1.
Перед
началом
переключатель
положение «вправо».
2.
Установите переключатель режимов работы в
положение «Ударное сверление» (до щелчка).
Запрещается менять положение переключателя
режимов работы при работающем инструменте.
3.
Установите боковую рукоятку в нужное положе-
ние. Убедитесь, что она правильно установлена и
надежно закреплена.
4.
Вставьте аккумуляторный блок.
5.
Установите сверло в нужной точке сверления.
6.
Плавно
нажмите
сверление с низкой скоростью вращения, чтобы
сверло установилось в отверстии).
7.
Для работы с полной мощностью нажмите вы-
ключатель до упора.
8.
Для оптимальной производительности сверления
прижимайте сверло к материалу с соответствую-
щим усилием.
9.
Во избежание сколов незадолго до выхода
сверла с обратной стороны обрабатываемой
детали снизьте частоту вращения.
7.2.5 Проверка показаний индикатора уровня
заряда аккумуляторного блока Li-Ion 10
УКАЗАНИЕ
Во время работы вызов индикации уровня заряда не-
возможен. Светодиод 1 мигает только в случае полной
разрядки или перегрева аккумуляторного блока (тем-
8 Уход и техническое обслуживание
ru
ОСТОРОЖНО
Во избежание случайного включения инструмента
перед очисткой снимите аккумулятор!
8.1 Уход за рабочими инструментами
Удаляйте скопившуюся грязь с рабочих инструмен-
тов и защищайте их от коррозии, протирая смазанной
маслом протирочной тканью. Убедитесь, что хвосто-
вик рабочего инструмента чист и смазан. В случае
необходимости очистите и смажьте его.
8.2 Уход за инструментом
ОСТОРОЖНО
Содержите инструмент, в особенности поверхно-
сти рукоятки, в чистом и сухом состоянии, без
следов масла и смазки. Запрещается использовать
чистящие средства, содержащие силикон.
Внешний корпус инструмента изготовлен из ударо-
прочной пластмассы. Накладка на корпусе изготов-
лена из эластомера.
При работе не закрывайте вентиляционные прорези в
крышке корпуса! Очищайте вентиляционную прорезь
сухой щеткой. Следите за тем, чтобы внутрь корпуса
инструмента не попадали посторонние предметы. Ре-
гулярно очищайте внешнюю поверхность инструмента
228
сверления
установите
направления
вращения
на
выключатель
(начните
пература >80 °C). В этом случае аккумулятор следует
в
вставить в зарядное устройство. Мигание всех 4 све-
тодиодов сигнализирует о перегрузке или перегреве
инструмента.
Аккумуляторный блок Li-Ion оснащен индикатором
уровня заряда. На этом индикаторе отображается
степень заряда во время процесса зарядки (см. ру-
ководство по эксплуатации зарядного устройства). В
нерабочем состоянии индикация степени заряда вы-
полняется с помощью четырех светодиодов, которые
загораются на три секунды после нажатия одной из
кнопок блокировки на аккумуляторном блоке, либо
при подсоединении аккумуляторного блока к инстру-
менту.
См. гл.: 2.10 Уровень зарядки аккумуляторного блока
Li-Ion
7.2.6 Освещение зоны сверления встроенным
светодиодом
УКАЗАНИЕ
В целях оптимального освещения держите светодиод
чистым.
При выполнении работ в сильно затемненных местах
для освещения рабочей зоны используется светоди-
одная подсветка.
Светодиод включается автоматически при нажатии
(основного) выключателя.
После отпускания выключателя светодиод медленно
гаснет.
влажной тканью. Запрещается использовать водяной
распылитель, парогенератор или струю воды! По-
сле чистки такими средствами электробезопасность
инструмента не обеспечивается.
8.3 Очистка и замена пылезащитного чехла
Выполняйте регулярную очистку пылезащитного чехла
на зажимном патроне с помощью сухой и чистой
ткани. Осторожно протрите уплотнитель начисто и
снова смажьте его лёгким слоем смазки Hilti. Всегда
заменяйте пылезащитный чехол, если уплотнительный
язычок повреждён. Вставьте отвертку сбоку под пы-
лезащитный чехол и выдавите его вперёд. Очистите
опорную поверхность и установите новый пылезащит-
ный чехол. Нажмите на чехол до его фиксации.
8.4 Уход за аккумуляторами LiIon
Не допускайте попадания влаги.
Перед первым вводом в эксплуатацию полностью за-
рядите аккумуляторы.
Для максимального срока службы аккумулятора за-
ряжайте его при заметном снижении мощности ин-
струмента.