Página 1
QUEMADOR PREMIX PREMIX BRENNER PALNIK PREMIX PRÉ-MISTURA DE QUEMADOR ITALIANO BPM 10 Manual de instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento BPM 40 Installations-, Gebrauchs- und Wartungshandbuch BPM 90 Dokumentacja techniczna rozruchowa, użytkowania i konserwacji BPM 140 Manual de instruções para instalação, uso e manutenção...
ESPAÑOL **NT** SÍNTESIS Advertencias para el uso en condiciones de seguridad ............................2 Características técnicas ......................................5 Datos registro primer encendido ..................................8 Descripción de los componentes ..................................9 Descripción de los componentes ...................................10 Dimensiones totales ....................................... 11 Dimensiones totales .......................................12 INSTALACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA ..............................13 Rampa del gas ........................................13 Descripción de la rampa para la regulación de la presión del gas .........................13 Descripción de la rampa para la regulación de la presión del gas .........................14...
ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARA EL USO EN CONDI- • El equipo no es adecuado para que sea utilizado por personas (niños incluidos) con capacidades físicas reducidas como senso- CIONES DE SEGURIDAD riales, mentales o sin experiencia o conocimiento. • El uso del equipo está permitido a dichas personas solo en el caso OBJETO DEL MANUAL en que se puedan beneficiar, con la participación de una persona Este manual tiene la finalidad de contribuir para el uso seguro del...
• La eventual reparación de los productos deberá ser realizada sola- los dispositivos de seguridad y control prescritos por las normas mente por un centro de asistencia autorizado por BALTUR o por su vigentes. distribuidor local, utilizando exclusivamente repuestos originales.
ESPAÑOL Advertencias particulares para el uso del gas. conveniente apagar el interruptor eléctrico de alimentación de • Controlar que la línea de abastecimiento de combustible y la ram- todos los componentes de la instalación que utilizan energía pa cumplan con las normativas vigentes. eléctrica (bombas, quemador, etc.).
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES BPM 200 ÷ 350 BPM 10 ÷ 140 Quemador Quemador Electrodo de encendido Electrodo de encendido Electrodo de ionización Electrodo de ionización Ventilador aire comburente Ventilador aire comburente Equipo Equipo Transformador de encendido Transformador de encendido Electroválvula del gas...
Página 12
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES BPM 650 ÷ 800 BPM 450 ÷ 500 Quemador Quemador Electrodo de encendido Electrodo de encendido Electrodo de ionización Electrodo de ionización Ventilador aire comburente Ventilador aire comburente Equipo Equipo Transformador de encendido Transformador de encendido Electroválvula del gas Electroválvula del gas 10 / 40...
ESPAÑOL INSTALACIÓN DEL QUEMADOR A LA CAL- DERA Introducir en la cámara de combustión el cabezal del quemador (1) Prestar atención para no dañar las cerámicas de los electrodos (2 ; 3), ya que una microfisura provocaría el mal funcionamiento del quemador.
Página 16
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LA RAMPA PARA LA REGULACIÓN DE LA PRESIÓN DEL GAS BPM 10 - 40 - 90 1 Electroválvula del gas 2 Tornillo de regulación de la presión máxima (aumenta girando en sentido antihorario y viceversa disminuye en sentido horario) 3 Tornillo de regulación de la presión mínima (aumenta girándolo...
Página 17
ESPAÑOL BPM 200 - 300 - 350 1 Electroválvula del gas 2 Tornillo de regulación de la presión máxima (aumenta girando en sentido antihorario y viceversa disminuye en sentido horario) 3 Tornillo de regulación de la presión mínima (aumenta girándolo hacia la izquierda, disminuye girándolo hacia la derecha) 4 Entrada del gas 5 Toma de presión en entrada del gas...
Página 18
ESPAÑOL BPM 450 - 500 - 650 - 800 1 Electroválvula del gas 2 Tornillo de regulación de la presión máxima (aumenta girando en sentido horario y viceversa disminuye en sentido antihorario) 3 Tornillo de regulación de la presión mínima (aumenta girando en sentido horario y viceversa disminuye en sentido antihorario) 4 Entrada del gas 5 Toma de presión en entrada del gas...
ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS Solo se permite instalar el quemador en entornos con grado de con- taminación 2 como se indica en el anexo M de la norma EN60335- 1:2008-07. La línea de alimentación monofásica debe tener un interruptor con fusibles. Para las conexiones eléctricas (línea y termostatos), respetar el esquema eléctrico anexo.
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Al cerrar el termostato caldera (TC), el equipo del quemador recibe la autorización para empezar el ciclo de puesta en marcha. Durante esta fase se comprobará el posicionamiento correcto del con- tacto de los presostatos y se realizará la pre-ventilación con el número de revoluciones configurado por el fabricante.
ESPAÑOL ENCENDIDO Y REGULACIÓN de bloqueo y señala un error Loc:225. Pulsar el botón "info" para confirmar el valor. 9) El quemador procede con las fases de encendido (P36-P38- PUESTA EN FUNCIONAMIENTO P40). El quemador puede funcionar en dos modos diferentes: 10) Si al final del tiempo de seguridad no aparece la llama, el que- •...
ESPAÑOL 14) El equipo alcanzará la posición de carga mínima P1. Durante el funcionamiento del quemador en modo automático, la pan- Efectuar los análisis de combustión en la chimenea para ga- talla del equipo visualiza "oP:", que significa funcionamiento modu- rantizar que los parámetros de O2 estén dentro de los valores lante.
Una vez que se haya realizado la transformación, colocar la placa adhesiva "GPL" (h) en el quemador. BPM 10 - 40 - 140 - 200 - 300 Para el funcionamiento con GLP no es necesaria una boquilla específica del combustible, sino que se debe utilizar solo el tornillo de regulación presión máxima durante la fase de encendido y regu-...
ESPAÑOL EQUIPO DE MANDO Y CONTROL LME... CONTROLES DEL QUEMADOR Cumplir las prescripciones siguientes para evitar accidentes, ri- esgos de electrocución, daños materiales o medioambientales. PELIGRO / ATENCIÓN El equipo es un dispositivo de seguridad, no abrirlo, modificarlo ni forzar su funcionamiento. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a operaciones no autorizadas.
ESPAÑOL INSTALACIÓN DEL EQUIPO FUNCIONAMIENTO MEDIANTE UNIDAD DE MANDO INTERNA • Disponer los cables de encendido de alta tensión separadamente, lo más lejos posible del equipo y de los demás cables. DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA Y DE LOS BOTONES • No confundir los conductores de tensión y los neutros. •...
ESPAÑOL INTERVALOS Y CONFIGURACIONES Refe- Tiempos en segundos (seg) rencia td1 P243 td3 P244 t1 T225 4) t3 P226 t3n P257 t4 P230 t8 P234 5) t10 P224 PME71.901 TSA Máx. t11 ca t12 ca t2 P245 td4 P242 mín. mín.
Página 29
ESPAÑOL LEYENDA Dispositivo de alarma Puente borne Botón de desbloqueo (botón "info") i/reset (EK1) Botón de desbloqueo a distancia Amplificador de señal de llama Sonda de ionización K… Contacto relé Luz de señalización de 3 colores Presostato aire Regulador de carga LR-ABIERTO Regulador de carga posición ABIERTO LR-CERRADO...
ESPAÑOL LISTA DE LAS FASES Número fase Funcionamiento Fase de bloqueo Espera Espera, esperar petición de calor Red on/fase de test (por ejemplo, test detector) Puesta en funcionamiento Válvula de seguridad ON, presostato del aire en Amarillo posición de reposo. Verificación cierre POC (Time- out/bloqueo luego de 5 segundos) Número revoluciones motor ventilador reducido a Amarillo...
ESPAÑOL LISTA DE CÓDIGOS DE ERROR Código error Descripción Posible causa - Válvulas del combustible averiadas o sucias - Ausencia de llama al término del intervalo de Detector de llama averiado o sucio - Configuración Loc 2 seguridad del quemador no óptima, ausencia de combustible - Dispositivo de encendido averiado Error de presión del aire (presostato del aire Error en el presostato del aire - Caída de la presión...
ESPAÑOL DIAGNÓSTICO DE LA CAUSA DE MALFUNCIONAMIENTO Y BLOQUEO para más información consulte la Guía rápida del equipo que se suministra junto con el manual. Info El botón de desbloqueo (botón info) es el elemento clave para desbloquear el control del quemador y activar/ ROJO desactivar las funciones de diagnóstico.
ESPAÑOL TIEMPOS DE MANTENIMIENTO Descripción particular Acción que se debe realizar CABEZAL DE COMBUSTIÓN CONTROL VISUAL, INTEGRIDAD CERÁMICAS, PULIDO EXTREMIDADES, CONTROLAR DISTAN- ELECTRODOS ANUAL CIA, CONTROLAR CONEXIÓN ELÉCTRICA CONTROL VISUAL, INTEGRIDAD CERÁMICAS, PULIDO EXTREMIDADES, CONTROLAR DISTAN- SONDA DE IONIZACIÓN ANUAL CIA, CONTROLAR CONEXIÓN ELÉCTRICA COMPONENTES CABEZAL DE CONTROL VISUAL INTEGRIDAD POSIBLES DEFORMACIONES DE LA MALLA, LIMPIEZA...
ESPAÑOL VIDA ÚTIL ESTIMADA La vida útil estimada de los quemadores y de los relativos componentes depende mucho del tipo de aplicación en la que está instalado el que- mador, de los ciclos, de la potencia suministrada, de las condiciones del ambiente en el que se encuentra, de la frecuencia y modalidades de mantenimiento, etc.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDADES SOLUCIÓN POSIBLE CAUSA Invertir la alimentación (lado 230 V) del transformador de encendido y verificar con el microamperímetro analógico. Interferencia de la corriente de ioni- Cambiar el sensor de llama.
Página 36
ESPAÑOL IRREGULARIDADES POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Falta de tensión. 1 Controle la tensión de la alimentación. Termostato de regulación avería. 2 Controle el termostato de regulación (TC). Conectores no introducidos correcta- 3 Controle la correcta introducción de los mente. conectores. Fusible averiado. 4 Controle que el fusible de red esté...
ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS 38 / 40 0006160311_202001...
Página 41
ESPAÑOL APPARECCHIATURA SENSOR DE LLAMA FU1÷4 FUSIBLES CONTACTOR MOTOR DEL VENTILADOR INDICADOR BLOQUEO EXTERNO / LUZ FUNCIONAMIENTO RESISTENCIAS AUXILIARES LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO TESTIGO DE BLOQUEO TESTIGO PRESENCIA LLAMA MOTOR VENTILADOR “REGULADOR ELECTRÓNICO” PRESOSTATO DE MÍNIMA PRESOSTATO DE MÁXIMA INTERRUPTOR DE MARCHA/PARADA BOTÓN DE DESBLOQUEO Funcionamiento doble etapa CONMUTADOR MÍN-O-MÁX...
Página 164
Ce manuel revêt un caractère purement indicatif. Le constructeur se réserve la faculté de modifier les données techniques et tout ce qui est indiqué dans le catalogue. Dane zawarte w niniejszej instrukcji służą tylko i wyłącznie celom informacyjnym. Firma Baltur zastrzega sobie możliwość zmiany danych i cen zawartych w niniejszym dokumencie bez uprzedzenia, oraz nie bierze odpowiedzialności za błędy w druku.