30
Instandhaltung
Sicherungswechsel
CCU ausschalten und Netzverbindung trennen.
Vorsicht: Nur Sicherungen verwenden,
die nach IEC 127, Blatt III, Typ T
zugelassen sind.
Netzsicherungshalter } mit einem kleinen
Schraubendreher oder einem anderen geeigne-
ten Werkzeug an beiden Seiten lösen.
Die neuen Sicherungen mit den geeigneten
Werten einsetzen.
Vorsicht: Nur Sicherungen mit der
korrekten Nennleistung verwenden.
100 – 240 V
Netzsicherung 2 x T 1,6 A L 250V
Sicherungshalter } wieder einsetzen.
Netzverbindung wieder herstellen.
Funktionsprüfung des Kamerasystems
durchführen.
Maintenance
Fuse replacement
Switch off the CCU and remove the power cord.
Caution: Only use fuses approved to
IEC 127 Sheet III, Type T for replacement.
Remove the power fuse holder } on both sides
with a small screwdriver or other suitable tool.
Insert new fuses of the appropriate rating.
Caution: Only use fuses of the correct
rating.
100 – 240 V
Power fuse
2 x T 1.6 A L 250V
Refit the power fuse holder } .
Reconnect the power cord.
Test the camera system for proper operation.
Mantenimiento
Cambio de fusibles
Desconecte la CCU y desenchufe la conexión a
la red.
Advertencia: Utilice únicamente fusibles
homologados según CEI 127, hoja III,
modelo T.
Afloje de ambos lados el portafusibles de la
red } con la ayuda de un destornillador u otra
herramienta adecuada.
Coloque los fusibles nuevos con los valores
adecuados.
Advertencia: Utilice únicamente fusibles
con la potencia nominal correcta.
100 – 240 V
Fusibles de la red
2 x T 1,6 A L 250V
Vuelva a colocar el portafusibles } .
Vuelva a conectar a la red.
Controle el funcionamiento del sistema de
cámaras.