Controllo carburatore
1. Controllare:
- Corpo carburatore
In presenza di sporcizia: pulire.
NOTA
- Per la pulizia, usare un solvente a base di petrolio. Soffiare in
tutti i passaggi ed i getti con aria compressa.
- Non usare mai fili metallici.
2. Controllare:
- Getto del massimo (1)
- Getto del minimo (2)
- Polverizzatore (12)
- Vite del minimo (7)
- Getto starter (3)
- Getto aria massimo (4)
- Getto aria minimo (8)
Se danneggiati: sostituire
In presenza di sporcizia: pulire
NOTA
- Per la pulizia, usare un solvente a base di petrolio. Soffiare in
tutti i passaggi ed i getti con aria compressa.
- Non usare mai fili metallici.
Carburettor checking
1. Inspect:
- Carburetor body
Contamination: Clean
NOTE:
- Use a petroleum based solvent for cleaning. Blow out all
passages and jets with compressed air.
- Never use a wire.
2. Inspect:
- Main jet (1)
- Pilot jet (2)
- Needle jet (12)
- Pilot screw (7)
- Starter jet (3)
- Main air jet (4)
- Pilot air jet (8)
Damage: Replace
Contamination: Clean
NOTE:
- Use a petroleum based solvent for cleaning. Blow out all
passages and jets with compressed air.
- Never use a wire.
Controle du carburateur
1. Contrôler:
- Corps du carburateur
Encrassé: Nettoyer
N.B.:
- Pour le nettoyage, employer un dissolvant à base de pétrole.
Passer tous les conduits et gicleurs à l'air comprimé.
- Ne jamais utiliser de fil.
2. Contrôler:
- Gicleur principal (1)
- Gicleur de ralenti (2)
- Puits d'aiguille (12)
- Vis de richesse (7)
REVISIONE MOTORE
ENGINE OVERHAULING
REVISION MOTOR
MOTORUEBERHOLUNG
REVISIÓN DEL MOTOR
- Gicleur de starter (3)
- Gicleur d'air principal (4)
- Gicleur d'air de ralenti (8)
Endommagement: Changer
Encrassé: Nettoyer
N.B.:
- Pour le nettoyage, employer un dissolvant à base de pétrole.
Passer tous les conduits et gicleurs à l'air comprimé.
- Ne jamais utiliser de fil.
Kontrolle des Vergasers
1. Kontrollieren:
- Vergasergehäuse
Verunreinigung: Reinigen
HINWEIS:
- Eine Reinigungslösung auf Petroleumbasis verwenden. Alle
Bohrungen und Düsen mit Druckluft ausblasen.
- Zum Reinigen niemals einen Draht verwenden.
2. Kontrollieren:
- Hauptdüse (1)
- Leerlaufdüse (2)
- Nadeldüse (12)
- Leerlaufgemisch-Regulierschraube (7)
- Choke-Düse (3)
- Hauptluftdüse (4)
- Leerlaufluftdüse (8)
Beschädigung: Erneuern
Verunreinigung: Reinigen
HINWEIS:
- Eine Reinigungslösung auf Petroleumbasis verwenden. Alle
Bohrungen und Düsen mit Druckluft ausblasen.
- Zum Reinigen niemals einen Draht verwenden.
Control del carburador
1. Controlar:
- Cuerpo carburador
En presencia de suciedad: limpiar
NOTA
- Por la limpieza, usar un solvente a base de petróleo. Soplar en
todos los pasos y los surtidores con aire comprimido.
- No uses nunca hilos metálicos.
2. Controlar:
- Surtidor del máximo (1)
- Surtidor del ralenti (2)
- Atomizador (12)
- Tornillo del ralenti (7)
- Surtidor del arranque (3)
- Surtidor del aire máximo (4)
- Surtidor del aire ralenti (8)
Si perjudicaran: reemplazarlos
En presencia de suciedad: limpiar
NOTA
- Por la limpieza, usar un solvente a base de petróleo. Soplar en
todos los pasos y los surtidores con aire comprimido.
- No uses nunca hilos metálicos.
G.52
Part. N. 8000 A8466 (12-2006)