GGP ITALY SHP60 Manual De Instrucciones página 203

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
неустойчивой поверхности, не обеспечивающей
устойчивости оператора во время работы;
– избегайте использовать неустойчивые лестницы
или платформы;
– никогда не бегите, обращайте повышенное вни-
мание на неровности почву и наличие возможных
препятствий.
– Всегда следите за тем, что происходит вокруг Вас
и учитывайте возможные риски, которых Вы мо-
жете не заметить из-за шума машины.
4) Включить двигатель, когда машина прочно за-
блокирована на земле свободной рукой:
– запустите двигатель не менее, чем за три метра от
места, где вы выполнили заправку.
– проверить, что другие люди не находятся в ра-
диусе работы машины;
– не направляйте глушитель, и, следовательно, и
выхлопные газы на легковоспламеняющиеся ма-
териалы.
5) Соблюдайте осторожность, работая рядом с
электрическими кабелями под напряжением.
6) Не изменяйте регулировок двигателя и не выво-
дите двигатель на слишком высокий режим оборо-
тов.
7) Проверьте, что минимальный режим машины та-
ковой, что не допускает движения ножей, и что
после ускорения двигатель быстро возвращается к
минимуму.
8) Обращайте внимание, чтобы нож не сильно уда-
рялся о посторонние предметы, и на возможное от-
брасывание материала, вследствие движения но-
жей.
9) Если режущее приспособление ударится о по-
сторонний предмет или шпалерные ножницы начнут
издавать аномальный шум или вибрировать, вы-
ключите двигатель и остановите машину. Отсоеди-
нить колпачок свечи от свечи и выполнить следую-
щие действия:
– оценить ущерб;
– проверить, нет ли ослабленных частей и затянуть
их;
– заменить или отремонтировать поврежденные ча-
сти, используя детали с такими же характеристи-
ками.
10) Выключайте двигатель прежде чем:
– выполнять чистку или устранять затор;
– приступить к проверке, обслуживанию или работе
со шпалерными ножницами;
– регулировать положение режущего приспособ-
ления;
– оставить машину без присмотра.
D) ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
1) Следите за тем, чтобы гайки и винты были затя-
нуты, для уверенности в том, что машина всегда
безопасна при работе. Регулярное техобслуживание
чрезвычайно важно для надежности и поддержа-
ния эксплуатационных характеристик на нужном
уровне.
2) Не ставьте машину с бензином в баке в помеще-
ние, где испарения бензина могут вступить в контакт
с пламенем, искрой или источником сильного тепла.
3) Дайте остыть двигателю перед перемещением
машины в любое помещение.
4) Чтобы уменьшить риск воспламенения, очищайте
от остатков веток, листьев и избыточного масла
двигатель, глушитель выхлопов и место хранения
бензина; не оставляйте контейнеры с материалом,
образовавшимся в результате резки, внутри поме-
щения.
5) Если бак нужно опорожнить, выполняйте эту опе-
рацию на открытом воздухе и при остывшем двига-
телем.
6) Использовать рабочие перчатки при проведении
любой операции с инструментом резки.
7) Выполнить заточку ножа. Все работы, выпол-
няемые с ножами, требуют определенного умения и
использования специального инструмента; в целях
безопасности рекомендуется обращаться в специа-
лизированный центр.
8) По соображениям безопасности никогда не поль-
зуйтесь машиной, если режущее приспособление
или другие ее части изношены или неисправны. По-
вреждённые детали следует всегда заменять, их
никогда не ремонтируют. Используйте только ори-
гинальные запчасти. Запчасти не равноценного ка-
чества могут привести к повреждению машины и к
возникновению опасных ситуаций.
9) Держите машину вне досягаемости детей!
E) ПЕРЕВОЗKА И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ
1) Kаждый раз, когда требуется проверить, пере-
двинуть или перевезти машину, следует:
– выключить двигатель, дождаться останова но-
жей, отсоединить колпачок свечи и дождаться,
пока машина остынет;
– надеть защиту на ножи;
– взять машину, используя только рукоятки, и на-
править ножи в направлении, противоположном
направлению движения.
2) При перевозке машины при помощи автотранс-
порта, поместить ее так, чтобы не создавать ни для
кого опасности и прочно закрепить ее для того,
чтобы избежать опрокидывания с возможным по-
вреждением и выходом наружу топлива.
F) KАK СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ ЭТО РУKОВОДСТВО
В тексте Руководства некоторые абзацы, в кото-
рых изложена особо важная информация, помечены
различным образом, имеющим следующее значе-
ние:
ПРИМЕЧАНИЕ
или
ВАЖНО
гую ранее упомянутую информацию с целью избе-
жать поломки машины или нанесения ущерба.
ВНИМАНИЕ!
имеется опасность получения телесных по-
вреждений оператором или третьими лицами.
ОПАСНОСТЬ!
имеется опасность получения тяжких телесных
повреждений с летальным исходом оператором
или третьими лицами.
RU
Содержит уточнения или дру-
В случае несоблюдения
В случае несоблюдения
5
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido