L'indicazione del livello di carica delle batterie con la macchina in lavoro lo si vedrà indicato dai led sul display del caricabatterie.
La macchina fermerà la spazzola quando il voltaggio delle batterie raggiunge la soglia minima di scarica oltre la quale si rischia di
danneggiarle. Quindi appena si fermerà la spazzola terminare la fase di asciugatura e ricaricare le batterie.
The led lights on the battery charger display show the battery charge level of the working machine.
When the battery voltage is at min. level, the machine stops the brush.
Therefore when the brush is stopped, finish the drying phase and re-charge the batteries
Die LED-Leuchten auf dem Ladegerät zeigen den Ladezustand der Batterie wenn die Maschine arbeitet.
Die Maschine stoppt die Bürste, wenn die Spannung der Batterie den minimalen level erreichen, über die hinaus die Gefahr einer
Beschädigung besteht.
La indicación del nivel de carga de las baterías con la máquina en trabajo, está indicado en el led en el display del cargador. La máquina
para el cepillo cuando el voltaje de las baterías llega a el minimo de descarga después del cual hay el riesgo de dañarlas. Luego, en cuanto el
cepillo se pare, terminar el secado y recargar las baterías.
L'indication du niveau de charge de batteries avec la machine en travail est indiquée par les témoins sur le display du chargeur.
La brosse s'arrêt quand le voltage des batteries atteint la valeur min. pour ne pas abimer les batteries. Quand la brosse s'arrêt, terminer le
séchage et rechanger les batteries
SCARICO SERBATOIO RECUPERO – DRAINING THE RECOVERY TANK
SCHMUTZWASSERTANK DRAIN – DESCARGA TANQUE DE RECUPERACIÓN
VIDANGE RESERVOIR DE RECUPERATION
Per lo scarico del serbatoio di recupero utilizzare il tubo posizionato nella parte anteriore della macchina.
Per la regolazione del flusso dell'acqua utilizzare il rubinetto pos.2.
Use the hose of the rear side of the machine to drain the recovery tank.
To adjust the water flow use the tap (pos.2).
Um die Schmutzwassertank zu ausleeren, verwenden Sie das Rohr, das an der Vorderseite der Maschine positioniert ist.
Para la descarga del tanque de recuperación, utilizar el tubo posicionado en la parte anterior de la máquina. Para la regulación del flujo de
agua utilizar el grifo pos.2.
Pour vider le réservoir de récupération, utiliser le tuyau positionné dans la partie antérieure de la machine. Pour régler la quantité d'eau
utiliser le robinet (pos.2)