Página 5
worden. MONTAGEHANDLEIDING. FITTING INSTRUCTIONS. Voordat u met de montage begint dient u op het typeplaatje te kijken welke schets, in de handleiding, van toepassing is. Before you start the fitting you must check the type plate to determine which sketch, in the fitting instruction, is applicable. 1.
Página 6
HINWEISE: * Do not drill through electrical-, brake- or fuellines. * Remove (if present) the plastic caps from the spot welding nuts. * Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs" ist * This fitting instruction has to be enclosed in the vehicle documents after der Händler zu Rate zu ziehen.
Página 7
9. Mettre en place le pare-chocs. 8. Såga ut en del ur mitten av stötfångarens undersida enligt figur 1. 10.Monter les feux arrière. 9. Montera stötfångaren. 11.Monter la barre de la rotule y compris la prise électrique. 10.Montera bakljusmodulerna. 12.Serrer tous les boulons et écrous conformément au schéma. 11.Montera kulstången inklusive kontaktplattan.
Página 8
7. Monter den bageste lydpotte og varmeskjoldet. chasis. 8. Sav en del ud af kofangeren midt på undersiden jf. fig. 1. 6. Apretar todos los tornillos y tuercas de acuerdo con los puntos del grá- 9. Monter kofangeren. fico. 10.Monter baglysenhederne. 7.
Página 9
2. Smontare il paraurti e la barra d’acciaio dal veicolo; la barra in acciaio non dovrà più essere montata. Rimontare bulloni. 3. Smontare il silenziatore più esterno del tubo di scarico e staccare lo INSTRUKCJA MONTAŻU. scudo termico. 4. Montare il gancio traino sul telaio. Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić...
Página 10
- Należy wyjąć ewentualne plastikowe zaś lepki w punktach przyspawa- nych nakrę tek. - Stosować nakrę tki oraz ś ruby gatunkowe dostarczone w komplecie. - Utrzymywać kulęw czystoś ci, oraz pamię tać o regularnym jej smarowa- niu. - Hak holowniczy zarejestrować w stacji diagnostycznej. Zastosowanie się...