IT
Regolazione parallela
DE
[ 6 [
❏
Mentre si controlla la posizione delle due linee sulla parte anteriore della stampante, eseguire la regolazione. Ruotare la vite di regolazione in
senso orario per spostare indietro la linea tracciata e ruotarla in senso antiorario per spostare avanti la linea tracciata. La linea viene spostata di
appross. 1 mm ad ogni rotazione della vite. Quando la linea tracciata raggiunge la posizione della linea tratteggiata, la regolazione è completa.
Führen Sie während der Überprüfung der Position der beiden Linien an der Vorderseite des Druckers die Einstellung durch. Drehen Sie die
❏
Einstellschraube im Uhrzeigersinn, um die gezogene Linie nach hinten zu verschieben, und gegen den Uhrzeigersinn, um sie nach vorne zu
verschieben. Die Linie wird mit jeder Schraubendrehung um ca. 1 mm verschoben. Wenn die gezogene Linie die Position der gestrichelten
Linie erreicht hat, ist die Einstellung beendet.
Mientras comprueba las posiciones de las dos líneas en el lado delantero de la impresora, realice el ajuste. Gire el tornillo de ajuste en sentido
❏
horario para desplazar hacia atrás la línea trazada y gire en sentido antihorario para desplazar hacia adelante la línea trazada. La línea se
desplazará aprox. 1 mm cada vez que gire el tornillo. Cuando la línea trazada alcance la posición de la línea discontinua, el ajuste se habrá
completado.
Enquanto estiver a inspeccionar as posições das duas linhas na parte da frente da impressora, realizar o ajustamento. Rodar o parafuso de
❏
ajustamento no sentido dos ponteiros do relógio para mover a linha desenhada para trás, e rodá-lo no sentido contrário dos ponteiros do
relógio para mover a linha desenhada para a frente. A linha é movida aprox. 1 mm em cada volta do parafuso. Quando a linha desenhada
atinge a posição da linha tracejada, o ajustamento está completado.
Terwijl u de posities van de twee lijnen aan de voorkant van de printer controleert, voert u de instelling uit. Draai de instelschroef met de klok
❏
mee om de getekende lijn terug te verplaatsen, en draai tegen de klok in om de getekende lijn naar voren te verplaatsen. Elke draai aan de
schroef heeft een verplaatsing van de lijn van ca. 1 mm tot gevolg. Als de getekende lijn de positie van de gebroken lijn bereikt, is het instellen
voltooid.
Одновременно с проверкой расположения двух линий на передней части принтера выполните настройку на задней части принтера.
❏
Поверните настроечный винт по часовой стрелке чтобы передвинуть нарисованную линию назад, и против часовой стрелки
чтобы передвинуть линию вперед. За один поворот винта линия передвигается примерно на 1 мм. Настройка завершена, когда
нарисованная линия уравнивается со пунктирной линией.
[ 7 [
IT
DE
ES
PT
NL
RU
Parallele Ausrichtung
ES
Ajuste paralelo
Serrare completamente le quattro viti provvisoriamente serrate.
❏
Ziehen Sie die vier vorläufig angezogenen Schrauben vollständig an.
❏
Apriete completamente los cuatro tornillos que apretó provisionalmente.
❏
Apertar totalmente os quatro parafusos que tinham sido apertados provisoriamente.
❏
Draai de vier schroeven die u tijdelijk had vastgeschroefd nu helemaal vast.
❏
Полностью затяните указанные 4 винта.
❏
PT
Ajuste paralelo
NL
Parallelle instelling
56
RU
Параллельная настройка