Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manuale
istruzioni per l'uso.
EN
SP
Manual de
Manual instructions
instrucciones
for use
BTL 3
BTL 3H
- BRUCIATORI DI GASOLIO MONOSTADIO
- ONE STAGE LIGHT OIL BURNERS
- UNE ÉTAPE BRULEURS FIOUL
- UNA ETAPA DE QUEMADORES DE GASÓLEO
一期輕油燃燒器
FR
中文
Notice
使用说明
d'instructions
ISTRUZIONI ORIGINALI (IT)
ORIGINAL INSTRUCTIONS ARE (IT)
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
ISTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
正版说明书。 (IT)
0006080735_201104
loading

Resumen de contenidos para baltur BTL 3

  • Página 1 Manual instructions 使用说明 instrucciones d'instructions for use Manuale istruzioni per l'uso. BTL 3 BTL 3H - BRUCIATORI DI GASOLIO MONOSTADIO - ONE STAGE LIGHT OIL BURNERS - UNE ÉTAPE BRULEURS FIOUL - UNA ETAPA DE QUEMADORES DE GASÓLEO 一期輕油燃燒器 ISTRUZIONI ORIGINALI (IT)
  • Página 3 - Prima di iniziare a usare il bruciatore leggere attentamente quanto esposto nell’opuscolo “AVVERTENZE PER L’UTENTE, PER L’USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE” presente a corredo del manuale istruzioni, che costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto. - Leggere attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione il bruciatore o di eseguire la manutenzione. - I lavori sul bruciatore e sull’impianto devono essere eseguiti solo da personale qualificato.
  • Página 49: Declaración De Conformidad

    BALTUR S.p.A. Via Ferrarese 10 - 44042 CENTO (Ferrara) ITALIA Tel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL [email protected] Declaración de conformidad Declaramos que nuestros productos BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…;...
  • Página 50: Advertencias Dirigidas Al Usuario Para Usar El Quemador En Condiciones De Seguridad Preliminares

    La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla solamente un d) Comprobar que funcionen bien los dispositivos de regulación y centro de asistencia autorizado por BALTUR utilizando exclusivamente seguridad. repuestos originales. Si no se respeta lo anteriormente se puede com- e) Comprobar que funcione correctamente el conducto de expulsión de...
  • Página 51  ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR EL QUEMADOR EN CONDICIONES DE SEGURIDAD PRELIMINARES abastecimiento del combustible; ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA b) la regulación del caudal del combustible según la potencia • La seguridad eléctrica del aparato se consigue solo cuando el mismo requerida por el quemador;...
  • Página 52: Caracteristicas Tecnicas

    CARACTERISTICAS TECNICAS MOD. BTL 3H BTL 3 CAULDAL 1,4 - 3,6 1,5 - 3,6 kg/h POTENCIA TERMICA 16,60 - 42,70 17,80 - 42,70 VISCOSIDAD MAX. COMBUSTIBLE (gasoleo) 5,5 cst/20°C 1,5 °E / 20°C ALIMENTACION ELECTRICA 1 ~ 230V ±10% - 50Hz...
  • Página 53 MOD. Ø 217,5 BTL 3 - 3H 1) Equipo 8) Fotoresistencia 2) Transformador 9) Electroválvula (BTL 3) 3) Connector 7 polos 10) Bomba de gasóleo 4) Tornillo de regulación de la valvula de l’aire 11) Motor 5) Referencia disposición disco- cabeza 12) Brida de sujeción del quemador...
  • Página 54: Instalacion Hydraulica

    INSTALACION HYDRAULICA Los tubos de Instalación cisterna quemador deberán tener una buena estanqueidad, se consigue con la utilización del tubo de cobre o de acero de diametro adecuado. Todos los extremos de la tubería de aspiración, despues de la compuerta de corte del combustible. La tubería de aspiración, despues de la compuerta, se instala el filtro indicado, se instala a tubería flexible hasta el quemador.
  • Página 55: Montaje A La Caldera

    N° 0002932940 MONTAJE A LA CALDERA Rev. 04/10/99 CON BRIDA FIJA: Colocar el tornillo (A) en la brida (B); Fijar la brida (B) a la caldera con los tornillos (n°4) (D) interpo- niendo la junta aislante(E); Colocar el quemador en la brida y fijarlo al tornillo (A) con la tuerca (C).
  • Página 56: Centralitas De Mando Y Control Con Microprocesador Para Quemadores De Fuel De Aire

    CENTRALITAS DE MANDO Y CONTROL CON MICROPROCESADOR PARA QUEMADORES DE FUEL DE AIRE FORZADO CON FUNCIONAMIENTO INTERMITENTE. Funcionamiento El botón de desbloqueo «EK...» es el elemento principal para poder acceder a todas las funciones de diagnóstico (activación y desactivación), y para desbloquear la centralita de mando y control El «LED»...
  • Página 57 Diagnóstico de las causas de mal funcionamiento y bloqueo Si se bloquea el quemador se encenderá la luz roja fija en el botón de bloqueo. Si se pulsa durante más de 3 segundos la fase de diagnóstico se activa (luz roja con parpadeo rápido); en la tabla de abajo se indica el significado de la causa de bloqueo o de mal funcionamiento según el número de parpadeos (de color rojo también).
  • Página 58: Encendido Y Regulación

    PREPARACION PARA EL ENCENDIDO ENCENDIDO Y REGULACIÓN Manipule el tornillo de regulación (véase 0002933100) y ponga la Asegurarse que el inyector colocado, sea el adecuado a la potencia clapeta de regulación del aire y del disco deflector en la posición de la caldera.
  • Página 59: Regulación De La Combustión

    1,00 0,85 0,75 BTL 3H (con precalentador) 0,60 0,50 0,40 1.00 0,85 13,5 0,85 BTL 3 0,75 (senza precalentador) 0,60 0,50 1.95 0,50 Nota: Nota: los valores de la tabla se refieren a un 12% de CO (4.5 O ), al Los valores de la tabla son indicativos; para obtener el mayor nivel del mar y con una presión en la cámara de combustión...
  • Página 60 DETAILE BOMBA SUNTEC AE 47C 1538 SUNTEC AS 47C 1538 1 - ELECTROVALVULA (NORMALMENTE CERRADA) 2 - CONEXIÓN PARA MANOMETRO Y PURGA DE AIRE (1/8”) 3 - TORNILLO REGULACIÓN PRESIÓN 4 - RETORNO 5 - ASPIRACION 6 - IDA HACIA LA BOQUILLA 7 - CONEXION VACUOMETRO (1/8”) N.B.
  • Página 61: Manutencion

    MANUTENCION La mayor parte de los componentes pueden ser inspeccionados quitando la tapa protectora; para inspeccionar la cabeza hay que desmontar la placa que sujeta los portacomponentes; para poder trabajar con la mayor facilidad posible esta placa puede colgarse al cuerpo del quemador de dos maneras diferentes.
  • Página 62: Irregularidades En El Funcionamiento

    IRREGULARIDADES EN EL FUNCIONAMIENTO NATURALEZA CAUSA POSIBLE SOLUCION IRREGULARIDAD El equipo se bloquea con 1) Fotoresistencia interrumpida o sucia 1) Limpiarla o sostituirla. llama por humo. 2) Controlar todos los pasos del humo en el (testigo rojo encendido). 2) Caldera sucia. la caldera o en la chimenea.
  • Página 77 SCHEMA ELETTRICO / ELECTRIC DIAGRAM / DIAGRAMA DE CONEXION / SCHEMA ELECTRIQUE / 电器连接 BTL 3H L1 - FASE/相线/PHASE PHASE/FASE TERRA/GROUND/TERRE ERDE/TIERRA N - NEUTRO/零线/NEUTRE NULLEITER/NEUTRO -LAMPADA BLOCCO BLOCK LAMP LAMPARA BLOQUEO EXE- LAMPE BLOC EXTERIEURE 电源灯 ESTERNA TERNA -SPIA DI FUNZIONAMENTO OPERATION LIGHT INDICATORA DE FUNCIONA- LAMPE MARCHE...
  • Página 78 SCHEMA ELETTRICO / ELECTRIC DIAGRAM / DIAGRAMA DE CONEXION / SCHEMA ELECTRIQUE / 电器连接 BTL 3 L1 - FASE/相线/PHASE PHASE/FASE TERRA/GROUND/TERRE ERDE/TIERRA N - NEUTRO/零线/NEUTRE NULLEITER/NEUTRO -LAMPADA BLOCCO BLOCK LAMP LAMPARA BLOQUEO EXETERNA LAMPE BLOC EXTERIEURE 电源灯 ESTERNA -SPIA DI FUNZIONAMENTO...
  • Página 79: Caudal Boquillas Para Gasóleo / 轻油烧嘴流量计算表

    TABELLA PORTATA UGELLI PER GASOLIO / NOZZLE FLOW RATE TABLE FOR LIGHT OIL / TABLA CAUDAL BOQUILLAS PARA GASÓLEO / 轻油烧嘴流量计算表 Pressione pompa / Pump pressure / Presión bomba / Pression de la pompe Ugello Ugello Nozzle Nozzle Boquilla Boquilla Gicleur Gicleur G.P.H.
  • Página 80: 轻油烧嘴流量计算表

    轻油烧嘴流量计算表 油泵压力 Nozzle 烧嘴 G.P.H. 烧嘴出口流速 G.P.H. 0,40 1,27 1,36 1,44 1,52 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 2,20 0,40 0,50 1,59 1,70 1,80 1,90 1,99 2,08 2,17 2,25 2,33 2,40 2,48 2,55 2,62 2,69 2,75 0,50 0,60 1,91...
  • Página 82 - Ce manuel revêt caractère purement indicatif. La maison se reserve la possibilité de modifier des données tecniques et de tous autres informationes dans celui a indiquées. - Bu broşürde bildirilen teknik veriler sadece bilgi amaçlıdır. Baltur, önceden uyarı yapmaksızın ürünün teknik özelliklerinde #değişiklik yapma hakkını saklı tutar.

Este manual también es adecuado para:

Btl 3h