Mecc Alte ECSO Serie Instrucciones Para Uso Y Mantenimiento página 17

Tabla de contenido
TRANSPORT ET
STOCKAGE
Se rappeler qu'une fois l'alternateur accouplé
au moteur d'entraînement, ou monté sur socle,
ou installé sur un châssis de manière à former
un seul bloc, il ne devra plus être soulevé par
ses propres anneaux de levage mais il faudra
suivre les indications de l'installateur.
Ne pas jeter l'emballage dans la nature mais
s'adresser à un centre de recyclage.
ACCOUPLEMENT
MECANIQUE
L'accouplement de l'alternateur au moteur
d'entraînement est à la charge de l'utilisateur
final et est exécuté selon sa propre méthode.
Les précautions requises sont :
DANS LA MISE EN SERVICE, S'ASSURER
QUE LES OUVERTURES D'ASPIRATIONS
ET L' EVACUATION DE L'AIR DE REFROI-
DISSEMENT SOIENT TOUJOURS LIBRES.
LE CÔTÉ DE L'ASPIRATION NE DOIT PAS
ÊTRE PRÈS D'UNE SOURCE DE CHA-
LEUR. DANS CHAQUE CAS, S'IL N'Y A PAS
DE SPÉCIFICATION PARTICULIÈRE, LA
TEMPÉRATURE DE L'AIR DE REFROIDIS-
SEMENT DOIT ÊTRE CELLE AMBIANTE ET
DE TOUTE FAÇON, NE DOIT PAS ÊTRE
SUPÈRIEURE À 40°C.
DANS LE CAS DES ALTERNATEURS
MONOPALIER EN PHASE D'ACCOU-
PLEMENT AVEC LE MOTEUR D'EN-
TRAÎNEMENT,
FAIRE
QUE LE ROTOR N'AIT PAS GLISSÉ
SUR SON AXE. OTER LE SYSTÈME
DE FIXATION DU ROTOR.
Seulement après que l'alternateur soit bien fixé
mécaniquement, procéder au raccorde-ment
électrique.
TRANSPORT UND
LAGERUNG
Sobald der Generator eineal an einen An-
triebsmotor angeschlossen wird, bzw. auf
einem Unterbau montiert oder in einem Ra-
hmen installiert wird, so daß ein einziger
Block entsteht, darf er nicht mehr an den
Ringschrauben angehoben werden.
Es sind die Vorschriften des Monteurs zu
beachten.
Die Verpackung ist durch die entsprechen
den Entsorgungsunternehmen zu entsor-
gen.
MECHANISCHER
ANSCHLUß
Der Anschluß des Generatores an einen An-
triebsmotor obliegt dem Anwender und er-
folgt nach eigenen Ermessen.
Folgende Punkte sind zu beachten :
BEI DER INBETRIEBNAHME IST ZU
GEWÄHRLEISTEN,
NUNGEN FÜR DIE ANSAUGUNG BZW.
FÜR DEN AUSTRITT DER KÜHLLUFT IM-
MER FREI BLEIBEN.
DIE ANSAUGSEITE DARF SICH NICHT IN
DER NÄHE VON WÄRMEQUELLEN BE-
FINDEN. FALLS NICHT ANDER-WEITIG
VEREINBART, MUß DIE KÜHLLUFT
RAUMTEMPERATURE
UND DARF DEN WERT VON 40°C NICHT
ÜBERSCHREITEN.
BEI EIN LAGER SCHILD GENERA-
TOREN IST IN DER PHASE DES AN-
SCHLUSSES AN DEN ANTRIEBSMO-
TOR DARAUF ZU ACHTEN, DAß
ATTENTION
SICH DER ROTOR NICHT LÖST;
EINE VORHANDENE BEFESTIGUN-
GSSICHERUNG DES ROTORS IST
ZU ENTFERNEN.
Erst wenn der Generator mechanisch richtig
befestigt ist, kann mit dem elektrischen An-
scluß fortgefahren werden.
TRANSPORTE Y
DEPOSITO
Recordar que, una vez que el generador será
acoplado al motor primario, o montado en su
base, o instalado en una estructura de ma-
nera de formar un cuerpo único, no deberá
ser elevado por medio de sus ganchos, sino
que se deberán seguir las indicaciones del
instalador.
No dejar que el embalaje se pierda en el
ambiente, dirigirse siempre a cualquier agen-
cia que trate el reciclaje de residuos.
ACOPLAMIENTO
MECANICO
El acoplamiento del generador al motor pri-
mario es responsabilidad del usuario final, y el
mismo será efectuado a propia discreción.
Los puntos de atención requeridos son :
EN LA PUESTA EN SERVICIO ASEGU-
DAß
DIE
ÖFF-
RARSE QUE LAS ABERTURAS DE ASPI-
RACION Y DESCARGA DEL AIRE DE RE-
FRIGERACION SE ENCUENTREN SIEM-
PRE LIBRES DE OBSTACULOS.
EL LADO DE ASPIRACION NO DEBE
ESTAR CERCA A FUENTES DE CALOR.
DE CUALQUIER MANERA, SI NO ES PRE-
VIAMENTE
AUF-WEISEN
PERATURA DEL AIRE DE RIFREGE-
RACION DEBE SER AQUELLA DEL AM-
BIENTE, DE TODOS MODOS NO SUPE-
RIOR A 40 °C.
EN CASO DE GENERADOR MONO-
SOPORTE EN FASE DE ACOPLA-
MIENTO CON EL MOTOR PRIMARIO,
ASEGURARSE QUE EL ROTOR NO
SE DESLIZE; QUITAR EL SISTEMA
DE FIJACION DEL MISMO.
Solo después que el generador haya sido
convenientemente fijado mecánicamente,
efectuar la conexión eléctrica.
17
CONVENIDO,
LA
TEM-
ECSO MANUAL MAY 2009 REVISION 04
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido