Generac GP Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para GP Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GP Series
Portable Generator
COMMERCIAL • INDUSTRIAL • RESIDENTIAL
MODELS: 005734-0 (15,000 Watt)
Owner's
005735-0 (17,500 Watt)
Manual
• SAFETY
• ASSEMBLY
• OPERATION
• TROUBLESHOOTING
• WARRANTY
AUTHORIZED DEALER SUPPORT:
www.generac.com
or
1-888-436-3722
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Generac GP Serie

  • Página 1 GP Series Portable Generator COMMERCIAL • INDUSTRIAL • RESIDENTIAL MODELS: 005734-0 (15,000 Watt) Owner’s 005735-0 (17,500 Watt) Manual • SAFETY • ASSEMBLY • OPERATION • TROUBLESHOOTING • WARRANTY AUTHORIZED DEALER SUPPORT: www.generac.com 1-888-436-3722...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents OWNER'S MANUAL 2.11 Operación en clima frío / descongelador ........34 Introduction ................1 2.12 Sistema de apagado por baja presión de aceite ......34 2.13 Cargar una batería ................ 34 Read This Manual Thoroughly ..........1 Section 3 – Mantenimiento ............35 Safety Rules ................2 Programa de mantenimiento ............
  • Página 3: Introduction

    INTRODUCTION DANGER Thank you for purchasing this model by Generac Power Systems, Inc. ®  This model is a compact, high performance, air-cooled, engine driven Using a generator indoors WILL KILL YOU IN MINUTES. Exhaust contains carbon monoxide, a generator designed to supply electrical power to operate electrical loads poison gas you cannot see or smell.
  • Página 4: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  SAVE THESE INSTRUCTIONS – The manufacturer suggests that these rules for safe operation be copied and posted near the unit's installation site. Safety should be stressed to all operators and potential operators of this equipment. • Never start or stop the unit with electrical loads connected to DANGER receptacles AND with connected devices turned ON.
  • Página 5: Electrical Hazards

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS     ELECTRICAL HAZARDS EXPLOSION HAZARDS • All generators covered by this manual produce dangerous electrical • Do not smoke around the generator. Wipe up any fuel or oil spills voltages and can cause fatal electrical shock. Utility power delivers immediately.
  • Página 6: Section 1 - General Information

    Section 1 – General Information UNPACKING ASSEMBLY • Set the palleted carton on a rigid flat surface. The generator requires some assembly prior to using it. If problems arise when assembling the generator, please call the Generator Helpline at • Remove staples along bottom of carton that fasten carton to pallet.
  • Página 7 Section 1 - General Information Figure 2 - Handle Assembly 1.2.3 BATTERY CONNECTION Figure 3 - Battery Connections • The battery shipped with the generator has been provided fully charged. Positive Negative Caution must be taken when connecting the battery. Cable Cable NOTE:...
  • Página 8: Section 2 - Operation

    Section 2 – Operation KNOW THE GENERATOR Figure 5 - Generator Controls Read the Owner’s Manual and Safety Rules before operating this generator. Compare the generator to Figures 4 through 6 to become familiarized with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
  • Página 9: Hourmeter

    Section 2 – Operation HOURMETER 2.3.2 120 VAC, 20 AMP, GFCI RECEPTACLE The Hourmeter tracks hours of operation for scheduled maintenance: This unit is equipped with a ground fault circuit interrupter (GFCI). This device meets applicable federal, state and local codes (Figure 8). There will be a one time break in "CHG OIL"...
  • Página 10: How To Use The Generator

    Section 2 – Operation 2.3.3 120 VAC, 30 AMP RECEPTACLE Figure 11 - 12 Volt DC, 10 Amp Receptacle Use a NEMA L5-30 plug with this receptacle. Connect a 3-wire cord set rated for 125 Volts AC at 30 Amps (or greater) to the plug (Figure 9). Figure 9 - 120 VAC, 30 Amp Receptacle 2.3.6 120/240 VAC, 50 AMP RECEPTACLE Use a NEMA 14-50 plug with this receptacle.
  • Página 11: Don't Overload The Generator

    Section 2 – Operation Figure 13 - Grounding the Generator Figure the watts needed to start the largest motor. Add to that figure the running watts of all other connected loads. The Wattage Reference Guide is provided to assist in determining how many items the generator can operate at one time.
  • Página 12: Before Starting The Generator

    Section 2 – Operation *Table Saw (10") ......1750 to 2000 Television ........200 to 500 Toaster .
  • Página 13: Stopping The Engine

    Section 2 – Operation • Open the fuel shut-off valve (Figure 15). • To start engine, press and hold the Start/Run/Stop switch in the “Start” position. The engine will crank and attempt to start. When the engine Figure 15 - Fuel Shut-off Valve starts, release the switch to the run position.
  • Página 14: 2.13 Charging A Battery

    Section 3 — Maintenance 2.12.1 INITIAL START-UP • Connect battery charge cable clamp with red handle to the positive (+) battery terminal. A delay built into the low oil shutdown system allows oil pressure to build • Connect battery charge cable clamp with black handle to the negative during starting.
  • Página 15: General Recommendations

    Section 3 — Maintenance 3.2.2 ENGINE SPECIFICATIONS 3.3.2 TO CLEAN THE GENERATOR • Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean. Rated Horsepower @ 3600 RPM • A soft, bristle brush may be used to loosen caked on dirt, oil, etc. Displacement 992cc •...
  • Página 16: Service Air Cleaner

    Section 3 — Maintenance 3.3.6 REPLACING THE SPARK PLUGS To clean or replace paper air filter: • Remove air cleaner cover; then remove foam pre-filter (service if Use Champion RC14YC spark plug or equivalent. The correct air gap is necessary) and remove paper filter. 1.01 mm (0.040 in.).
  • Página 17: Adjusting Valve Clearance

    Section 3 — Maintenance ADJUSTING VALVE CLEARANCE When valve clearance is correct, hold the pivot ball stud in place with the allen wrench and tighten the rocker arm jam nut. Tighten the jam nut to After the first 50 hours of operation, check the valve clearance in the 174 in/lbs.
  • Página 18: Other Storage Tips

    Section 3 — Maintenance OTHER STORAGE TIPS • Do not store gasoline from one season to another.  Avoid spray from spark plug holes when cranking • Replace the gasoline can if it starts to rust. Rust and/or dirt in the engine.
  • Página 19: Section 4 - Troubleshooting

    Section 4 — Troubleshooting TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM CAUSE CORRECTION Engine is running, but no AC 1. Circuit breaker is open. 1. Reset circuit breaker. output is available. 2. Poor connection or defective cord set. 2. Check and repair. 3. Connected device is bad. 3.
  • Página 20: Section 5 - Warranty

    Generac pursuant to California law. See also the "Generac Limited Warranties for Generac Power Systems, Inc.," which is enclosed herewith on a separate sheet, also provided to you by Generac. The ECS Warranty applies only to the emission control system of your new engine. If there is any conflict in terms between the ECS Warranty and the Generac Warranty, the ECS warranty shall apply except in circumstances where the Generac Warranty may provide a longer warranty period.
  • Página 21: Emission Control System Warranty

    (1) Any warranted, emissions-related parts that are not scheduled for replacement as required maintenance in the Owner's Manual shall be warranted for the ECS Warranty Period. If any such part fails during the ECS Warranty Period, it shall be repaired or replaced by Generac according to Subsection (4) below.
  • Página 22: Consumer Application

    GP SERIES PORTABLE GENERATORS For a period of two years from the date of original sale, Generac Power Systems, Inc. (Generac) warrants its GP Series generators will be free from defects in materials and workmanship for the items and period set forth below. Generac will, at its option, repair or replace any part which, upon examination, inspection and testing by Generac or a Generac Authorized Warranty Service Dealer, is found to be defective.
  • Página 23: Manual Del Propietario

    Serie GP Generador portátil COMERCIAL • INDUSTRIAL • RESIDENCIAL MODELOS: 005734-0 (15,000 Vatios) Manual del 005735-0 (17,500 Vatios) propietario • SEGURIDAD • UNIDAD • OPERACIÓN • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS • GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA 2 AÑOS SOPORTE DE CONCESIONARIO AUTORIZADO: www.generac.com 1-888-436-3722...
  • Página 25: Introducción

    INTRODUCCIÓN PELIGRO Gracias por comprar este modelo de Generac Power Systems, Inc. ® Este modelo es un generador impulsado por motor, refrigerado por aire,  Si usas un generador en interiores, MORIRÁS EN compacto y de alto rendimiento diseñado para proporcionar energía POCOS MINUTOS.
  • Página 26: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – El fabricante sugiere que estas reglas para la operación segura se copien y publiquen cerca del sitio de instalación de la unidad. Debe insistirse en la seguridad para todos los operadores y potenciales operadores de este equipo. •...
  • Página 27: Peligros Eléctricos

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Antes de realizar cualquier mantenimiento al generador, desconecte los • Tenga un extinguidor cerca al generador en todo momento. Los cables de su batería para evitar un arranque accidental. Desconecte extinguidores marcados “ABC” por la Asociación nacional de protección primero el cable del borne de la batería indicado como NEGATIVO, contra incendios son los apropiados para usarse en los sistemas NEG;...
  • Página 28: Sección 1 - Información General

    Sección 1 – Información General DESEMPAQUE ENSAMBLE • Coloque la caja en una superficie plana y rígida. El generador requiere algún ensamble antes de usarse. Si se presentan problemas al ensamblar el generador, por favor llame a la Generator • Saque las grapas a lo largo de la parte inferior de la caja que ajusta la Helpline al 1-888-436-3722.
  • Página 29 Sección 1 - Información General Figura 2 - Unidad de manubrio TORNILLO DE TAPA ARANDELA PLANA ARANDELA PLANA TUERCA DE ESPACIADOR CIERRE RUEDA TUERCA DE ARANDELA PLANA CIERRE PASADOR RETÉN PERNO DE CARRO 3/8 X 1 MANUBRIO UNIDAD DE TORNILLO DE TAPA 5/16 X 1 PATA FRONTAL ARANDELA DE CIERRE ARANDELA PLANA...
  • Página 30: Sección 2 - Operación

    Sección 2 – Operación CONOZCA EL GENERADOR Figura 5 - Controles del generador Lea el manual del propietario y las reglas de seguridad antes de operar este generador. Compare el generador con las figuras de la 4 a la 6 para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos controles y ajustes.
  • Página 31: Medidor De Horas

    Sección 2 – Operación MEDIDOR DE HORAS Mantenga los cables de extensión lo más cortos posible, preferiblemente menos de 15 pies (5 metros) de largo, para evitar caídas de voltaje y El medidor de horas mide el tiempo de operación para seguir los posible sobrecalentamiento de los cables.
  • Página 32: Receptáculo De 120 Vac, 30 Amp

    Sección 2 – Operación 2.3.3 RECEPTÁCULO DE 120 VAC, 30 AMP Figura 11 - Receptáculo de 12 Volt DC, 10 Amp Use un conector NEMA L5-30 con este receptáculo. Conecte un cable de tres conductores de 125 VAC y 30 Amperios nominales (o más) al conector (figura 9).
  • Página 33: No Sobrecargue El Generador

    Sección 2 – Operación Figura 13 - Conexión a tierra del generador Sepa la potencia necesaria para arrancar el motor más grande. Sume a esa cifra la potencia de funcionamiento de todas las otras cargas conectadas. La guía de referencia de potencias se proporciona para ayudarle a determinar cuántos ítems puede operar el generador al mismo tiempo.
  • Página 34: Antes De Arrancar El Generador

    Sección 2 – Operación *Refrigeradora ................700 • Instale la tapa del aceite y ajustela con seguridad. Cocina lenta ................... 200 • Después de esto, revise el nivel de aceite antes de arrancar cada vez. *Bomba sumergible (1-1/2 HP) ........... 2800 2.7.2 AÑADIR GASOLINA *Bomba sumergible (1 HP) ............
  • Página 35: El Fabricante No Recomienda Usar Ninguna Gasolina

    Sección 2 – Operación • Mueva la palanca de CHOKE del motor a la posición “Full Choke” CUIDADO (completo) (Figura 17).  El fabricante no recomienda usar ninguna gasolina Figura 17 - Posición Full Choke que contenga alcohol (como el “gasohol”). Si usa alguna gasolina que contenga alcohol, no debe contener más de 10 porciento de etanol y debe retirarse del generador durante el almacenamiento.
  • Página 36: Control Automático De Espera (Idle)

    Sección 2 – Operación 2.10 CONTROL AUTOMÁTICO DE 2.13 CARGAR UNA BATERÍA ESPERA (IDLE) PELIGRO Esta característica está diseñada para mejorar en gran medida el ahorro  de combustible. Cuando este interruptor está encendido, el motor sólo Las baterías almacenadas sueltan un explosivo gas funcionará...
  • Página 37: Section 3 - Mantenimiento

    Sección 3 — Mantenimiento PROGRAMA DE MANTENIMIENTO RECOMENDACIONES Siga los intervalos del calendario. Se requiere un servicio más frecuente GENERALES cuando opere en condiciones adversas como las que se indica abajo. La garantía del generador no cubre ítems que hayan sido objeto de abuso Revise el nivel de aceite en cada uso o negligencia del operador.
  • Página 38: Servicio Al Limpiador De Aire

    Sección 3 — Mantenimiento 3.3.3 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 3.3.6 REEMPLAZO DE LAS BUJÍAS Use bujías Champion RC14YC o equivalentes. El espaciamiento correcto PELIGRO es de 1.01 mm (0.040 pulg). Reemplace las bujías una vez al año. Esto ayudará a que el motor arranque con mayor facilidad y funcione mejor. ...
  • Página 39: Limpieza De La Pantalla De Supresión De Chispa

    Sección 3 — Mantenimiento AJUSTE DE CLARIDAD DE LA Limpieza o reemplazo del filtro de aire de papel: • Retire la cubierta del limpiador de aire, luego retire el prefiltro de VÁLVULA espuma (dele servicio si es necesario) y retire el filtro de papel. Luego de las primeras 50 horas de operación, revise la claridad de la •...
  • Página 40: General

    Sección 3 — Mantenimiento Cuando la claridad de la válvula sea la correcta, sostenga el taco de bola PELIGRO pivote en su lugar con una llave allen y ajuste la contratuerca del brazo inestable. Ajuste la contratuerca a un torque de 174 pulg-lib. Luego de ...
  • Página 41: Sección 4 - Detección De Problemas

    Sección 4 — Detección de problemas GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN El motor está funcionando, 1. El interruptor de circuito está abierto. 1. Reinicie el interruptor de circuito. pero no hay salida de AC 2. Pobre conexión o cable defectuoso. 2.
  • Página 42: Sección 5 - Garantía

    Inc.” que se adjunta a este manual en una hoja separada, también proporcionada a usted por Generac. La garantía ECS se aplica sólo al sistema de control de emisiones de su motor. Si hubiera algún conflicto en términos entre la garantía ECS y la garantía de Generac, la garantía de ECS se aplicará excepto en las circunstancias en que la garantía de Generac pueda proporcionar un periodo de garantía mayor.
  • Página 43: Garantía Del Sistema De Control De Emisiones

    ECS. Si fallara cualquier parte durante el periodo de garantía ECS, deberá ser reparado o reeemplazado por Generac de acuerdo a la Subsección (4) más abajo. Cualquier parte así reparada o reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser garantizada por el resto del periodo de garantía ECS.
  • Página 44: Programación De La Garantía

    PORTÁTILES DE LA SERIE GP Durante el período de dos años a partir de la fecha original de venta, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza que sus generadores de la serie GP no poseen defectos de materiales ni de mano de obra por los elementos y período establecidos en este documento. Generac, a su discreción, reparará o reemplazará cualquier parte que, luego de ser sometida a examen, inspección y prueba por parte de Generac o de un distribuidor de servicio autorizado en garantía de Generac, se encuentre...
  • Página 45: Manuel D'entretien

    COMMERCIAL • INDUSTRIEL • RÉSIDENTIEL MODÈLES : 005734-0 (15 000 Watts) Manuel 005735-0 (17 500 Watts) d'entretien • SÉCURITÉ • MONTAGE • FONCTIONNEMENT • DÉPANNAGE • GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS 2 ANS SUPPORT DÉPOSITAIRE AGRÉÉ : www.generac.com 1-888-436-3722...
  • Página 47: Introduction

    INTRODUCTION DANGER Nous vous remercions d'avoir acheté ce modèle fabriqué par Generac Power Systems, Inc. ® Ce modèle est un générateur entraîné par moteur  Utiliser un générateur à l'intérieur VOUS TUERA EN compact, à haute performance, refroidi à l'air, conçu pour fournir QUELQUES MINUTES.
  • Página 48: Règles De Sécurité

    RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  CONSERVER CES CONSIGNES – Le fabricant recommande que ces règles relatives au fonctionnement sûr soient copiées et affichées à proximité du site d'installation de l'unité. Tous les opérateurs et opérateurs potentiels de cet équipement doivent prendre conscience de la question de la sécurité. •...
  • Página 49: Dangers Électriques

    RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Ne jamais utiliser le générateur ou n'importe laquelle de ses pièces • Éviter de renverser de l'essence sur un moteur chaud. NE JAMAIS comme marche. Monter sur l'unité peut écraser et casser les pièces, ajouter de carburant lorsque l'unité...
  • Página 50: Section 1 - Informations Générales

    Section 1 – Informations générales INFORMATIONS GÉNÉRALES DÉBALLAGE MONTAGE • Installer la palette et son carton sur une surface rigide et plate. Il est nécessaire d'effectuer quelques étapes de montage avant d'utiliser le générateur. Si des problèmes se présentent lors du montage du générateur, •...
  • Página 51 Section 1 - Informations générales INFORMATIONS GÉNÉRALES Schéma 2 - Montage de la poignée VIS D'ASSEMBLAGE, 0,3 X 2,5 RONDELLE PLATE RONDELLE PLATE CONTRE-ÉCROU BAGUE D'ESPACEMENT ROUE CONTRE- ÉCROU RONDELLE PLATE CLAVETTE D'ARRÊT POIGNÉE BOULON, 0,37 X 1 PIED AVANT VIS D'ASSEMBLAGE, 0,3 X 1 RONDELLE FREIN CONTRE-ÉCROU RONDELLE PLATE...
  • Página 52: Section 2 - Fonctionnement

    Section 2 – Fonctionnement FONCTIONNEMENT BIEN CONNAÎTRE LE Schéma 5 - Commandes du générateur GÉNÉRATEUR Merci de lire le Manuel d'entretien et les Règles de sécurité avant de faire fonctionner ce générateur. Comparer le générateur aux Schémas 4 à 6 pour vous familiariser avec les emplacements des divers contrôles et réglages.
  • Página 53: Horomètre

    Section 2 – Fonctionnement FONCTIONNEMENT HOROMÈTRE 2.3.2 PRISE DDFT, 120 V C.A., 20 A L'horomètre relève les heures de fonctionnement pour la maintenance Cette unité est équipée d'un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT). Ce programmée : dispositif est conforme aux codes fédéraux, d'État et locaux applicables (Schéma 8).
  • Página 54: Utilisation Du Générateur

    Section 2 – Fonctionnement FONCTIONNEMENT 2.3.3 PRISE 120 V C.A., 30 A Schéma 11 - Prise de 12 Volt c.c., 10 A Utiliser une fiche NEMA L5-30 avec cette prise. Brancher un cordon à 3 fils de 125 Volts c.a. à 30 A (ou plus) à la prise (Schéma 9). Schéma 9 - Prise 120 V c.a., 30 A 2.3.6 PRISE 120/240 V C.A., 50 A Utiliser une fiche NEMA 14-50 avec cette prise.
  • Página 55: Ne Pas Surcharger Le Générateur

    Section 2 – Fonctionnement FONCTIONNEMENT Schéma 13 - Mise à la terre du générateur Le Guide de référence de wattage sert à déterminer combien d'éléments le générateur peut faire fonctionner en même temps. REMARQUE : Tous les chiffres sont arrondis. Voir les étiquettes sur l'unité pour Borne de mise à...
  • Página 56: Avant Le Démarrage Du Générateur

    Section 2 – Fonctionnement FONCTIONNEMENT 2.7.2 AJOUT DE L'ESSENCE *Pompe de vidange ......800 à 1 050 *Scie circulaire à...
  • Página 57: Démarrage Du Moteur

    Section 2 – Fonctionnement FONCTIONNEMENT • Mettre le bouton CHOKE (Étrangleur) du moteur à l'extérieur sur la ATTENTION position « Full Choke » (Étrangleur plein) (Schéma 17).  Le fabricant déconseille d'utiliser tout carburant Schéma 17 - Position d'étrangleur plein contenant de l'alcool (tel que le «...
  • Página 58: Commande De Ralenti Automatique

    Section 2 – Fonctionnement FONCTIONNEMENT 2.10 COMMANDE DE RALENTI 2.13 CHARGEMENT DE LA BATTERIE AUTOMATIQUE DANGER Cette fonction est conçue pour améliorer de façon significative l'économie  de carburant. Lorsque cet interrupteur est sur « On » (Marche), le moteur Les batteries rechargeables émettent un gaz hydrogène explosif lors du rechargement.
  • Página 59: Section 3 - Maintenance

    Section 3 — Maintenance ENTRETIEN 3.1 PROGRAMME DE MAINTENANCE RECOMMANDATIONS Suivre les intervalles du calendrier. Un entretien plus fréquent est GÉNÉRALES nécessaire lors du fonctionnement dans les conditions défavorables La garantie du générateur ne couvre pas les éléments qui ont été soumis indiquées ci-dessous.
  • Página 60: Filtre À Air

    Section 3 — Maintenance ENTRETIEN 3.3.3 MAINTENANCE DU MOTEUR 3.3.6 REMPLACEMENT DES BOUGIES D'ALLUMAGE Utiliser des bougies d'allumage Champion RC14YC ou équivalent. DANGER L'écartement correct est de 1,01 mm (0,040 po.). Remplacer les bougies une fois par an. Cela permettra un démarrage plus facile et un ...
  • Página 61: Nettoyage De L'écran Pare-Étincelles

    Section 3 — Maintenance ENTRETIEN RÉGLAGE DU JEU DES Pour nettoyer ou remplacer le papier du filtre à air : • Retirer le couvercle du filtre à air, puis la mousse servant de pré-filtre SOUPAPES (la nettoyer si nécessaire) et enfin le filtre en papier. Vérifier le jeu des soupapes dans le moteur après les 50 premières •...
  • Página 62: Généralités

    Section 3 — Maintenance ENTRETIEN REMARQUE : DANGER L'écrou de blocage du culbuteur doit rester en place pendant que l'on fait tourner l'axe de l'articulation à rotule.  Vider l'essence dans des conteneurs adaptés situés à l'extérieur, loin de toute flamme nue. S'assurer que le Lorsque le jeu des soupapes est correct, maintenir l'axe de l'articulation à...
  • Página 63: Section 4 - Dépannage

    DÉPANNAGE Section 4 — Dépannage GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur tourne, mais aucun 1. Disjoncteur est ouvert. 1. Réarmer le disjoncteur. courant alternatif n'est produit. 2. Cordon mal branché ou défectueux. 2. Vérifier et réparer. 3. Dispositif branché défectueux. 3.
  • Página 64: Section 5 - Remarques

    Section 5 — Remarques REMARQUES...
  • Página 65 Section 5 — Remarques REMARQUES...
  • Página 66: Section 6 - Garantie

    En tant qu'acquéreur / propriétaire du moteur, vous devez cependant savoir que Generac pourra refuser tout et / ou partie de la couverture de la garantie ou de la responsabilité si votre moteur et / ou toute pièce de celui-ci ne fonctionne plus du fait d'un usage abusif, d'une négligence, d'une mauvaise maintenance ou de modifications non approuvées, ou de l'utilisation de pièces contrefaites et / ou provenant de l'économie souterraine n'ayant pas été...
  • Página 67: Garantie Du Système De Contrôle Des Émissions

    Generac. (5) Si le moteur est inspecté par un service de garantie agréé par Generac, les frais de diagnostic ne seront pas à la charge de l'acquéreur / du propriétaire si la réparation entre dans le cadre de la garantie.
  • Página 68: Calendrier De Garantie

    LES GÉNÉRATRICES PORTABLES DE LA SÉRIE GP Generac Power Systems, Inc. (Generac), pendant une période de deux ans à partir de la date d’achat, garantit que ses génératrices de la série GP ne contiendront aucun défaut de façon et de matériaux pour les articles et la période indiqués ci-dessous. Generac, à son gré, réparera ou remplacera toute pièce qu'après examen, inspection et test par Generac ou par un réparateur sous garantie autorisé...

Este manual también es adecuado para:

15 kw17.5 kw005734-0005735-0

Tabla de contenido