Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BG
BS
CS
HU
RO
SK
SL
SR
HR
ET
LV
LT
PL
EN
NL
DA
NO
SV
FI
TR
ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TEFAL PF3501

  • Página 2 SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS...
  • Página 3 In the bread pan:...
  • Página 4 In the baguette baking trays:...
  • Página 5: Safety Recommendations

    Do not touch the viewing window during and just after operation. The window can reach a high temperature. At the end of the programme, always use oven gloves to handle the pan or hot parts of the appliance. The appliance gets very hot during use.
  • Página 6 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN...
  • Página 7 In de broodkuip: Op de platen voor stokbroden:...
  • Página 9 Gebruik aan het einde van het programma altijd ovenwanten om de uitneembare Raak het kijkvenster niet aan tijdens en binnenpan of de warme delen van het ap- vlak na de werking. De temperatuur van paraat vast te pakken. Tijdens het gebruik het kijkvenster kan hoog zijn.
  • Página 10 GÜVENLİK TALİMATLARI ÖNEMLİ UYARILAR...
  • Página 11 Ekmek haznesinde:...
  • Página 12 Baget pişirme tepsilerinde:...
  • Página 13 İşleyiş esnasında ve hemen sonrasında Program sonunda, hazneye veya pencereye dokunmayın. Pencerenin ısısı cihazın sıcak kısımlarına dokunmak için yüksek olabilir. daima mutfak fırın eldiveni kullanın. Kullanım esnasında cihaz aşırı derecede ısınmaktadır. GÜVENLİK ÖNERİLERİ Önce çevre koruma !
  • Página 14: Consignas De Seguridad Precauciones Importantes

    CONSIGNAS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES IMPORTANTES...
  • Página 16 En la cubeta de pan: En las placas para baguettes:...
  • Página 17: Al Final Del Programa, Utilice Siempre

    Al final del programa, utilice siempre guantes de cocina para manipular la cuba No toque la ventanita durante ni justo o las partes calientes del aparato. El apa- después del funcionamiento. La tempera- rato está muy caliente cuando está funcio- tura de la ventanita puede ser elevada.
  • Página 20: Practical Advice

    DESCRIPTION PRACTICAL ADVICE Preparation 2 Measure liquids with the graduated beaker Using supplied. Use the double doser supplied to measure teaspoons on one side and tables- poons on the other. perature and humidity conditions. the state of the dough during the second kneading: more yeast will make the bread rise more.
  • Página 21: Quick Start

    BEFORE YOU USE YOUR APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Warning: The finishing blade is very sharp. Handle it with care. QUICK-START To get to know your breadmaker, we suggest trying the BASIC WHITE BREAD recipe for your first loaf. BASIC WHITE BREAD INGREDIENTS tsp tbsp...
  • Página 22: Using Your Breadmaker

    USING YOUR BREADMAKER A default setting is displayed for each pro- 6. Wholemeal Bread. gramme. You will therefore have to select the desired settings manually. Selecting a programme 7. Sweet Bread. The menu button 8. Fast White Bread. 1. Baguette. 9.
  • Página 23 The breadmaker should not be left unat- tended when using programme 11. 12. Bread Dough. Selecting the crust colour 13. Cake. 14. Jam. Start / Stop 15. Fresh dough. Selecting the weight of the bread CYCLES A table (pages 382-386) indicates the breakdown of the various cycles for the pro- gramme chosen.
  • Página 24 Warming Keeps the bread warm after baking. It is re- commended that the bread should be turned out promptly after baking, however. DELAYED START PROGRAMME You can programme the appliance up to start 15 hours in advance to have your pre- paration ready at the time you want.
  • Página 25 INGREDIENTS Fats and oils: Follow the manufacturer’s instructions when using these flour blends. Sugar: Eggs: Salt: Milk: Yeast: Water: Temperature: see paragraph 1 in “Using” section (page 270). Flour: Equivalents in quantity/weight between dried yeast and fresh yeast: Dried yeast (in tsp.) Using T55 flour is recommended unless Fresh yeast (in g) otherwise specified in the recipe.
  • Página 26: Cleaning And Maintenance

    Additives (dried fruit or nuts, olives.): CLEANING AND MAINTENANCE Do not wash any part in a dishwasher.
  • Página 27 PREPARING AND MAKING BAGUETTES For this recipe, you will need all the baguette accessories supplied: 1 baguette baking rack (8), 2 non-stick baguette baking trays (8), 1 finishing blade (9) and 1 brush (9). 1. Kneading and rising of the dough Note: After the sound signals, the dough must be baked within one hour.
  • Página 28 The seam side of the baguettes must be down. At the end of the baking cycle, you have 2 options: for a batch of 4 baguettes for a batch of 8 baguettes (2x4) You can also vary the texture of your ba- guettes by making cuts with scissors throu- ghout the length of the baguette.
  • Página 29 RECIPES For each recipe, add the ingredients in the exact order indicated. Depending on the recipe chosen and the corresponding programme, you can take a look at the summary table of preparation times (pages 382-386) and follow the breakdown for the various cycles. tbsp PROG.
  • Página 30 PROG. 10 - SALT FREE BREAD PROG. 12 - LOAF COOKING 500 g 750 g 1000 g PIZZA DOUGH 500 g 750 g 1000 g Add, when beeps PROG. 13 - CAKE PROG. 14 - JAM LEMMON CAKE 1000 g JAMS AND COMPOTES Cut or chop up the fruit of your choice before putting in the breadmaker.
  • Página 31 TROUBLESHOOTING GUIDE TO IMPROVE YOUR RECIPES 1. For bread Not getting the expected Bread Bread falls Bread does Crust not Sides brown rises after rising not rise golden but bread not and sides results? too much too much enough enough fully cooked floury This table will help you.
  • Página 32 Not getting the expected POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS results? This table will help you.
  • Página 33 TECHNICAL TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEMS CAUSES - SOLUTIONS WARRANTY ENVIRONMENT...
  • Página 34: Praktische Adviezen

    BESCHRIJVING PRAKTISCHE ADVIEZEN Bereiding 2 Meet de vloeistoffen af met de meegele- Gebruik verde maatbeker. Gebruik het meegeleverde dubbele maatschepje voor het meten van theelepels aan de ene kant en eetlepels aan temperatuur en vocht. de andere kant. deeg tijdens het kneden te controleren: door het toevoegen van gist het brood beter zal rijzen.
  • Página 35: Voor Het Eerste Gebruik

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK Opgelet: de kerver is heel scherp. Gebruik hem uiterst voorzichtig. SNEL STARTEN Om kennis te maken met uw broodbakmachine, stellen wij u voor om voor uw eerste brood het recept van het BASISBROOD te proberen. BASISBROOD INGREDIËNTEN tl...
  • Página 36 HET GEBRUIK VAN UW BROODBAKMACHINE Voor ieder programma wordt een automatische instelling weergegeven. U moet dus met de hand de gewenste instellingen selecteren. 7. Zoet brood. Keuze van een programma toets menu 8. Snel basisbrood. 1. Stokbrood. 9. Glutenvrij brood. 2.
  • Página 37 De broodbakmachine dient tijdens het gebruik van programma 11 onder toe- zicht te blijven. 12. Gerezen deeg. Selectie van de korstkleur 13. Cake. 14. Jam. 15. Vers deeg. Inschakeling / Uitschakeling Selectie van het gewicht DE CYCLI Rust Een tabel op pagina 382-386 geeft de ver- schillende cycli aan de hand van het geko- Hiermee kan het deeg tot rust komen, zodat zen programma aan.
  • Página 38 PROGRAMMA MET TIMER U kunt het apparaat zodanig programme- ren dat uw bereiding klaar is op een door u gekozen tijdstip, tot maximaal 15 uur van tevoren. Het programma met timer mag niet gebruikt worden voor de programma’s 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15.
  • Página 39 DE INGREDIËNTEN Vet en olie : Het gebruik van een meelsoort T55 wordt aanbevolen, tenzij in het recept anders ver- meld staat. Indien u een kant-en-klare mix voor brood, brioche of melkbrood gebruikt, maak dan niet meer dan in totaal 750 g deeg.
  • Página 40: Reiniging En Onderhoud

    Hoeveelheid/gewicht/volume verhoudingen tussen droge gist, verse gist en vloeibare gist: Droge gist (in tl.) Verse gist (in g) De toe te voegen ingrediënten (droge vruch- ten, olijven, enz…) : REINIGING EN ONDERHOUD Geen onderdelen in de vaatwasser wassen.
  • Página 41: Stokbroden Bereiden En Bakken

    STOKBRODEN BEREIDEN EN BAKKEN Hiervoor hebt u alle accessoires nodig die hiervoor zijn bestemd: 1 bakhouder voor stok- broden (8), 2 bakplaten met antikleeflaag voor stokbroden (8), 1 kerver (9) en 1 bors- teltje (9). 1. Kneden en rijzen van het deeg Opmerkingen: Gebruik het deeg binnen een uur volgend op de geluidssignalen.
  • Página 42 De naad van de stokbroden zit onderaan. Op het einde van de bakcyclus hebt u 2 mogelijkheden: bij een lading van 4 stokbroden bij een lading van 8 stokbroden (2x4) U kunt de presentatie van uw stokbroden variëren en met een schaar inkepingen over de hele lengte van het stokbrood maken.
  • Página 43 DE RECEPTEN Houd voor ieder van deze recepten de aangegeven volgorde van de ingrediënten in acht. Afhankelijk van het gekozen recept en het bijbehorende programma kunt u de overzichts- tabel van de bereidingstijden (pagina 382-386) bekijken en nagaan hoe de verschillende cycli verlopen.
  • Página 44 PROG. 10 - ZOUTLOOS BROOD PROG. 12 - GEREZEN DEEG 500 g 750 g 1000 g PIZZADEEG 500 g 750 g 1000 g Toevoegen, na geluidssignaal PROG. 13 - CAKE PROG. 14 - JAM CITROENCAKE 1000 g VRUCHTENMOES EN JAM Snijd of hak uw fruit naar smaak voordat u ze in de brood- bakmachine doet.
  • Página 45 HANDLEIDING VOOR BETERE BAKRESULTATEN 1. Voor broden Is het resultaat niet Te hoog Ingezakt brood Onvoldoende Te lichte Bruine zijden maar Meel aan na te hoog gerezen het brood is niet de zijkanten gerezen korst volgens wens? Met deze en bovenop gerezen te zijn brood voldoende gaar...
  • Página 46 Is het resultaat niet volgens MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSINGEN wens? Met deze tabel kunt u zien wat er aan de hand is.
  • Página 47 TECHNISCHE STORINGSGIDS PROBLEMEN OPLOSSINGEN GARANTIE MILIEU...
  • Página 48 TANIMLAMA PRATÍK TAVSÍYELER Hazırlama > > > > 2 Sıvıları, verilen dereceli bardak ile ölçün. Kullanmadan Bir tarafta çay kaşığı ve diğer tarafta çorba kaşığı ölçüsü bulunan çift dozlayıcıyı Ekmek hazırlanması, ısı ve nem koşullarına kullanın karşı çok hassastır. Bazen, yoğurmanın ortasında hamurun durumunu kontrol etmek yararlı...
  • Página 49 CIHAZI İLK KEZ KULLANMADAN ÖNCE - A. Uyarı: Rötuş bıçağı çok keskindir. Tutarken dikkatli olun. hayır evet HIZLI BAŞLANGIÇ - C. - I - J. - D - E. - F - G. - K. Ekmek yapma makinenizle tanışıp, deneyim kazanmanız açısından, ilk ekmeğiniz için TEMEL EKMEK tari ni denemenizi öneririz.
  • Página 50: Program Seçimi

    EKMEK MAKİNENİZİN KULLANIMI Her program için, farklı bir program seçilmediği taktirde otomatik olarak beliren 6. Tam Buğday Ekmeği. bir ayar vardır. Dolayısıyla, istenen ayarları manüel olarak seçebilirsiniz. 7. Tatlı Ekmek. Program seçimi MENÜ düğmesi 8. Hızlı Temel Ekmek. 1. Baget. 9.
  • Página 51 11 numaralı programın kullanımı esnasında, ekmek makinesi gözetimsiz bırakılmamalıdır. 12. Mayalı hamurlar. Kızarma seviyesi seçimi 13. Kek. 14, 15 14. Reçel. 15. Taze hamur. Başlatma/durdurma Ekmeğin ağırlığının seçimi 3, 9, 11, 12, 13, 14, 15 ETAPLAR Sayfa 382-386’teki bir tablo, seçilen pro- grama göre değişik çevrimlerin adımlarını...
  • Página 52 Sıcak tutma Pişirme sonrası ekmeğin sıcak tutulmasını sağlar. Bununla birlikte yine de, Pişirme tamamlandığında ekmeğin kalıbından çıkarılması tavsiye edilir. 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13, ZAMAN AYARLI PROGRAM Hazırladığınız ekmeğin seçtiğiniz saatte hazır olması için, cihazı 15 saat öncesine kadar önceden programlayabilirsiniz.
  • Página 53 MALZEMELER Yağlı maddeler ve sıvı yağ: Tari erde aksi belirtilmediği taktirde, T55 tipi bir un tavsiye edilir. Ekmek veya çörek veya sütlü ekmek için özel un karışımlarının kullanılması durumunda, ha- murun ağırlığının toplamda 750 g’ı aşmaması gerekmektedir. Bu un karışımlarını kullanırken üretici tarafından sağlanan talimatlara uyun.
  • Página 54: Temizlik Ve Bakim

    Kuru maya (cm3 cinsinden) Taze maya (gr cinsinden) Katkı maddeleri (kuru yemişler, zeytinler, vs…): TEMIZLIK VE BAKIM Hiçbir parçayı bulaşık makinesinde yıkamayın. - L.
  • Página 55 BAGET HAZIRLAMA VE PİŞİRME Bu tarif için cihazla verilen tüm baget aksesuarlarını kullanmanız gerekir: 1 baget pişirme rafı (8), 2 yapışmaz pişirme tepsisi (8), 1 rötuş bıçağı (9) ve 1 fırça (9). 1. Yoğurma ve hamurun kabarması Sesli uyarıların ardından hamur bir saat içinde pişmelidir.
  • Página 56 Bagetlerin birleşme yeri aşağı gelmelidir. Pişirme işleminin sonunda 2 seçeneğiniz vardır: lors d’une fournée de 4 baguettes 8 bagetten oluşan bir parti için (2x4) Bagetin tamamına bir makasla kesikler yaparak da bagetlerinizde farklı dokular elde edebilirsiniz.
  • Página 57 TARİFLER Tari erden her biri için, belirtilen malzeme sırasına uyun. Seçili tarife ve ilgili programa göre, hazırlık zamanları tekrar tablosuna (sayfa 382-386) bakabilir ve değişik çevrimlerin dağılımını izleyebilirsiniz. PROG. 1 - BAGET PROG. 2 - TATLI BAGET Yaklaşık 100 gr. 4 veya 8 baget yapmak için Yaklaşık 100 gr.
  • Página 58 PROG. 10 - TUZSUZ EKMEK PROG. 12 - MAYALI HAMURLAR 500 gr 750 gr 1000 gr PIZZA HAMURU 500 gr 750 gr 1000 gr Bip sesinde eklenecek PROG. 13 - KEK PROG. 14 - REÇEL LİMONLU KEK 1000 gr KOMPOSTOLAR VE REÇELLER Meyvelerinizi ekmek makinenize koymadan önce isteğinize göre kesin veya kıyın.
  • Página 59 TARİFLERİNİZİ GELİŞTİRMENİZ İÇİN SORUN GİDERME KILAVUZU 1. Ekmek için Beklenen sonucu alamıyor Fazla Çok Yeterince Yeterince Kenarlar esmer Kenarları musunuz ? Bu tablo size kabarmış kabardıktan kabarmamış kızarmamış fakat ekmek ve üstü yardımcı olacaktır. ekmek sonra sönmüş ekmek kabuk yeterince unlu pişmemiş...
  • Página 60 Beklenen sonucu alamıyor OLASI NEDEN ÇÖZÜM musunuz ? Bu tablo size yardımcı olacaktır.
  • Página 61 TEKNİK SORUN GİDERME KILAVUZU PROBLEMLER NEDENLER - ÇÖZÜMLER GARANTİ ÇEVRE...
  • Página 62: Preparación

    DESCRIPCIÓN CONSEJOS PRÁCTICOS Preparación 2. Mida los líquidos con el vaso graduado pro- visto. Utilice el dosificador doble provisto para medir por un lado, las cucharadas de Utilización café y por otro, las cucharadas soperas. condiciones de temperatura y humedad. estado de la masa en mitad del amasado: levadura, el pan subirá...
  • Página 63: Antes De La Primera Utilización

    ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN Advertencia: atención, el accesorio decorador es muy cortante. Tenga cuidado al manipularlo. PUESTA MARCHA RÁPIDA Para conocer la máquina panificadora le sugerimos que intente la receta del PAN BÁSICO para su primer pan. PAN BÁSICO INGREDIENTES c de c...
  • Página 64: Utilice La Máquina Panificadora

    UTILICE LA MÁQUINA PANIFICADORA Para cada programa, se visualizará un ajuste 6. Pan integral. por defecto. Deberá seleccionar manual- mente los ajustes deseados. Selección de un programa 7. Pan dulce. El botón menu 8. Pan rápido. 1. Baguette. 9. Pan sin gluten. 2.
  • Página 65: Los Ciclos

    La máquina panificadora debe supervisarse durante la utilización del programa 11. 12. Masa para pan. Selección del dorado 13. Pastel. 14. Mermelada. 15. Masa fresca. Puesta en marcha/parada Selección del peso del pan LOS CICLOS El indicador visual se encenderá en frente de la etapa del ciclo alcanzado por la má- quina panificadora.
  • Página 66 PROGRAMA DIFERIDO Puede programar el aparato para tener su preparación lista a la hora que haya elegido, hasta 15h antes. Los programas 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15 no tienen programa diferido. Consejos prácticos En caso de corte de corriente: Si encadena dos programas, Para desmoldar el pan:...
  • Página 67: Los Ingredientes

    LOS INGREDIENTES Las materias grasas y el aceite : Utilice preferentemente una harina llamada “de fuerza”, “panificable” o “de panadería” mejor que una harina estándar. En caso de utilización de mezclas de harinas especiales para pan o bollo o pan de leche, no exceda 750 g de pasta en total.
  • Página 68: Limpieza Y Mantenimiento

    Los aditivos (frutos secos, aceitunas, etc) : Equivalencias cantidad/peso entre levadura seca y levadura fresca : Levadura seca (en c.c.) Levadura fresca (en g) LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO No introduzca ninguna parte en el lavavajillas.
  • Página 69: Amasado Y Subida De La Masa

    PREPARACIÓN Y ELABORACIÓN DE BAGUETTES Para elaborar esta receta, necesitará todos los accesorios destinados a esta función: 1 soporte para cocción de baguettes (8), 2 placas antiadherentes para cocción de baguette (8), 1 accesorio decorador (9) y 1 pincel (9). 1.
  • Página 70 Podrá variar el sabor de sus panes ade- rezándolos. Para ello, bastará con humede- cer los pedazos de masa y, a continuación, rebozarlos en granos de sésamo o semillas de amapola. Al finalizar el ciclo de cocción, existen 2 posibilidades: Para una hornada de 4 baguettes El punto de sellado de las baguettes deberá...
  • Página 71: Las Recetas

    LAS RECETAS receta elegida y el programa correspondiente, puede dirigirse a la tabla resumen de prepa- ración (página 382-386) y seguir el desglose de los diferentes ciclos. c de c PROG. 1 - BAGUETTE PROG. 2 - BAGUETTE DULCE Para elaborar entre 4 y 8 baguettes de 100 g Para elaborar entre 4 y 8 baguettes de 100 g aproximadamente aproximadamente...
  • Página 72 PROG. 10 - PAN SIN SAL PROG. 12 - MASA PARA PAN 500 g 750 g 1000 g MASA PARA PIZZA 500 g 750 g 1000 g PROG. 13 - PASTEL PROG. 14 - MERMELADA PASTEL DE LIMÓN 1000 g COMPOTAS Y MERMELADAS Corte las frutas antes de introducirlas en la má- quina panificadora.
  • Página 73: Guía De Averías Para Mejorar Sus Recetas

    GUÍA DE AVERÍAS PARA MEJORAR SUS RECETAS 1. Para panes ¿No ha obtenido Pan hundido Pan que no Corteza que Lados quemados Lados y parte el resultado esperado? demasiado después de haber ha subido no se ha dorado pero el pan no está superior Esta tabla le ayudará...
  • Página 74 ¿No ha obtenido el resultado POSIBLE CAUSA SOLUCIONES esperado? Esta tabla le ayudará a obtenerlo.
  • Página 75: Guía De Solución A Problemas Técnicos

    GUÍA DE SOLUCIÓN A PROBLEMAS TÉCNICOS PROBLEMAS SOLUCIONES GARANTÍA MEDIO AMBIENTE...
  • Página 76 ТАБЛИЦА НА ЦИКЛИТЕ - CIKLUSI PEČENJA - TABULKA CYKLŮ - CIKLUSOK - TABEL CICLURI - TABUĽKA CYKLOV - TABLICA CIKLUSA - TABELA CIKLOV - TABELA CIKLUSA - TSÜKLITE TABEL - CIKLU TABULA - CIKLŲ LENTELĖ - TABELA CYKLI - TABLE OF CYCLES - CYCLI TABEL - OVERSIGTSSKEMA AF CYKLUSSER - TABELL OVER SYKLUSER - TABELL ÖVER BAKPROGRAMMEN PAISTAMISEN ERI VAIHEET - DEVİR TABLOLARI - TABLA DE CICLOS PROG.
  • Página 77 WEIGHT BROWNING TOTAL TIME PREPARATION SHAPING BAKING BAKING TIME DISPLAYED KEEP WARM TIME 1st BATCH (h) 2nd BATCH DURING BEEPS GEWICHT BRUINING TOTALE BEREIDINGS-TIJD VORMEN BAKKEN BAKKEN TIJD GETOOND WARMHOUDEN TIJD (u) 1e LADING 2e LADING BIJ PIEPTOON VÆGT BRUNING TID I ALT TID AF FORMNING...
  • Página 78 PROG. g-гр h-ó-ч-val.-st. h-ó-ч-val.-st. h-ó-ч-val.-st. h-ó-ч-val.-st. h-ó-ч-val.-st. ПРОГ. КОЛИЧЕСТВО ПРЕПИЧАНЕ ОБЩО ВРЕМЕ ПРИГОТВЯНЕ НА ТЕСТОТО ГОТВЕНЕ ПОТДЪРЖАНЕ ДОПЪЛНИТЕЛНО (Месене, Покой, Бухване) ТОПЛО TEŽINA TAMNJENJE UKUPNO VRIJEME PRIPREMA TIJESTA PEČENJE ODRŽAVANJE EXTRA (Mješenje-Odmaranje-Podizanje) TOPLOTE HMOTNOST VYPEČENÍ CELKOVÝ ČAS PŘÍPRAVA TĚSTA PEČENÍ UCHOVÁNÍ...
  • Página 80 Бележка: В общата продължителност не се включва времето за поддържане на топлината.
  • Página 83 INTERNATIONAL GUARANTEE : COUNTRY LIST (0)41 28 18 53 www.tefal-me.com ALGERIA 1 year GROUPE SEB ARGENTINA S.A. 2 años Billinghurst 1833 3° 0800-122-2732 ARGENTINA C1425DTK 2 years Capital Federal Buenos Aires " ", (010) 55-76-07 125171, ARMENIA 2 years , 16 ,...
  • Página 84 09 622 94 20 Kutojantie 7, 02630 Espoo FINLAND 2 years FRANCE GROUPE SEB France 1 an Continentale + Service Consommateur Tefal 09 74 50 47 74 112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002 1 year Guadeloupe, Martinique, 69134 ECULLY Cedex Réunion, Saint-Martin...
  • Página 85 727 378 39 39 125171, KAZAKHSTAN 2 years ,16 , 3 1588-1588 1 year KOREA 110-790 24831000 www.tefal-me.com 1 year KUWAIT GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o. LATVJA 2 gadi 6 616 3403 ul. Bukowi ska 22b, 02-703 LATVIA 2 years...
  • Página 86 C/ Almogàvers, 119-123, Complejo SPAIN 2 years Ecourban, 08018 Barcelona 115400400 SRI LANKA 1 year www.tefal-me.com TEFAL SVERIGE SUBSIDIARY OF SVERIGE 2 år GROUPE SEB NORDIC 08 594 213 30 Truckvägen 14 A, 194 52 Upplands SWEDEN 2 years Väsby...
  • Página 87 TÜRKIYE 2 YIL 216 444 40 50 Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. TURKEY 2 years Meydan Sok., No: 28 K.12 Maslak 8002272 www.tefal-me.com 1 year GROUPE SEB USA 800-395-8325 U.S.A. 1 year 2121 Eden Road, Millville, NJ 08332 « »...
  • Página 88: International Guarantee

    INTERNATIONAL GUARANTEE Date of purchase: ....../ Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum / Kjøpsdato / Ostopäivä...
  • Página 89 2-5 - 88-101 46-49 - 242-255 6-9 - 102-115 50-53 - 256-269 10-13 - 116-129 54-57 - 270-283 14-17 - 130-143 58-61 - 284-297 18-21 - 144-157 62-65 - 298-311 22-25 - 158-171 66-69 - 312-325 26-29 - 172-185 70-73 - 326-339 30-33 - 186-199 74-77 - 340-353 34-37 - 200-213...

Este manual también es adecuado para:

Nc00123201

Tabla de contenido