baltur BTL 14 Manual De Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento

baltur BTL 14 Manual De Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento

Quemadores de gasóleo monoetapa
Ocultar thumbs Ver también para BTL 14:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

ITALIANO
Manual de instrucciones para la instalación, el
uso y el mantenimiento
Manuel d'instructions pour l'installation,
l'utilisation et l'entretien
Installations-, Gebrauchs- und
Wartungshandbuch
Dokumentacja Techniczna Rozruchowa,
Użytkowania i Konserwacji
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
INSTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
ORIGINALANLEITUNG (IT)
INSTRUKCJA ORYGINALNA (IT)
ES
FR
DE
PL
QUEMADORES DE GASÓLEO MONOETAPA
BRÛLEURS À FIOUL À UNE ALLURE
EINSTUFIGER DIESELÖL-BRENNER
PALNIKI OLEJOWE JEDNOSTOPNIOWE
BTL 14
BTL 20
BTL 26
0006160160_202001
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para baltur BTL 14

  • Página 1 QUEMADORES DE GASÓLEO MONOETAPA BRÛLEURS À FIOUL À UNE ALLURE EINSTUFIGER DIESELÖL-BRENNER PALNIKI OLEJOWE JEDNOSTOPNIOWE ITALIANO BTL 14 Manual de instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento BTL 20 Manuel d'instructions pour l'installation, l'utilisation et l'entretien BTL 26...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL ESPAÑOL SÍNTESIS Advertencias para el uso en condiciones de seguridad ............................2 Características técnicas ......................................5 Material en dotación ......................................6 Placa identificación quemador ..................................6 Lugar de trabajo .......................................6 Características técnicas-funcionales ................................7 Características de construcción ..................................7 Descripción de los componentes ..................................7 Dimensiones totales ......................................8 Aplicación del quemador a la caldera ..................................9 Conexiones hidráulicas ......................................
  • Página 4: Advertencias Para El Uso En Condiciones De Seguridad

    ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARA EL USO EN CONDI- (niños incluidos) con capacidades físicas reducidas como sensoria- les, mentales o sin experiencia o conocimiento. CIONES DE SEGURIDAD • El uso del equipo está permitido a dichas personas solo en el caso en que se puedan beneficiar, con la participación de una persona OBJETO DEL MANUAL responsable, de informaciones relativas a su seguridad, de control e Este manual tiene la finalidad de contribuir para el uso seguro del pro-...
  • Página 5: Advertencias De Seguridad Para La Instalación

    • La eventual reparación de los productos deberá ser realizada so- spositivos de seguridad y control prescritos por las normas vigentes. lamente por un centro de asistencia autorizado por BALTUR o por • Antes de poner en marcha el quemador y por lo menos una vez al su distribuidor local, utilizando exclusivamente repuestos originales.
  • Página 6: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL RIESGOS RESIDUALES con las Normas Europeas. • A pesar del minucioso diseño del producto, en conformidad con las Con el quemador se adjunta una copia de la declaración de con- normas vinculantes y los procedimientos más adecuados durante el formidad CE.
  • Página 7: Características Técnicas

    ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO BTL 14 BTL 20 BTL 26 Kg/h Caudal térmico mínimo Kg/h Caudal térmico máximo 26.01 Potencia térmica mínima 83.02 118.6 Potencia térmica máxima 260.9 mg/kWh ³) emisiones Clase 3 Clase 2 Clase 2 Viscosidad 5,5 cst/20°C - 1,5°E/20°C 5,5 cst/20°C - 1,5°E/20°C...
  • Página 8: Material En Dotación

    ESPAÑOL MATERIAL EN DOTACIÓN MODELO BTL 14 BTL 20 BTL 26 Pernos con tope N°4 - M10 Tuercas hexagonales N°4 - M10 N°4 - M10 N°4 - M10 Cordón aislante Tubos flexibles N°2 - 1/4" x 3/8" x 1200 N°2 - 1/4" x 3/8" x 1200 N°2 - 1/4"...
  • Página 9: Características Técnicas-Funcionales

    ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS-FUNCIONALES CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUCCIÓN • Equipo automático de mando y control del quemador según la • Cabezal de combustión con tobera de acero. normativa europea EN298. • Brida de sujeción al generador deslizante para adaptar el saliente • Sistema eléctrico con grado de protección IP40. del cabezal a los distintos tipos de generadores de calor.
  • Página 10: Dimensiones Totales

    ESPAÑOL DIMENSIONES TOTALES Modelo BTL 14 BTL 20 BTL 26 Modelo D mín. D máx. EØ F Ø L mín. l máx. BTL 14 BTL 20 BTL 26 Modelo N Ø BTL 14 BTL 20 BTL 26 8 / 28...
  • Página 11: Aplicación Del Quemador A La Caldera

    ESPAÑOL APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CAL- DERA Bloquear la brida (19) en el manguito del quemador a través del tor- nillo (8) y la tuerca (9)suministrados (n° 2 x BTL 20). Colocar en el manguito la junta aislante (13) interponiendo la cuerda (2) entre brida y junta.
  • Página 12: Esquema De Montaje Del Ventilador

    ESPAÑOL ESQUEMA DE MONTAJE DEL VENTILADOR Comprobar durante el montaje del ventilador que se respete la me- dida indicada. 10 / 28 0006160160_202001...
  • Página 13: Conexiones Hidráulicas

    ESPAÑOL CONEXIONES HIDRÁULICAS Los tubos de conexión de la cisterna del quemador deben ser de una estanqueidad perfecta, se aconseja el uso de tubos de cobre o de acero de diámetro adecuado. En los extremos de las tuberías rígidas deben ser instaladas las lla- ves de interceptación del combustible.
  • Página 14: Sistema En Caída Con Alimentación Desde La Parte Alta Del Depósito

    ESPAÑOL SISTEMA EN CAÍDA CON ALIMENTACIÓN DESDE LA PARTE ALTA DEL DEPÓSITO 1_tab_Depósito del combustible. 3_tab_Filtro de red. 4 Quemador. 6_tab_Tubo de aspiración. 7_tab_Tubo de retorno del quemador. 8_tab_Dispositivo automático de corte del combustible con el quema- dor parado. 9_tab_Válvula unidireccional. 10 Válvula de pie.
  • Página 15: Conexiones Eléctricas

    ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS • Todas las conexiones deben llevarse a cabo con cable eléctrico flexible. • Las líneas eléctricas tienen que estar alejadas de las partes ca- lientes. • La instalación del quemador está permitida sólo en ambientes con grado de contaminación 2, como se indica en el adjunto M de la normativa EN 60335-1:2008-07.
  • Página 16: Descripción Del Funcionamiento

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO El quemador tiene un funcionamiento completamente automático; al cerrar el interruptor general y el del cuadro de control se introduce el quemador. La posición de “bloqueo” es una posición de seguridad en la que el quemador se coloca en modo automático cuando un componente del quemador o del equipo es ineficiente.
  • Página 17: Encendido Y Regulación

    ESPAÑOL ENCENDIDO Y REGULACIÓN REGULACIÓN DE LA COMBUSTIÓN • Comprobar que haya agua en la caldera y que las llaves de la instalación estén abiertas. • Comprobar que la descarga de los productos de combustión a tra- vés de las mamparas de la caldera y de la chimenea se efectúe libremente.
  • Página 18: Datos De Regulación

    Presión bomba Caudal quemador (3) Regulación de la llave del aire mador posición del disco kg/h 50Hz 60Hz n° marcas 1,75 7,30 2,00 8,30 “BTL 14 2,50 10,20 3,50 14,00 2,50 10,20 3,50 14,00 “BTL 20 4,00 16,20 5,00 19,00...
  • Página 19: Esquema De Regulación De La Distancia Del Disco De Los Electrodos

    ESQUEMA DE REGULACIÓN DE LA DISTANCIA DEL DISCO DE LOS ELECTRODOS Después de haber montado la boquilla, comprobar el correcto posi- Modelo cionamiento de electrodos y disco según los valores indicados BTL 14 / 14P 0.5 - 1 5 - 5.5 3.5 - 5 en mm.Es conveniente llevar a cabo una comprobación de la...
  • Página 20: Esquema De Principio Del Circuito Hidráulico

    ESPAÑOL BOMBA SUNTEC ASV 47B 1637 1 - Electroválvula de gasóleo (normalmente cerrada) 2- Conexión manómetro y respiradero aire (R 1/8") 3 - Tornillo de regulación de la presión 4- Retorno 5- Aspiración (R 1/2") 6- Impulsión boquilla 7- Conexión vacuómetro 1/8” CUIDADO / ADVERTENCIAS La bomba viene pre-regulada a una presión de 12 bar.
  • Página 21: Equipo De Mando Y Control Lmo

    ESPAÑOL EQUIPO DE MANDO Y CONTROL LMO... FUNCIONAMIENTO El pulsador de desbloqueo «EK...» es el elemento principal para acceder a todas las ROJO funciones de diagnóstico (activación y desactivación), y desbloquear el dispositivo de AMARILLO mando y control. VERDE El «LED» multicolor da la indicación del estado del dispositivo de mando y control tanto durante el funcionamiento que durante la función de diagnóstico.
  • Página 22 ESPAÑOL DIAGNÓSTICO DE LAS CAUSAS DE MALFUNCIONAMIENTO Y BLOQUEO. En caso de bloqueo del quemador, en el botón de desbloqueo se pondrá fija la luz roja. Si se le pulsa durante más de 3 s se activará la fase de diagnóstico (luz roja con parpadeo rápido). En la tabla de abajo se indica el significado de la causa de bloqueo o mal funcionamiento según el número de parpadeos (siempre de color rojo).
  • Página 23: Mantenimiento

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las normas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valores de emisión. • Limpie la llave del aire, el presostato del aire con toma de presión y el tubo correspondiente si los hay.
  • Página 24: Tiempos De Mantenimiento

    ESPAÑOL TIEMPOS DE MANTENIMIENTO Descripción particular Acción que se debe realizar Gasóleo CABEZAL DE COMBUSTIÓN CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS. ESMERILADO DE LOS EXTRE- ELECTRODOS ANUAL MOS, VERIFICAR LA DISTANCIA, VERIFIQUE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA DISCO DE LLAMA CONTROL VISUAL INTEGRIDAD EVENTUALES DEFORMACIONES, LIMPIEZA, ANUAL COMPONENTES CABEZAL DE COMBU- CONTROL VISUAL INTEGRIDAD EVENTUALES DEFORMACIONES, LIMPIEZA,...
  • Página 25: Vida Útil Estimada

    ESPAÑOL VIDA ÚTIL ESTIMADA La vida útil estimada de los quemadores y de los relativos componentes depende mucho del tipo de aplicación en la que está instalado el que- mador, de los ciclos, de la potencia suministrada, de las condiciones del ambiente en el que se encuentra, de la frecuencia y modalidades de mantenimiento, etc.
  • Página 26: Instrucciones Para La Verificación De Las Causas De Irregularidad En El Funcionamiento Y Su Eliminación

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDADES POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El equipo se "bloquea" con la llama (luz roja 1 Fotorresistencia cortada o sucia de 1 Limpiar o sustituir. encendida). La avería se produce en el di- humo.
  • Página 27 ESPAÑOL IRREGULARIDADES POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Llama defectuosa con presencia de chi- 1 Presión de pulverización demasiado 1 Restablecer el valor previsto. spas. baja. 2 Reducir el aire comburente 2 Exceso de aire de combustión. 3 Limpiar o sustituir. 3 Boquilla ineficaz porque está sucia o 4 Descargar el agua del tanque valiénd- deteriorada.
  • Página 28: Tabla De Capacidad De Las Boquillas

    ESPAÑOL TABLA DE CAPACIDAD DE LAS BOQUILLAS Boquilla Presión de la bomba bar Boquilla G.P.H. G.P.H. 0,40 1,18 1,27 1,36 1,44 1,52 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 2,20 2,25 2,31 2,36 2,40 2,45 0,40 0,50 1,47 1,59 1,70...
  • Página 29: Esquemas Eléctricos

    ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS 27 / 28 0006160160_202001...
  • Página 30 ESPAÑOL EQUIPO GNYE VERDE / AMARILLO Sensor llama AZUL INDICADOR BLOQUEO EXTERNO / LUZ FUNCIONAMIENTO GRIS RESISTENCIAS AUXILIARES PARDO LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO NEGRO MOTOR VENTILADOR CONDUCTOR NEGRO CON IMPRESIÓN “CONTADOR“ L1 - L2- L3 Fases TRANSFORMADOR DE ENCENDIDO N - Neutro TERMOSTATO DE SEGURIDAD TERMOSTATO CALDERA Y1/Y2 ELECTROVÁLVULAS 1ª...
  • Página 57: Schémas Électriques

    FRANÇAIS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 27 / 28 0006160160_202001...
  • Página 85: Schaltpläne

    DEUTSCH SCHALTPLÄNE 27 / 28 0006160160_202001...
  • Página 86 DEUTSCH GERÄT GNYE GRÜN / GELB Flammensensor BLAU KONTROLLLAMPE „EXTERNE SPERRE” / BETRIEBSLAMPE GRAU HILFSWIDERSTÄNDE BRAUN BETRIEBSLAMPE SCHWARZ GEBLÄSEMOTOR SCHWARZER STECKER MIT AUFDRUCK „STUNDENZÄHLER“ L1 - L2- L3 Phasen ZÜNDTRANSFORMATOR N - Neutral SICHERHEITSTHERMOSTAT KESSELTHERMOSTAT Y1/Y2 MAGNETVENTILE 1. / 2. STUFE Boden 28 / 28 0006160160_202001...
  • Página 113: Schematy Elektryczne

    POLSKI SCHEMATY ELEKTRYCZNE 27 / 28 0006160160_202001...
  • Página 116 Ce manuel revêt un caractère purement indicatif. Le constructeur se réserve la faculté de modifier les données techniques et tout ce qui est indiqué dans le catalogue. Dane zawarte w niniejszej instrukcji służą tylko i wyłącznie celom informacyjnym. Firma Baltur zastrzega sobie możliwość zmiany danych i cen zawartych w niniejszym dokumencie bez uprzedzenia, oraz nie bierze odpowiedzialności za błędy w druku.

Este manual también es adecuado para:

Btl 20Btl 26Btl 14pBtl 20pBtl 26p

Tabla de contenido