Enlaces rápidos

Fitting instructions
Make:
5 Serie Touring; 1997->
Type:
BMW
4522
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu
loading

Resumen de contenidos para Brink 4522

  • Página 1 Fitting instructions Make: 5 Serie Touring; 1997-> Type: 4522 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
  • Página 2 Couplingsclass: A50-X euro 46 Nm Approved tested 94/20/EC e11 00-5283 71Nm(self-locking) Max. mass trailer : 2200 Max. vertical load : D-Value: 11.40 kN 1000km © 452270/17-03-2010/1...
  • Página 3 M10x35 4522/21 4522/4 4522/50 M10x35 4522/6 4522/21 M12x100 4522/1 4522/4 M12x90 9555203 Self-locking © 452270/17-03-2010/2...
  • Página 4: Fitting Instructions

    2. Zaag overeenkomstig fig.6, langs de voorgeperste lijn (eventueel * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg opdikken met viltstift) een deel uit de binnenzijde van de bumper. Dit is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschik- gat wordt afgedekt d.m.v.
  • Página 5 Angaben in der Tabelle festdrehen. Die Sto stange mit Hilfe des Original-Befestigungsmaterials wieder anbringen und die in Fig. 1 fitting the towbar. angegebenen Teile ebenfalls wieder einsetzen. * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect © 452270/17-03-2010/4...
  • Página 6 Replacer le pare-chocs et le fixer avec le matériel de fixation original, * Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer et replacer les pièces indiquées à la fig. 1. nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die Benutzung von ungeeigneten Werkzeugen, andere als die vorgeschrie- Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, consulter...
  • Página 7 (fig.5). mans med bilens övriga dokument. * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av 2. Såga enligt fig.6 ut en del ur kofångarens insida längs den förpressa- felaktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra de linjen (förstärk eventuellt linjen med en filtpenna).
  • Página 8 * Fjern plasticpropperne "om de findes" fra de punktsvejsede m¢trikker. terdelen ud af letmetalrammen ved at save langs med den forperfore- * Brink er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte er forårsaget dede linie. af forkert montage, herunder også iberegnet brug af forkert værktøj og anvendelse af anden montagemetode og andre montagemidler end de 2.
  • Página 9 * Guarde estas instucciones junto a la documentación del veículo des- pués del montaje del enganche. * Brink no se responsabiliza por daños causados, directa o indirectamen- te, por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de herramientas inade- cuadas, por el uso de métodos de montaje y medios distintos a los indi- cados y por la interpretación incorrecta de estas instrucciones de mon-...
  • Página 10 FIG.1 © 452270/17-03-2010/9...
  • Página 11 FIG.2 FIG.4 FIG.3 © 452270/17-03-2010/10...
  • Página 12 FIG.5 © 452270/17-03-2010/11...
  • Página 13 © 452270/17-03-2010/12...
  • Página 14 FIG.6 © 452270/17-03-2010/13...
  • Página 15 FIG.7 © 452270/17-03-2010/14...
  • Página 16 © 452270/17-03-2010/15...
  • Página 17 FIG.8 © 452270/17-03-2010/16...
  • Página 18 © 452270/17-03-2010/17...
  • Página 19 © 452270/17-03-2010/18...