Schuif over de draadeinden de afstandsbussen (ø22x5 * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg L=12mm). Plaats de zijplaten aan de binnenzijde van het chassis. is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschik- Schuif over de draadeinden de afstandsbussen (ø15x2 L=51mm) in het...
Página 5
* This fitting instruction has to be enclosed in the vehicle documents after Auspuffklemme wieder befestigen. fitting the towbar. * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt- assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other Handbuch zu Rate ziehen.
Página 6
* Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer le plus loin possible de l’attache-remorque. Resserrer la bride. nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, consulter...
Página 7
2. Ta bort bituminet ur hålen på punkterna C. På punkterna C i sidoplåtar- mans med bilens övriga dokument. * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av na B placeras fyra skruvar M10x95 med planbrickor bakom skruvhuvu- felaktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra...
Página 8
éste, girándolo, lo más lejos posible del gancho de remolque. Volver a apretar la abrazadera del tubo de escape. * Brink er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte er forårsaget af forkert montage, herunder også iberegnet brug af forkert værktøj og Consultar para el desmontaje y montaje de piezas del vehículo el ma-...
Página 9
Per lo smontaggio ed il montaggio dei componenti del veicolo con- * Brink no se responsabiliza por daños causados, directa o indirectamen- sultare il manuale tecnico dell’officina. te, por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de herramientas inade- Consultare il disegno per il montaggio ed i dispositivi di fissaggio.
* Firma Brink nie ponosi odpowiedzialności za straty poniesione pośred- nio lub bezpośrednio na skutek niewłaściwego montażu, w tym użycia 3. W punktach D wykorzystać śruby M10x30, a następnie skręcić całą...
* A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. tolja fel a távtartódobozokat (átmérő 22x5 L=12mm). Helyezze az * A Brink nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből közvetlen oldallemezeket az alváz belső oldalára. A vezetékek végére tolja fel a vagy közvetett módon következő...
Página 13
шайбами Гровера, закрепив их не до конца. технической документацией автомобиля * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвенным след- 2. Удалить битумен из отверстий в точках C. В точках C вставить в боковые ствием неправильного монтажа, в том числе использования неподходящих...
Página 15
Dispositivo di traino tipo: 4559 Per autoveicoli: Peugeot Partner / Citroën Berlingo; 1997-> Tipo funzionale: Classe e tipo di attacco: A50-X Omologazione: e11 00-5441 Valore D: 7,0 kN Carico Verticale max. S: 70 kg Larghezza rimorchiabile per Caravan e T.A.T.S.: 2,45m vedere CARTA di CIRCOLAZIONE VEICOLO (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai 5 cm superiore (vedi D.M.28/05/85) Massa rimorchiabile: vedi carta di circolazione dell’...