Enlaces rápidos

Fitting instructions
Make:
Fiat
Doblò; 2000->
Type:
4566
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu
loading

Resumen de contenidos para Brink 4566

  • Página 1 Fitting instructions Make: Fiat Doblò; 2000-> Type: 4566 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
  • Página 2 Couplingsclass: A50-X euro 9,5 Nm Approved tested 94/20/EC e11 00-5646 23 Nm Max. mass trailer : 1300 46 Nm Max. vertical load : D-Value: 8,33 kN 60Nm(self-locking) 1000km 10.9 © 456670/19-01-2006/1...
  • Página 3 M10x120 4566/50 4566/9 4566/50 4566/15 M6x20 M10x30 M10x35 4566/17 4566/15 M10x120 M8x35 (3x) 4566/3 Self-locking (10) M10x35 9535054 4566/8 M8x35 (3x) 9531241 M10x30 4566/17 © 456670/19-01-2006/2 M10x80(10.9)
  • Página 4: Fitting Instructions

    MUST be obtained by the installation engineer of * Indien op de bevestigingspunten een bitumen of anti-dreunlaag aanwe- the customer’s acceptance prior to completion. Brink International zig is, dient deze verwijderd te worden. do not accept responsibility for any matters arising as a result of * Voor de max.
  • Página 5 HINWEISE: * Remove the insulating material from the contact area of the fitting points. * Consult your dealer for the maximum tolerated pull weight and ball * Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs" ist hitch pressure of your vehicle. der Händler zu Rate zu ziehen.
  • Página 6 Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, consulter 9. Montera den elektriska delen. la notice du fabricant. 10.Montera stötfångaren. Consulter le croquis pour voir le montage et les moyens de fixation. Pour le montage et le démontage de la rotule amovible, consulter la Se verkstadshandboken för demontering och montering av fordonets notice de montage jointe.
  • Página 7 belonen anbringes på ydersiden af kofangeren). 8. Serrar la parte indicada del parachoques con ayuda de la plantilla. 9. Monter den elektriske del. (instalar la plantilla en el lado exterior del parachoques). 10.Monter kofangeren. 9. Montar la parte eléctrica. 10.Montar el parachoques. Rådfør for demontering og montage af dele til køretøjet arbejdsp- ladshåndbogen.
  • Página 8: Instrukcja Montażu

    inserire il tutto nei fori L. 7. Montare l'alloggiamento della sfera, completa di portapresa, rondelle e 4. Umieścić wsporniki C i umocować je w punktach D, lekko przymoco- dadi autobloccanti. wać całość. 8. Con l’ausilio della sagoma, segare via dal paraurti la parte indicata. 5.
  • Página 9 neuvoa koskevien papereiden kanssa. ASENNUSOHJEET: POKYNY K MONTÁŽ I: 1. Irrota ajoneuvosta puskuri sekä teräksinen iskunvaimenninpalkki, iskunvaimenninpalkkia ei enää käytetä. 1. Odstraň te nárazník o ocelovou nosník nárazníku z vozidla. Nosník 2. Aseta A taustalevyt kuvan 1 mukaisesti. nárazníku jižnebudete potř ebovat. 3.
  • Página 10: Szerelési Útmutató

    * Pokud jsou na maticích bodového svař ování plastová víčka, odstraň te aggal van bevonva, ezeket távolítsuk el. * A jármı által maximálisan vontatható megengedett teher mértékérŒl * Po montáž i uschovejte tento manuál k ostatním dokladů m vozidla. tájékozódjunk kereskedŒnknél. * Fúrás során ügyeljünk arra, hogy elkerüljük az elektromos, a fék- és az üzemanyag-vezetékeket.
  • Página 11 материал, его следует удалить. * Сведения о максимально допустимой массе буксируемого прицепа Вы можете получить у дилера автомобиля. * При сверлении следите за тем, чтобы не задеть электропроводку и линии тормозной цепи и подачи горючего. * Удалите (если они имеются) пластмассовые затычки из приваренных гаек. * После...
  • Página 12 Fig.1 © 456670/19-01-2006/11...
  • Página 13 Dispositivo di traino tipo: 4566 Per autoveicoli: Fiat Doblò; 2000-> Tipo funzionale: 223???1? oppure 223???1? ?? oppure 223???1? ??? Classe e tipo di attacco: A50-X Omologazione: e11 00-5646 Valore D: 8,33 kN Carico Verticale max. S: 60 kg Larghezza rimorchiabile per Caravan e T.A.T.S.: 2,45m vedere CARTA di CIRCOLAZIONE VEICOLO (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai 5 cm superiore (vedi D.M.28/05/85)
  • Página 15 Template 4566 2005 => Cut out Underside bumper L side R side...