Husqvarna 120 Mark II Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 120 Mark II:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 115

Enlaces rápidos

EN
Operator's manual
BG
Ръководство за експлоатация
BS
Korisnički priručnik
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
DE
Bedienungsanweisung
EL
Οδηγίες χρήσης
ES
Manual de usuario
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Manuel d'utilisation
HR
Priručnik za korištenje
HU
Használati utasítás
IT
Manuale dell'operatore
LT
Operatoriaus vadovas
LV
Lietošanas pamācība
NL
Gebruiksaanwijzing
NO
Bruksanvisning
PL
Instrukcja obsługi
PT
Manual do utilizador
RO
Instrucţiuni de utilizare
RU
Руководство по эксплуатации
SK
Návod na obsluhu
SL
Navodila za uporabo
SR
Priručnik za rukovaoca
SV
Bruksanvisning
TR
Kullanım kılavuzu
UK
Посібник користувача
JA
取扱説明書
KO
사용자 설명서
11-24
25-40
41-54
55-68
69-82
83-98
99-114
115-129
130-143
144-157
158-172
173-186
187-201
202-216
217-230
231-244
245-259
260-273
274-288
289-303
304-318
319-334
335-348
349-362
363-376
377-390
391-404
405-419
420-433
434-446
120 Mark II
P02138HV
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Husqvarna 120 Mark II

  • Página 1 120 Mark II Operator's manual 11-24 Ръководство за експлоатация 25-40 Korisnički priručnik 41-54 Návod k použití 55-68 Brugsanvisning 69-82 Bedienungsanweisung 83-98 Οδηγίες χρήσης 99-114 Manual de usuario 115-129 Kasutusjuhend 130-143 Käyttöohje 144-157 Manuel d'utilisation 158-172 Priručnik za korištenje 173-186 Használati utasítás...
  • Página 2 NOISE dBA...
  • Página 9 Ø...
  • Página 11: Tabla De Contenido

    Contents Introduction..............11 Transportation...............21 Safety................12 Storage................. 21 Assembly..............15 Technical data.............. 21 Operation..............16 Accessories..............23 Maintenance..............19 Contents of the EC Declaration of Conformity....23 Introduction Operator's manual The initial language of this operator's manual is English. Operator's manuals in other languages are translations from English.
  • Página 12: Product Liability

    Product liability • the product has an accessory that is not from the manufacturer or not approved by the manufacturer. As referred to in the product liability laws, we are not • the product is not repaired at an approved service liable for damages that our product causes if: center or by an approved authority.
  • Página 13: Kickbacks, Skating, Bouncing And Dropping

    or regularly. If your hands or fingers have • Do not operate this product in a tree. Operation of discoloration, have pain, tingle, or are numb, stop the product while up in a tree may result in personal work and speak to a physician immediately. injury.
  • Página 14: To Prevent Kickbacks, Skating, Bouncing And Dropping

    • Kickback is when the end of the guide bar touches • The risk of kickback is increased if the depth gauge objects and moves rearward, up or suddenly setting is too large. forward. Kickback also occurs when the wood closes Personal protective equipment in and pinches the saw chain during the cut.
  • Página 15: Safety Instructions For Maintenance

    6. If the saw chain turns with an idle engine, examine sure that the storage area does not contain an open the idle adjustment screw of the carburetor. flame. • Only use approved containers when you move the fuel or put the fuel into storage. Guard •...
  • Página 16: Operation

    To assemble the guide bar and saw 11. Hold up the end of the guide bar and tighten the bar nuts with the combination wrench. (Fig. 42) chain • Examine the chain tension frequently after you 1. Remove the spark plug cap from the spark plug assemble a new saw chain and until the saw during assembly to prevent an accidental start.
  • Página 17: To Lubricate The Saw Chain

    2. Pull the choke control out fully. (Fig. 47) CAUTION: Always use air-cooled two- 3. Push the air purge bulb 6 times. (Fig. 48) cycled engine oil of high quality. Other oils can cause damage to the product. 4. Hold the body of the product on the ground with your left hand.
  • Página 18: To Start The Engine When The Fuel Is Too Hot

    3. Make the lower horizontal notch cut. This will prevent CAUTION: Do not pull the starter rope either the saw chain or the guide bar from being until it stops. Do not let go of the starter pinched when the second notch is made. rope when it is fully extended.
  • Página 19: Maintenance

    Maintenance Weekly maintenance WARNING: Read and understand the safety chapter before you clean, repair or do • Make sure that the cooling system works correctly. maintenance on the product. • Make sure that the starter, starter cord and return spring work correctly. Maintenance schedule •...
  • Página 20: To Adjust The Idle Speed

    • it is hard to start the engine. (Fig. 73) • the engine does not work correctly at idle speed. When you sharpen a cutting tooth there are four • Do a check of the saw chain lubrication each time important factors to remember: To do a check of the saw chain you refuel.
  • Página 21: To Lubricate The Cutting Equipment

    Always save fuel in an approved container. • Empty the fuel tank and the chain oil tank when the product is in storage for longer periods of time. Discard used fluids correctly. Technical data 120 Mark II unit (P02138HV) Engine specifications Cylinder displacement Spark plug Champion RCJ7Y 658 - 009 - 05.05.2020...
  • Página 22 120 Mark II unit (P02138HV) Electrode gap mm (in) 0.5 (0.02) Fuel tank volume Idle speed 2800-3200 Power output at 9000 min Emission durability period Noise and vibration data Equivalent vibration levels, a front handle hveq Equivalent vibration levels, a...
  • Página 23: Accessories

    5/32 in. / 4,0 mm 60° 30° 0° 0,025 in. / 0,65 Contents of the EC Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, Description Gasoline chainsaw declare under our sole responsibility that the represented product: Platform / Type / Model...
  • Página 24 complies fully with the following EU directives and regulations: Directive/Regulation Description 2006/42/EC “relating to machinery” 2014/30/EU “relating to electromagnet- ic compatibility” 2000/14/EC “relating to outdoor noise” 2011/65/EU “restriction of use of cer- tain hazardous substan- ces” Harmonized standards and/or technical specifications applied are as follows: EN ISO 12100, EN ISO 11681-1, CISPR 12, ISO 14982, EN 50581 In accordance with directive 2000/14/EC, Annex V, the...
  • Página 25: Общ Преглед На Продукта

    Съдържание Въведение..............25 Транспортиране............37 Безопасност..............26 Съхранение..............37 Монтиране..............30 Технически характеристики........37 Експлоатация.............. 31 Принадлежности............39 Поддръжка..............34 Съдържание на ЕО декларацията за съответствие............... 39 Въведение Инструкция за експлоатация експлоатация на други езици са преведени от английски. Оригиналната версия на настоящата инструкция за експлоатация...
  • Página 26 • продуктът е неправилно ремонтиран. Забележка: Останалите символи/стикери на • продуктът е ремонтиран с части, които не са от продукта се отнасят до изисквания по отношение на производителя или не са одобрени от сертификати за други търговски зони. производителя. • продуктът...
  • Página 27: Инструкции За Безопасност По Време На Работа

    • Операторът на продукта е отговорен при изхвърчи и да доведе до нараняване или възникването на инцидент. повреда. Нежеланите материали могат да се увият около веригата и да доведат до повреда. • Уверете се, че частите не са повредени, преди да използвате...
  • Página 28: Лични Предпазни Средства

    (Фиг. 25) • Откат при прищипване може да възникне при внезапно спиране на веригата за моторен • Планирайте и подгответе пътя си на трион по време на рязане. Дървесината се отстъпление, преди да започнете да режете. затваря и прищипва движещата се верига за Пътят...
  • Página 29 намаляват степента на нараняване при 3. Натиснете спусъка на газта (B) и се уверете, че възникването на инцидент. се връща в първоначалната позиция, когато го освободите. • Облеклото като цяло следва да е прилепнало до тялото, без това да ограничава движенията. 4.
  • Página 30: Инструкции За Безопасност При Техническо Обслужване

    • Затегнете внимателно капачката на резервоара • Грижете се капачките и фиксаторите да са за гориво или може да възникне пожар. затегнати както трябва. • Преди да включите двигателя, преместете • Използването на неодобрени резервни части и продукта на най-малко 3 m (10 ft) от мястото, отстраняването...
  • Página 31 10. Затегнете веригата за моторен трион чрез верижната спирачка трябва да бъде освободена, завъртане на винта за натягане на веригата по така че капакът на съединителя да може да бъде поставен, без да се зацепи с барабана на часовниковата стрелка с помощта на съединителя.
  • Página 32: Пълнене На Резервоара За Гориво

    Включване при студен двигател 6. Разклатете горивната смес, за да смесите съдържанието. 1. Придвижете аварийния лост напред, за да 7. Напълнете резервоара на продукта с горивната задействате верижната спирачка. (Фиг. 46) Използване на гориво на страница смес. Вижте 2. Издърпайте изцяло смукача. (Фиг. 47) 31 .
  • Página 33: Включване При Топъл Двигател

    Включване при топъл двигател 2. Оставете продукта за поне 20 минути, за да се охлади. 1. Придвижете аварийния лост напред, за да 3. Натиснете купола на горивната помпа няколко задействате верижната спирачка. пъти в продължение на 10 – 15 секунди. 2.
  • Página 34 3. Режете от долу нагоре клоните, които са под започвайки от долната част нагоре (т.нар. напрежение, за да избегнете приклещване на подразтрупване). (Фиг. 61) веригата на триона или водещата шина. • При опорни точки в двата края на дървото прорежете 1/3 от диаметъра, започвайки отгоре Разтрупване...
  • Página 35: Месечно Техническо Обслужване

    Почистване на въздушния филтър. Вижте 1. Завъртете регулиращия винт, означен със знака филтър на страница 35 за допълнителна "T", по часовниковата стрелка, докато веригата информация. на триона започне да се върти. 2. Завъртете регулиращия винт, означен със знака Месечно техническо обслужване "T", обратно...
  • Página 36: Заточване На Режещите Зъби

    Заточване на веригата за моторен вериги за моторен трион на страница 39 , за да откриете правилната настройка за мащаб на трион дълбочина за Вашата верига. (Фиг. 79) Резец (Фиг. 80) Режещата част на веригата за моторен трион се Забележка: Тази препоръка предполага, че нарича...
  • Página 37: Технически Характеристики

    свещта и включете верижната спирачка преди целта резервоар. съхранение. • Изпразнете резервоарите за гориво и верижно масло, когато продуктът се складира за по-дълъг Технически характеристики 120 Mark II единица (P02138HV) Спецификации на двигателя Обем на цилиндъра Запалителна свещ Champion RCJ7Y Разстояние...
  • Página 38 120 Mark II единица (P02138HV) Еквивалентни нива на вибрации, на задна ръкохватка hveq Ниво на звуковата мощност, гарантирано (L dB(A) Ниво на звуковата мощност, измерено dB(A) Ниво на звуковото налягане при ухото на оператора dB(A) Размери на продукта Тегло (без режещо оборудване) Обем...
  • Página 39: Комбинации От Направляваща Шина И Верига За Моторен Трион

    5/32 in/4,0 mm 60° 30° 0° 0,025 in/0,65 mm Съдържание на ЕО декларацията за съответствие Ние, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ШВЕЦИЯ, отговаря напълно на следните директиви и декларираме на своя собствена отговорност, че регламенти на ЕС: представеният продукт: Директива/регламент...
  • Página 40 Приложените хармонизирани стандарти и/или технически спецификации са следните: EN ISO 12100, EN ISO 11681-1, CISPR 12, ISO 14982, EN 50581 В съответствие с Директива 2000/14/ЕО, приложение V, декларираните стойности на звука са посочени в раздела с технически характеристики на настоящето ръководство...
  • Página 41: Priručnik Za Rad

    Sadržaj Uvod................41 Transport..............51 Sigurnost...............42 Skladištenje..............51 Sastavljanje..............46 Tehnički podaci.............52 Rukovanje..............46 Pribor................53 Održavanje..............49 Sadržaj deklaracije EZ o usklađenosti......54 Uvod Priručnik za rad Inicijalni jezik priručnika za rad je engleski. Priručnici za rad na drugim jezicima su prijevodi s engleskog. Pregled proizvoda (Sl.
  • Página 42: Sigurnost

    Odgovornost za proizvod • proizvod ima dodatnu opremu koju nije napravio proizvođač ili koju proizvođač ne odobrava. Kao što je navedeno u zakonima o odgovornosti za • proizvod nije popravljen u nekom od odobrenih proizvod, mi nismo odgovorni za oštećenja koja uzrokuje servisa ili od strane odobrenog tijela.
  • Página 43: Sigurnosna Uputstva Za Rad

    Sigurnosna uputstva za rad • Lanac pile će se početi okretati ako je ručica čoka u čok položaju prilikom pokretanja motora. • Neprekidnim i redovnim korištenjem ovog proizvoda • Zaustavite motor prije nego što pomjerite proizvod. mogu nastati "bijeli prsti" ili slični zdravstveni •...
  • Página 44: Da Biste Spriječili Povratne Trzaje, Klizanje, Odskakanje I Ispadanje

    • Odskakanje se dešava kada se vodilica podigne s • Nemojte prebacivati ili rezati iznad visine ramena. drveta i dodiruje ga opet i iznova. (Sl. 35) • Ispadanje se dešava kada proizvod ispadne nakon • Poštujte uputstva proizvođača za oštrenje i što se napravi rez.
  • Página 45: Sigurnosne Mjere Pri Rukovanju Sa Gorivom

    Pregled blokade ručice gasa • Pažljivo pričvrstite poklopac spremnika za gorivo ili bi moglo doći do požara. 1. Vodite računa da ručica (B) bude zaključana u stanju • Pomjerite proizvod minimalno 3 m (10 stopa) od mirovanja kada oslobodite isključivanje ručice (A ). položaja gdje ste punili spremnik za gorivo prije (Sl.
  • Página 46: Sastavljanje

    • Kada nije u upotrebi, držite proizvod na suhom, • Nemojte koristiti izgoreno ulje. Izgoreno ulje može podignut na visokom mjestu i u zaključanoj prostoriji, biti opasno po vas i može uzrokovati štetu na dalje od dohvata djece. proizvodu i okruženju. •...
  • Página 47: Pokretanje I Zaustavljanje

    mješavine goriva za više od 30 dana. Pogledajte 3. Uklonite poklopac spremnika za ulje za lanac pile. Korištenje goriva na strani 46 . 4. Napunite spremnik za ulje za lanac pile 2. Dodajte polovinu količine benzina u čisti spremnik preporučenim uljem za lanac pile. goriva s ventilom protiv proljevanja.
  • Página 48: Da Biste Pokrenuli Motor Kada Je Gorivo Pregrijano

    Napomena: Lanac će se pokrenuti. Napomena: Uvijek koristite novo gorivo i smanjite vrijeme rada tokom toplog vremena. 13. Pustite pilu da radi 20 - 30 sekundi na povišenom broju obrtaja u praznom hodu. 1. Odložite proizvod u hladno područje dalje od 14.
  • Página 49: Održavanje

    Rezanje trupac na klade • Ako trupac ima potporu na oba kraja, režite 1/3 prečnika s gornje strane. Dvorište rezanje tesanjem ispod 2/3 trupca da se spoji s prvim rezom. (Sl. 62) • Ako trupac tešete na kosini, uvijek stanite na strani OPREZ: Nemojte dopustiti da lanac pile koje je okrenuta uzbrdo od trupca.
  • Página 50: Godišnje Održavanje

    Da biste obavili radove održavanja na • Očistite svjećicu. Vodite računa da zazor elektrode bude ispravan. svjećici (Sl. 72) • Očistite vanjske površine karburatora i područja u OPREZ: Koristite preporučene svjećice. njegovoj blizini. Uvjerite se da zamijenjeni dio bude isti kao i dio kojeg je osigurao proizvođač.
  • Página 51: Da Biste Podmazali Opremu Za Rezanje

    kombinacije lanca pile na strani 53 za informacije o Da biste zategnuli lanac pile preporučenim dimenzijama turpije i mjerača za lanac pite koji je ugrađen na vašem proizvodu. Napomena: Često provjeravajte zategnutost novog lanca pile tokom perioda početnog korištenja. 1. Vodite računa da lanac pile bude pravilno zategnut. Labav lanac će se pomicati i otežavati pravilno 1.
  • Página 52: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci 120 Mark II jedinica (P02138HV) Specifikacije motora Pomicanje cilindra Svjećica Champion RCJ7Y Razmak između elektroda mm (inč) 0,5 (0,02) Zapremina spremnika za gorivo Brzina u praznom hodu 2800-3200 Izlazna snaga pri 9000 min Period trajanja emisije Podaci o buci i vibracijama Ekvivalentni nivoi vibracija, prednja ručka...
  • Página 53: Pribor

    120 Mark II jedinica (P02138HV) Maksimalna brzina lanca pile 22,3 8,3 (0,325) Korak lanca pile mm (inč) 9,52 (3/8) Debljina pogonskih veza (mjera) mm (inč) 1,3 (0,05) Vrta pogonskog zupčanika Podupirač 6 (pogonski zupčanik 3/8) Broj zubaca pogonskog zupčanika 7 (pogonski zupčanik...
  • Página 54: Sadržaj Deklaracije Ez O Usklađenosti

    Sadržaj deklaracije EZ o usklađenosti Mi, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ŠVEDSKA, izjavljujemo pod punom odgovornošću da predstavljeni proizvod: Opis Benzinska motorna pila Brend Husqvarna Platforma / tip / model Platforma P02138HV, pre- dstavlja model 120 Mark II Serija Serijski broj s datumom od 2019.
  • Página 55: Návod K Používání

    Obsah Úvod................55 Přeprava............... 65 Bezpečnost..............56 Skladování..............65 Montáž................60 Technické údaje............65 Provoz................60 Příslušenství..............67 Údržba................63 Obsah prohlášení o shodě EU........67 Úvod Návod k používání Návod k obsluze byl původně napsán v angličtině. Návody k obsluze v ostatních jazycích jsou překlady z angličtiny.
  • Página 56: Bezpečnost

    Odpovědnost za výrobek • má výrobek příslušenství od jiného výrobce nebo příslušenství, které není výrobcem schváleno. Jak uvádí zákon o odpovědnosti za výrobek, neneseme • výrobek nebyl opraven ve schváleném servisním odpovědnost za žádnou škodu způsobenou našim středisku nebo schváleným odborníkem. výrobkem, pokud: •...
  • Página 57 nebo jsou znecitlivěné, ukončete práce a promluvte (Obr. 23) si co nejdříve s lékařem. • Před nastartováním výrobku je nutné aktivovat brzdu • Před použitím zkontrolujte, že je výrobek zcela řetězu, protože se tak sníží riziko kontaktu s řetězem smontovaný. pily během startování.
  • Página 58: Osobní Ochranné Prostředky

    Osobní ochranné prostředky řetěz pily. Pokud výrobek přijde do styku s nějakým předmětem ve dřevu, může dojít ke ztrátě kontroly. • Při práci s výrobkem vždy používejte správné osobní (Obr. 29) ochranné prostředky. Osobní ochranné prostředky neodstraňují nebezpečí zranění. Osobní ochranné •...
  • Página 59: Bezpečnost Při Manipulaci S Palivem

    5. Uvolněte spínač a zkontrolujte, jestli se pilový řetěz • Výrobek ani nádobu na palivo neumisťujte do míst zastaví. s otevřeným ohněm, jiskrami nebo zapalovacím plamínkem. Přesvědčte se, že v oblasti uložení 6. Pokud se pilový řetěz otáčí při volnoběžných nevyskytuje otevřený...
  • Página 60: Montáž

    Montáž 11. Podržte konec vodicí lišty nahoře a dotáhněte matice VÝSTRAHA: Než začnete montovat lišty pomocí kombinovaného klíče. (Obr. 42) výrobek, přečtěte si pozorně kapitolu o bezpečnosti. • Po montáži nového pilového řetězu často kontrolujte napnutí řetězu, dokud nebude zaběhnutý. Montáž...
  • Página 61: Zapnutí A Vypnutí

    5. Zašroubujte víčko nádrže oleje na mazání pilového VAROVÁNÍ: Nepoužívejte benzín řetězu. s koncentrací etanolu vyšší než 10 % (E10). Můžete tím výrobek poškodit. Zapnutí a vypnutí Před spuštěním motoru VAROVÁNÍ: Nepoužívejte benzín s oktanovým číslem nižším než 90 RON •...
  • Página 62: Vypnutí Motoru

    14. Pomalu, ale úplně stiskněte páčku plynu po dobu 8– 3. Stiskněte opakovaně pomocnou palivovou pumpičku 10 sekund, poté ji uvolněte. (Obr. 53) po dobu 10 až 15 sekund. 15. Nechte pilu běžet 10 sekund v normálních 4. Postupujte podle pokynů pro spouštění studeného Spouštění...
  • Página 63: Údržba

    dolních 2/3 průměru kmene směrem k prvnímu řezu. úplnou kontrolu nad výrobkem, na konci řezu (Obr. 62) uvolněte řezací tlak, ale nadále udržujte pevný úchop zadní a přední rukojeti. (Obr. 63) • Pokud řežete kmen na délku na svahu, vždy stůjte nad kmenem.
  • Página 64: Periodická Údržba

    Periodická údržba 2. Vyčistěte filtr teplou mýdlovou vodou. Před montáží zkontrolujte, že je vzduchový filtr suchý. • Ve schváleném servisním středisku nechejte po 3. Pokud je vzduchový filtr tak znečištěný, že jej nelze 50 hodinách provozu opravit nebo vyměnit tlumič vyčistit, vyměňte ho.
  • Página 65: Kontrola Mazání Pilového Řetězu

    Vždy skladujte palivo ve schváleném kanystru. zapalovací svíčky a aktivujte brzdu řetězu. • Pokud má být výrobek uskladněn na dlouhou dobu, vyprázdněte palivovou nádrž a nádrž oleje na Technické údaje 120 Mark II jednotka (P02138HV) Vlastnosti motoru Zdvihový objem válce Zapalovací svíčka Champion RCJ7Y Vzdálenost elektrod...
  • Página 66 120 Mark II jednotka (P02138HV) Objem palivové nádrže Volnoběžné otáčky 2800–3200 Výstupní výkon při 9000 min Životnost vzhledem k tvorbě emisí Údaje o hluku a vibracích Ekvivalentní hladiny vibrací, a , přední rukojeť hveq Ekvivalentní hladiny vibrací, a , zadní rukojeť...
  • Página 67: Příslušenství

    60° 30° 0° 0,65 mm / 5/32 palce 0,025 palce Obsah prohlášení o shodě EU My, společnost Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Popis Benzínová řetězová pila ŠVÉDSKO, zcela zodpovědně prohlašujeme, že příslušný výrobek: Značka Husqvarna 658 - 009 - 05.05.2020...
  • Página 68 Popis Benzínová řetězová pila Platforma / typ / model Platforma P02138HV, příslušný model 120 Mark Šarže Výrobní číslo od ro- ku 2019 a dále je zcela ve shodě s následujícími směrnicemi a předpisy Směrnice/předpis Popis 2006/42/ES „o strojních zařízeních“ 2014/30/EU „o elektromagnetické...
  • Página 69: Symboler På Produktet

    Indhold Indledning..............69 Transport..............79 Sikkerhed..............70 Opbevaring..............79 Montering..............74 Tekniske data............... 79 Drift................74 Tilbehør.................81 Vedligeholdelse............77 Indhold i EF-overensstemmelseserklæring....81 Indledning Brugervejledning Det oprindelige sprog i denne brugervejledning er engelsk. Brugervejledninger på andre sprog er oversættelser fra engelsk. Produktoversigt (Fig.
  • Página 70: Sikkerhed

    • produktet er forkert repareret. Bemærk: Andre symboler/mærkater på produktet • produktet er repareret med dele, der ikke er fra henviser til certificeringskrav i andre handelsområder. producenten eller ikke er godkendt af producenten • produktet har tilbehør, der ikke er fra producenten Produktansvar eller ikke er godkendt af producenten.
  • Página 71: Kast, Skating, Hoppen Og Fald

    følelsesløse, skal du stoppe arbejdet og tale med en (Fig. 23) læge med det samme. • Kædebremsen skal være aktiveret, når produktet • Sørg for, at produktet er helt samlet, før du bruger startes for at mindske risikoen for, at savkæden det.
  • Página 72: Sådan Undgås Kast, Skating, Hoppen Og Fald

    Personligt beskyttelsesudstyr Kast sker også, når træet lukker sig og klemmer savkæden under savningen. Tab af kontrol kan • Brug altid korrekt personligt beskyttelsesudstyr, når forekomme, hvis produktet rammer en genstand i du bruger produktet. Personligt beskyttelsesudstyr træet. fjerner ikke risikoen for skader. Personligt (Fig.
  • Página 73: Sikkerhedsinstruktioner For Vedligeholdelse

    6. Undersøg karburatorens tomgangsjusteringsskrue, • Anbring ikke produktet eller en brændstofdunk på hvis savkæden drejer, når motoren er i tomgang. steder med åben ild, gnister eller tændflammer. Sørg for, at der ikke er åben ild i opbevaringsområdet. • Brug kun godkendte tanke, når du flytter Afskærmning brændstoffet eller sætter det til opbevaring.
  • Página 74: Montering

    Montering 11. Hold op i enden af sværdet og spænd sværdmøtrikkerne med ring- og gaffelnøglen. (Fig. ADVARSEL: Læs og forstå kapitlet om sikkerhed, før du monterer produktet. • Undersøg regelmæssigt kædespændingen efter montering af en ny savkæde og indtil kæden er Sådan monteres sværdet og blevet kørt til.
  • Página 75: Sådan Smøres Savkæden

    Sådan starter og stopper du (E10). Det kan forårsage skader på produktet. Før du starter motoren BEMÆRK: Brug ikke benzin med et • Undersøg produktet for manglende, beskadigede, oktantal mindre end 90 RON (87 AKI). løse eller slidte dele. Det kan forårsage skader på produktet. •...
  • Página 76: Sådan Fælder Man Træer

    Sådan standses motoren 16. Træk gasreguleringen langsomt, men helt ud i 5 sekunder for at kontrollere accelerationen, og giv • Tryk på stopkontakten for at standse motoren. derefter slip. 17. Brug produktet. Bemærk: Stopkontakten vender automatisk tilbage til dens oprindelige position. Sådan starter du en varm motor 1.
  • Página 77: Vedligeholdelse

    • Sav 1/3 af diameteren fra toppen, hvis stammen er gennem stammen, mens du bevarer kontrollen med understøttet i begge ender. Afslut snittet ved at produktet. Reducer derefter skæretrykket nær enden undersave de nederste 2/3 af stammen for at ramme af snittet, mens du holder godt fast i det bageste og det første snit.
  • Página 78: Periodisk Vedligeholdelse

    • Rengør kølesystemet. 3. Udskift tændrøret, når det er nødvendigt. • Undersøg gnistfangernettet. Rengøring af luftfilteret • Undersøg brændstoffilteret. • Undersøg brændstofslangen for skader. 1. Fjern luftfilterdækslet og luftfiltret. • Undersøg alle kabler og tilslutninger. 2. Rens luftfilteret med varmt sæbevand. Sørg for, at Periodisk vedligeholdelse luftfilteret er tørt, før du sætter det i igen.
  • Página 79: Sådan Smøres Skæreudstyret

    • Opbevar altid brændstof i en godkendt beholder. • Tøm brændstof- og kædeolietanken, når produktet skal opbevares i en længere periode. Bortskaf brugte væsker korrekt. Tekniske data 120 Mark II enhed (P02138HV) Motorspecifikationer 658 - 009 - 05.05.2020...
  • Página 80 120 Mark II enhed (P02138HV) Cylindervolumen Tændrør Champion RCJ7Y Elektrodeafstand mm (tommer) 0,5 (0,02) Brændstoftankvolumen Tomgangshastighed 2800-3200 Udgangseffekt ved 9000 min Emissionsholdbarhedstid Støj- og vibrationsoplysninger Ækvivalente vibrationsniveauer, a forreste håndtag hveq Ækvivalente vibrationsniveauer, a bageste håndtag hveq Lydeffektniveau, garanteret (L dB(A) Lydeffektniveau, målt...
  • Página 81: Tilbehør

    0,025" / 0,65 mm S93G 5/32" / 4,0 mm 60° 30° 0° 0,025" / 0,65 mm Indhold i EF-overensstemmelseserklæring Vi, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SVERIGE, Beskrivelse Benzinkædesav erklærer under eget ansvar, at det repræsenterede produkt: Batch Serienumre fra 2019 og fremefter Beskrivelse Benzinkædesav...
  • Página 82 Direktiv/bestemmelser Beskrivelse 2006/42/EF "angående maskiner" 2014/30/EU "angående elektromagne- tisk kompatibilitet" 2000/14/EF "vedrørende udendørs støj" 2011/65/EU "begrænsning af anven- delsen af visse farlige stoffer" Harmoniserede standarder og/eller tekniske specifikationer anvendt er som følger: EN ISO 12100, EN ISO 11681-1, CISPR 12, ISO 14982, EN 50581 I overensstemmelse med direktiv 2000/14/EF, bilag V, er de erklærede lydværdier angivet i afsnittet om tekniske data i denne manual og i den underskrevne EF-...
  • Página 83: Symbole Auf Dem Gerät

    Inhalt Einleitung..............83 Transport..............95 Sicherheit..............84 Lagerung...............95 Montage................88 Technische Daten............95 Betrieb................89 Zubehör................ 97 Wartung................ 92 INHALT DER EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG..97 Einleitung Bedienungsanleitung Die Ausgangssprache dieser Betriebsanleitung ist Englisch. Bedienungsanleitungen in anderen Sprachen sind Übersetzungen aus dem Englischen. Geräteübersicht (Abb. 1) 1.
  • Página 84: Sicherheit

    • das Gerät mit Teilen repariert wird, die nicht vom Hinweis: Weitere Symbole/Aufkleber auf dem Gerät Hersteller stammen oder nicht vom Hersteller beziehen sich auf die Zertifizierungsanforderungen für zugelassen sind. andere kommerzielle Bereiche. • ein Zubehörteil mit dem Gerät verwendet wird, das nicht vom Hersteller stammt oder nicht vom Produkthaftung Hersteller zugelassen ist.
  • Página 85: Sicherheitshinweise Für Den Betrieb

    • Das Gerät kann Objekte auswerfen und auf Ihre Arbeiten aufmerksam, bevor Sie das Gerät Verletzungen verursachen. Beachten Sie die starten. Sicherheitshinweise, um das Risiko von • Schauen Sie sich immer nach Personen und Tieren Verletzungen oder Tod zu verringern. im Sicherheitsbereich um, bevor Sie sich mit dem •...
  • Página 86: Rückschläge, Schlittern, Prellen Und Abfallen

    Sägekette kann abspringen und schwere oder sogar kann dazu führen, dass sich die Kette in den lebensgefährliche Verletzungen verursachen. Gegenstand eingräbt und sofort zum Stillstand kommt. In einer sehr schnellen Gegenreaktion • Bäume dürfen nicht anhand einer falschen bewegt sich die Führungsschiene nach oben und Vorgehensweise gefällt werden.
  • Página 87: Persönliche Schutzausrüstung

    • Ein zu großer Tiefenbegrenzerabstand erhöht die So überprüfen Sie die Gashebelsperre Rückschlagneigung der Sägekette. 1. Stellen Sie sicher, dass der Gashebel (B) im Leerlauf arretiert ist, wenn Sie die Gashebelsperre Persönliche Schutzausrüstung (A) lösen. (Abb. 36) • Verwenden Sie beim Arbeiten mit dem Gerät stets 2.
  • Página 88: Sicherheitshinweise Für Die Wartung

    • Stellen Sie keine heißen Gegenstände in der Nähe Wartungsarbeiten von einem autorisierten Händler des Kraftstoffs oder Motors ab. durchführen. • Füllen Sie keinen Kraftstoff nach, während der Motor • Stellen Sie sicher, dass die Motorsäge stoppt, wenn läuft. der Gashebel losgelassen wird. •...
  • Página 89: Betrieb

    3. Platzieren Sie die Führungsschiene oberhalb der • Überprüfen Sie die Kettenspannung nach der Schienenbolzen. Bringen Sie die Führungsschiene in Montage einer neuen Sägekette häufig, bis sich ihre hinterste Stellung. (Abb. 38) die Sägekette eingelaufen hat. • Kontrollieren Sie die Kettenspannung in 4.
  • Página 90: So Füllen Sie Den Kraftstofftank

    Starten und stoppen 90 RON (87 AKI). Dies kann das Gerät beschädigen. Vor dem Starten des Motors Hinweis: Verwenden Sie Benzin mit einer höheren • Untersuchen Sie das Gerät auf fehlende, Oktanzahl, wenn Sie das Gerät häufig und bei beschädigte, lose oder abgenutzte Teile. kontinuierlich hoher Motordrehzahl verwenden.
  • Página 91: So Starten Sie Einen Warmen Motor

    14. Beginnen Sie mit dem Betrieb. Hinweis: Die Kette bewegt sich. So starten Sie den Motor, wenn der Kraftstoff 13. Lassen Sie sie dann 20-30 Sekunden bei erhöhter zu heiß ist Leerlaufdrehzahl laufen. 14. Ziehen Sie den Gashebel 8 bis 10 Sekunden Wenn das nicht Gerät startet, kann dies darauf langsam, aber ganz, und lassen Sie ihn dann los.
  • Página 92: Wartung

    Sie sich auf dem vorgesehenen Fluchtweg. Achten • Wenn der Stamm entlang seiner gesamten Länge Sie auf von oben herabfallende Äste, und achten Sie abgestützt ist, zersägen Sie ihn von oben aus. (Abb. auf einen sicheren Stand. (Abb. 58) • Wenn der Stamm an einem Ende abgestützt ist, So entasten Sie einen Baum durchsägen Sie 1/3 des Durchmessers von...
  • Página 93: Monatliche Wartung

    • Feilen Sie alle Grate an den Kanten der • Kontrollieren Sie die Schmierung der Sägekette bei So prüfen Sie Führungsschiene plan. jedem Nachfüllen von Kraftstoff. Siehe die Schmierung der Sägekette auf Seite 94 . • Reinigen Sie den Funkenschutz des Schalldämpfers, oder tauschen Sie ihn aus.
  • Página 94: So Schmieren Sie Die Schneidausrüstung

    So schärfen Sie die Sägekette Tiefenbegrenzereinstellung für die Sägekette Ihrer Motorsäge. (Abb. 79) Das Schneidwerkzeug (Abb. 80) Das sägende Element einer Sägekette, das Schneideglied, besteht aus einem Schneidezahn (A) Hinweis: Diese Empfehlung setzt voraus, dass die und einem Tiefenbegrenzer (B). Die Schnitttiefe ergibt Länge der Schneidezähne nicht unnormal verkürzt sich aus der Tiefenbegrenzereinstellung (C), wobei es worden ist.
  • Página 95: Transport

    Bewahren Sie Kraftstoff stets in einem zugelassenen Lagerung. Behälter auf. • Leeren Sie den Kraftstoff- und Kettenöltank, wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg Technische Daten 120 Mark II Einheit (P02138HV) Technische Daten des Motors Hubraum Zündkerze Champion RCJ7Y...
  • Página 96 120 Mark II Einheit (P02138HV) Äquivalente Vibrationspegel, a , hinterer Handgriff hveq Schallleistungspegel, garantiert [L dB(A) Gemessener Schallleistungspegel dB(A) Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners dB(A) Produktmaße Gewicht (ohne Schneidausrüstung) Öltankinhalt Kraftstoff- und Schmiersystem Fördermenge der Ölpumpe bei 9000 min ml/min Öltankinhalt...
  • Página 97: Zubehör

    0,65 mm S93G 5/32 Zoll/4,0 mm 60° 30° 0° 0,025 Zoll/ 0,65 mm INHALT DER EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Richtlinie/Vorschrift Beschreibung SCHWEDEN, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das beschriebene Gerät: 2006/42/EG „über Maschinen“ 2014/30/EG EMV-Richtlinie Beschreibung Benzinmotorsäge...
  • Página 98 Die im Abschnitt „Technische Daten“ in dieser Bedienungsanleitung und in der signierten EU- Konformitätserklärung angegebenen Schallwerte entsprechen der EU-Richtlinie 2000/14/EG, Anhang V. Die Intertek GmbH, angemeldete Prüfstelle für Maschinen (angemeldet unter 0905), Stangenstraße 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen, Deutschland, hat eine EG-Typenprüfung gemäß 2006/42/EG, Artikel 12, Punkt 3b durchgeführt.
  • Página 99: Εγχειρίδιο Χρήσης

    Περιεχόμενα Εισαγωγή..............99 Μεταφορά..............111 Ασφάλεια..............100 Αποθήκευση............... 111 Συναρμολόγηση............104 Τεχνικά στοιχεία............111 Λειτουργία..............105 Αξεσουάρ..............113 Συντήρηση..............108 Περιεχόμενα της Δήλωσης Συμμόρφωσης ΕΚ.... 113 Εισαγωγή Εγχειρίδιο χρήσης Η αρχική γλώσσα του παρόντος εγχειριδίου χρήσης είναι τα Αγγλικά. Τα εγχειρίδια χρήσης σε άλλες γλώσσες είναι μεταφράσεις...
  • Página 100: Ευθύνη Προϊόντος

    • Το προϊόν έχει επισκευαστεί λανθασμένα. Περιεχόμενα Άλλα σύμβολα/σήματα που υπάρχουν στο • Το προϊόν έχει επισκευαστεί με εξαρτήματα που δεν προϊόν αναφέρονται σε απαιτήσεις πιστοποίησης για προέρχονται από τον κατασκευαστή ή που δεν έχουν άλλες εμπορικές περιοχές. εγκριθεί από τον κατασκευαστή. •...
  • Página 101: Οδηγίες Ασφαλείας Για Τη Λειτουργία

    ασφαλείας για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού • Απομακρύνετε όλα τα ανεπιθύμητα υλικά από την ή θανάτου. περιοχή εργασίας πριν ξεκινήσετε. Εάν η αλυσίδα χτυπήσει κάποιο αντικείμενο, το αντικείμενο μπορεί • Μην απομακρύνεστε από το προϊόν όταν ο να εκτιναχθεί και να προκληθεί τραυματισμός ή κινητήρας...
  • Página 102: Κλωτσήματα (Τινάγματα), Ολισθήσεις, Αναπηδήσεις Και Πτώσεις

    • Ο χειριστής πρέπει να βρίσκεται προς την ανηφορική (Εικ. 30) πλευρά του εδάφους, καθώς το δέντρο είναι πιθανό (Εικ. 31) να κυλήσει ή να γλιστρήσει προς τα κάτω μετά την • Το κλώτσημα (τίναγμα) από πιάσιμο μπορεί να κοπή του. σημειωθεί...
  • Página 103: Προσωπικός Εξοπλισμός Προστασίας

    Προσωπικός εξοπλισμός προστασίας 2. Πιέστε την ασφάλεια σκανδάλης (Α) και βεβαιωθείτε ότι επιστρέφει στην αρχική της θέση όταν την • Να χρησιμοποιείτε πάντα σωστό προσωπικό αφήνετε. εξοπλισμό προστασίας κατά τη χρήση του 3. Πιέστε την σκανδάλη (Β) και βεβαιωθείτε ότι προϊόντος.
  • Página 104: Οδηγίες Ασφαλείας Για Τη Συντήρηση

    Συντήρηση στη • Πριν από τον ανεφοδιασμό, ανοίξτε αργά την τάπα συμπεριλάβετε τις εργασίες του σελίδα 108 . του ντεπόζιτου καυσίμου και εκτονώστε προσεκτικά την πίεση. • Βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα του πριονιού σταματά να • Μην προσθέτετε καύσιμο στον κινητήρα σε κινείται...
  • Página 105: Για Να Επαναφέρετε Το Φρένο Αλυσίδας

    Για να επαναφέρετε το φρένο αλυσίδας 7. Τοποθετήστε το κάλυμμα του οδοντωτού τροχού και κατευθύνετε τον πείρο ρύθμισης αλυσίδας στην Αν το κάλυμμα του συμπλέκτη αφαιρεθεί κατά λάθος ενώ εγκοπή της λάμας. το φρένο αλυσίδας είναι ασφαλισμένο, τότε το φρένο 8.
  • Página 106: Λίπανση Της Αλυσίδας Πριονιού

    4. Ανακινήστε το μείγμα καυσίμου για να αναμίξετε τα • Ελέγξτε το προϊόν για διαρροές καυσίμου. περιεχόμενα. • Ελέγξτε το ακόνισμα και την τάνυση της αλυσίδας πριονιού. 5. Προσθέστε την υπόλοιπη ποσότητα βενζίνης στο δοχείο καυσίμου. Εκκίνηση με κρύο κινητήρα 6.
  • Página 107: Εκκίνηση Του Κινητήρα Όταν Το Καύσιμο Είναι Υπερβολικά Ζεστό

    16. Τραβήξτε τη σκανδάλη του γκαζιού αργά μέχρι τέρμα Περιεχόμενα Να χρησιμοποιείτε πάντα νέα καύσιμα και για 5 δευτερόλεπτα για να ελέγξετε την επιτάχυνση μειώνετε το χρόνο λειτουργίας όταν ο καιρός είναι και μετά αφήστε την. ζεστός. 17. Χρησιμοποιήστε το προϊόν. 1.
  • Página 108: Πρόγραμμα Συντήρησης

    πέσουν πάνω σας και να προσέχετε πού πατάτε. • Αν ο κορμός στηρίζεται σε όλο το μήκος του, κόψτε (Εικ. 58) από το επάνω μέρος του κορμού. (Εικ. 60) • Αν ο κορμός στηρίζεται στο ένα άκρο, κόψτε το 1/3 Ξεκλάρισμα...
  • Página 109: Μηνιαία Συντήρηση

    Για να ρυθμίσετε τις στροφές ανά λεπτό • Καθαρίστε ή αντικαταστήστε τη φλογοπαγίδα στην εξάτμιση (σιγαστήρα). ρελαντί (Εικ. 70) Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο αέρα είναι καθαρό και ότι το • Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες του κάλυμμα φίλτρου αέρα είναι προσαρτημένο, πριν από τη καρμπυρατέρ...
  • Página 110: Ακόνισμα Αλυσίδας Πριονιού

    Ακόνισμα αλυσίδας πριονιού (Εικ. 79) (Εικ. 80) Το κοπτικό εργαλείο Περιεχόμενα Αυτή η σύσταση θεωρεί δεδομένο ότι το Το τμήμα της αλυσίδας του πριονιού που εκτελεί την μήκος των κοπτικών δοντιών δεν μειώνεται υπερβολικά. κοπή ονομάζεται κοπτικό εργαλείο και αποτελείται από ένα...
  • Página 111: Τεχνικά Στοιχεία

    συμπλέξτε το φρένο αλυσίδας πριν από την εγκεκριμένο δοχείο καυσίμου. αποθήκευση. • Αδειάστε το ντεπόζιτο καυσίμου και το ντεπόζιτο λαδιού αλυσίδας όταν αποθηκεύετε το προϊόν για Τεχνικά στοιχεία 120 Mark II μονάδα (P02138HV) Προδιαγραφές κινητήρα Κυβισμός κυλίνδρου Μπουζί Champion RCJ7Y Διάκενο...
  • Página 112 120 Mark II μονάδα (P02138HV) Αντίστοιχα επίπεδα κραδασμών, πίσω χειρολαβή a hveq Στάθμη ηχητικής ισχύος, εγγυημένη (L dB(A) Επίπεδο ηχητικής ισχύος, μετρούμενο dB(A) Στάθμη πίεσης ήχου στο αυτί του χειριστή dB(A) Διαστάσεις προϊόντος Βάρος (χωρίς εξοπλισμό κοπής) Όγκος ντεπόζιτου λαδιού...
  • Página 113: Συνδυασμοί Λάμας Οδήγησης Και Αλυσίδας Πριονιού

    5/32 ίν. / 4,0 mm 60° 30° 0° 0,025 ίν. / 0,65 Περιεχόμενα της Δήλωσης Συμμόρφωσης ΕΚ Εμείς, η Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Σουηδία, Περιγραφή Αλυσοπρίονο βενζίνης δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το απεικονιζόμενο προϊόν: Παρτίδα Αριθμός σειράς με...
  • Página 114 Οδηγία/Κανονισμός Περιγραφή 2006/42/ΕΚ "σχετικά με τα μηχανήματα" 2014/30 /ΕΕ "σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα" 2000/14/ΕΚ "σχετικά με εξωτερικό θόρυβο" 2011/65/ΕΕ "περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών" Εφαρμοζόμενα εναρμονισμένα πρότυπα ή/και τεχνικές προδιαγραφές: EN ISO 12100, EN ISO 11681-1, CISPR 12, ISO 14982, EN 50581 Σύμφωνα...
  • Página 115: Introducción

    Contenido Introducción..............115 Transporte..............126 Seguridad..............116 Almacenamiento............126 Montaje............... 120 Datos técnicos............126 Funcionamiento............121 Accesorios..............128 Mantenimiento............123 Contenido de la declaración de conformidad CE..128 Introducción Manual de usuario El idioma original de este manual de instrucciones es el inglés.
  • Página 116: Responsabilidad Sobre El Producto

    • El producto se ha reparado incorrectamente. Nota: Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en el • El producto se ha reparado con piezas que no eran producto corresponden a requisitos de homologación del fabricante o no autorizadas por el fabricante. específicos en otras zonas comerciales.
  • Página 117: Instrucciones De Seguridad Para El Funcionamiento

    • Asegúrese de que las piezas no estén dañadas desfavorables pueden provocar condiciones antes de utilizar el producto. peligrosas (como superficies resbaladizas). • Consulte las leyes nacionales o locales. Pueden • Asegúrese de que puede moverse libremente y prohibir o limitar el funcionamiento del producto en trabajar en una postura estable.
  • Página 118: Reculadas, Patinaje, Rebotes Y Caídas

    (Fig. 26) la madera a lo largo de la parte inferior de la espada. La parada repentina impulsa el producto • Pare siempre el motor antes de mover el producto. hacia delante y en dirección contraria al usuario, • Asegúrese de que pone firmemente los pies en el que podría perder el control del producto.
  • Página 119: Dispositivos De Seguridad En El Producto

    • Asegúrese de que tiene cerca un botiquín de producto. Retire el combustible no deseado del primeros auxilios. producto. • Pueden producirse chispas en el silenciador, la • Si derrama combustible sobre la ropa, cámbiese espada y la cadena de sierra u otras fuentes. Tenga inmediatamente.
  • Página 120: Instrucciones De Seguridad Para El Mantenimiento

    Instrucciones de seguridad para el • Respete las instrucciones correspondientes para la lubricación y el cambio de accesorios. mantenimiento • Examine el producto por si hubiera piezas dañadas. Antes de usar más el producto, asegúrese de que la • Desconecte la bujía antes de realizar tareas de protección o pieza dañada funciona correctamente.
  • Página 121: Funcionamiento

    2. Para restablecer el freno, gire el eslabón hacia la en su posición girada hacia abajo cuando el freno de derecha hasta el tope. El eslabón delantero estará cadena esté desbloqueado. (Fig. 44) (Fig. 45) Funcionamiento PRECAUCIÓN: Utilice siempre aceite ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y del motor de dos tiempos refrigerado por comprender el capítulo sobre seguridad...
  • Página 122: Para Arrancar Y Parar

    Para arrancar y parar Nota: La cadena se moverá. Antes de arrancar el motor 13. Haga funcionar durante 20-30 segundos a régimen de ralentí alto. • Examine el producto para asegurarse de que no 14. Tire del acelerador lentamente hasta el final del faltan piezas, ni están dañadas, sueltas o recorrido durante 8-10 segundos y suéltelo.
  • Página 123: Mantenimiento

    Para arrancar el motor cuando el combustible el árbol cae en la dirección correcta y no se balancea hacia atrás y aplasta la cadena de sierra. está demasiado caliente Detenga el corte antes de realizar el corte de derribo Si el producto no arranca, puede que el combustible para evitarlo.
  • Página 124: Mantenimiento Semanal

    Mantenimiento mensual (Fig. 64) • Examine el captor de cadena en busca de daños. • Compruebe si está desgastada la cinta del freno de Sustituya el captor de cadena si está dañado. cadena. Sustituya cuando el grosor de la cinta de (Fig.
  • Página 125: Para Limpiar El Apagachispas

    3. El régimen de ralentí debe ser inferior a la velocidad (Fig. 75) cuando la cadena de sierra comienza a girar. El • Posición de la lima. régimen de ralentí es correcto cuando el motor (Fig. 76) funciona con suavidad en todas las posiciones. •...
  • Página 126: Para Lubricar El Equipo De Corte

    • Vacíe el depósito de combustible y el de aceite para cadena cuando vaya a guardar el producto durante Datos técnicos 120 Mark II unidad (P02138HV) Especificaciones del motor Cilindrada Bujía Champion RCJ7Y...
  • Página 127 120 Mark II unidad (P02138HV) Volumen del depósito de combustible Régimen de ralentí 2800-3200 Potencia de salida a 9000 min Período de durabilidad de emisiones Datos de vibración y ruido Niveles de vibración equivalentes, a , mango delantero hveq Niveles de vibración equivalentes, a...
  • Página 128: Accesorios

    5/32 in/4,0 mm 60 ° 30° 0° 0,025 in/0,65 mm Contenido de la declaración de conformidad CE Nosotros, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Descripción Motosierra de gasolina SUECIA, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto representado: Plataforma/tipo/modelo La plataforma P02138HV, que representa el modelo Descripción...
  • Página 129 Descripción Motosierra de gasolina Lote Número de serie a partir del año 2019 Cumple las siguientes directivas y normas de la UE: Directiva/Norma Descripción 2006/42/CE "relativa a las máquinas" 2014/30/UE "relativa a la compatibili- dad electromagnética" 2000/14/CE "relativa al ruido en exteri- ores"...
  • Página 130: Seadme Tutvustus

    Sisukord Sissejuhatus............... 130 Transportimine............140 Ohutus................ 131 Hoiustamine..............140 Kokkupanek..............134 Tehnilised andmed............. 140 Töö................135 Lisavarustus..............141 Hooldamine..............137 EL-i vastavusdeklaratsiooni sisu.........142 Sissejuhatus Kasutusjuhend Selle kasutusjuhendi originaal on koostatud inglise keeles. Teistes keeltes kasutusjuhendid on tõlgitud inglise keelest. Seadme tutvustus (Joon. 1) 1. Silt tootenumbri ja seerianumbriga. (Joon.
  • Página 131: Ohutus

    Tootevastutus • tootel on kasutatud tarvikut, mis ei ole tootja poolt valmistatud või heaks kiidetud; Tootevastutusseaduste alusel ei vastuta me tootest • toodet ei ole parandatud volitatud hoolduskeskuses tingitud kahjustuste eest, kui: või volitatud isiku poolt. • toodet on valesti parandatud; •...
  • Página 132: Tagasiviskumine, Liugumine, Põrkumine Ja Kukkumine

    sõrmed muutuvad tuimaks, lõpetage töötamine ja (Joon. 23) pöörduge kohe arsti poole. • Toote käivitamisel peab ketipidur olema rakendatud, • Enne toote kasutamist veenduge, et see oleks et vähendada liikuma hakkava saeketiga täielikult kokku pandud. kokkupuutumise ohtu. • Toode võib esemeid õhku paisata ja see võib (Joon.
  • Página 133: Tagasiviskumise, Liugumise, Põrkumise Ja Kukkumise Ärahoidmine

    pigistab saeketi lõikamise ajal kinni. Kui toode vähendab õnnetuse korral kehavigastuse puudutab puitobjekti, võib juhtimine kaotada. raskusastet. • Tööriided peavad olema liibuvad, kuid ei tohi (Joon. 29) liikumisvabadust piirata. • Pöörlemisest tingitud tagasiviskumine võib • Kandke heakskiidetud kaitsekiivrit. tekkida, kui liikuv kett juhtplaadi otsas puutub •...
  • Página 134: Ohutusjuhised Hooldamisel

    Kaitse • Kütuse kandmiseks või hoidmiseks kasutage üksnes heakskiidetud mahuteid. Kaitse ei lase esemetel toote kasutaja suunas paiskuda. • Enne pikaajalisele hoiule jätmist tühjendage Samuti hoiab kaitse ära juhusliku kokkupuute toote kütusepaak. Järgige kütuse kasutuselt kõrvaldamist kasutaja ja saeketi vahel. reguleerivaid kohalikke eeskirju.
  • Página 135: Ketipiduri Lähtestamiseks

    2. Eemaldage juhtplaadi mutrid ja veotähiku kate. • Pärast uue saeketi paigaldamist ja sissetöötamist Eemaldage transpordikaitse (A). (Joon. 37) kontrollige keti pingsust regulaarselt. • Kontrollige regulaarselt keti pingsust. Keti õige 3. Asetage juhtplaat juhtplaadi poltidele. Viige juhtplaat pingsus tagab head lõikeomadused ja pika kõige tagumisse asendisse.
  • Página 136: Kütusepaagi Täitmine

    6. Loksutage kütusesegu, et koostisosad seguneksid. 7. Siis tõmmake käivitusnööri käepidet jõuga. (Joon. 7. Täitke toote kütusepaak kütuseseguga. Vt jaotist Kütuse kasutamine lk 135 . ETTEVAATUST: Ärge tõmmake käivitusnööri enne, kui see peatub. Ärge Kütusepaagi täitmine laske täiesti välja tõmmatud käivitusnööri 1.
  • Página 137: Hooldamine

    4. Tehke langetav sisselõige (X) horisontaalsest Märkus: Mootorit käivitades ärge tõmmake sälgust vähemalt 50 mm kõrgemal. Veenduge, et gaasihoovastiku nuppu. langetav sisselõige oleks horisontaalse sälguga paralleelne, et piisav osa puust jääks liigendiks. Ärge 9. Tõmmake käivitusnööri käepidet, kuni mootor lõigake liigendit. Liigend hoiab puu paigal ja takistab käivitub.
  • Página 138 selles kasutusjuhendis kirjeldatud ei ole, pöörduge • Puhastage õhufilter. Install a new air filter if it is volitatud hoolduskeskuse poole. damaged or too dirty to be fully cleaned. Lisateavet Õhufiltri puhastamine lk 139 . leiate jaotisest Igapäevane hooldus Igakuine hooldus •...
  • Página 139: Sädemepiiriku Ekraani Puhastamiseks

    Sädemepiiriku ekraani puhastamiseks 1. Veenduge, et saekett oleks õigesti pingutatud. Lõtva ketti on raske õigesti teritada. 1. Puhastage sädemepüüdur terasharjaga. 2. Teritage viiliga lõikehambaid ühelt poolt. Seejärel teritage lõikehambaid viiliga teiselt poolt ja Süüteküünla hooldamine vähendage viili tagasitõmbamisel survet. 3. Pöörake toode teisele küljele ja viilige lõikehambaid. ETTEVAATUST: Kasutage soovitatud tüüpi süüteküünalt.
  • Página 140: Transportimine

    • Hoidke kütust selleks ettenähtud mahutis. • Toote pikemaajalisel hoiustamisel tühjendage kütuse- ja ketiõlipaak. Kõrvaldage kasutatud vedelikud kasutuselt õigesti. Tehnilised andmed 120 Mark II Ühik (P02138HV) Mootori mudel Silindri maht Süüteküünal Champion RCJ7Y Elektroodi vahe...
  • Página 141: Lisavarustus

    120 Mark II Ühik (P02138HV) Helivõimsuse tase, garanteeritud (L dB (A) Helivõimsuse tase, mõõdetud dB (A) Helirõhu müratase seadme kasutaja kõrva juures dB (A) Toote mõõtmed Kaal (v.a lõikeosa) Õlipaagi maht Kütuse-/määrimissüsteem Õlipumba töömaht 9000 min juures ml/min Õlipaagi maht Õlipumba tüüp...
  • Página 142: Saeketi Viilimine Ja Saeketi Kombinatsioonid

    0,025 tolli / 0,65 S93G 5/32 tolli / 4,0 mm 60° 30° 0° 0,025 tolli / 0,65 EL-i vastavusdeklaratsiooni sisu Meie, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ROOTSI, Direktiiv/eeskiri Kirjeldus deklareerime ainuvastutusel, et kirjeldatud toode: 2000/14/EÜ „välitingimustes kasutata- Kirjeldus Bensiinimootoriga kett- vate seadmete müra dir-...
  • Página 143 mis vastab lisale IX, kehtib kõikidele tootel viidatud tootmiskohtadele ja päritoluriikidele. Käesolev toode on identne EÜ tüübikontrolli läbinud seadmega. 658 - 009 - 05.05.2020...
  • Página 144: Laitteen Kuvaus

    Sisältö Johdanto..............144 Kuljettaminen.............. 154 Turvallisuus..............145 Säilytys............... 154 Asentaminen...............149 Tekniset tiedot............154 Käyttö................149 Tarvikkeet..............156 Huolto................. 152 EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus......156 Johdanto Käyttöohjekirja Tämän käyttöohjekirjan alkuperäiskieli on englanti. Muunkieliset käyttöohjekirjat ovat käännöksiä englannista. Laitteen kuvaus (Kuva 1) 1. Tuote- ja sarjanumerokilpi (Kuva 4) Käytä...
  • Página 145: Turvallisuus

    • tuote on korjattu virheellisesti Huomautus: Muita laitteen symboleita/tarroja tarvitaan • tuotteen korjaamiseen on käytetty muita kuin muilla markkina-alueilla ilmaisemaan valmistajan omia tai sen hyväksymiä osia sertifiointivaatimuksia. • tuotteessa on muu kuin valmistajan oma tai sen hyväksymä lisävaruste Tuotevastuu • tuotetta ei ole korjattu valtuutetussa huoltopisteessä...
  • Página 146 • Laite voi saada esineitä sinkoutumaan, mikä voi • Ketjujarrun on oltava kytkettynä, kun laite vahingoittaa silmiä. Käytä aina hyväksyttyjä käynnistetään. Tämä vähentää riskiä osua silmäsuojaimia, kun käytät laitetta. teräketjuun käynnistyksen aikana. • Ole varovainen laitetta käyttäessäsi, sillä lapsi voi (Kuva 24) tulla laitteen lähelle huomaamattasi.
  • Página 147: Henkilökohtainen Suojavarustus

    Henkilökohtainen suojavarustus leikkausuran sulkeutumisesta, jolloin ketju puristuu uran sisälle. Jos laite osuu johonkin puun sisällä, • Käytä aina oikeanlaista henkilökohtaista käyttäjä saattaa menettää sen hallinnan. suojavarustusta, kun käytät laitetta. (Kuva 29) Henkilökohtainen suojavarustus ei poista tapaturmien vaaraa. Henkilökohtainen suojavarustus • Pyörivä...
  • Página 148: Turvaohjeet Huoltoa Varten

    Suojus • Käytä vain hyväksyttyjä kannuja polttoaineen siirtämiseen tai säilyttämiseen. Suojus estää esineitä sinkoutumasta käyttäjää kohti. • Tyhjennä polttoainesäiliö ennen pitkäaikaista Lisäksi suojus estää teräketjua osumasta käyttäjään säilytystä. Noudata paikallista polttoaineen vahingossa. hävittämistä koskevaa lakia. • Varmista, että suojusta saa käyttää yhdessä laitteen •...
  • Página 149: Asentaminen

    Asentaminen 11. Nosta terälevyn päätyä ja kiristä terämutterit yhdistelmäavaimella. (Kuva 42) VAROITUS: Lue ja sisäistä turvallisuutta käsittelevä luku ennen laitteen asentamista. • Tarkasta ketjun kireys usein uuden teräketjun asentamisen jälkeen aina siihen saakka kunnes teräketju on ajettu sisään. Terälevyn ja teräketjun asennus •...
  • Página 150: Käynnistys Ja Sammutus

    • Tarkista liipaisimen varmistimen ja liipaisimen HUOMAUTUS: Älä käytä bensiiniä, asianmukainen toiminta. jonka oktaaniluku on pienempi kuin 90 • Tarkista pysäyttimen asianmukainen toiminta. RON (87 AKI). Se voi vaurioittaa laitetta. • Tarkista laite polttoainevuotojen varalta. • Tarkista teräketjun terävyys ja kireys. Huomautus: Käytä...
  • Página 151: Puun Kaataminen

    Lämpimän moottorin käynnistys Moottorin sammuttaminen 1. Kytke ketjujarru siirtämällä takapotkusuojusta • Sammuta moottori painamalla pysäytintä. eteenpäin. Huomautus: Pysäytin palaa automaattisesti 2. Vedä rikastinvipu täysin ulos. lähtöasentoonsa. 3. Paina polttoaineen ilmauspumppua 6 kertaa. Puun kaataminen 4. Paina rikastinvipu alas. 5. Paina laitteen runkoa maata vasten vasemmalla 1.
  • Página 152: Huolto

    • Jos sahaat rinteessä, seiso aina sahattavan puun vähemmän leikkuun loppupuolella ja pidä tiukasti yläpuolella. Pidä moottorisaha koko sahauksen ajan kiinni etu- ja takakahvoista. (Kuva 63) täydessä hallinnassasi, paina sitten sahaa Huolto Viikoittaiset toimenpiteet VAROITUS: Lue ja sisäistä turvallisuutta käsittelevä luku ennen laitteen •...
  • Página 153: Joutokäyntinopeuden Säätö

    • moottori ei toimi oikein joutokäyntinopeudella. kahden korkeuden välisestä erosta, ja sitä kutsutaan syvyydensäätöasetukseksi (C). • Tarkasta teräketjuvoitelu aina tankkauksen Teräketjuvoitelun tarkistaminen yhteydessä. Katso (Kuva 73) sivulla 154 . Leikkuuhampaan teroituksessa on otettava huomioon Joutokäyntinopeuden säätö neljä mittaa: • Viilauskulma. Varmista, että...
  • Página 154: Terävarustuksen Voitelu

    • Poista sytytystulpan suojus sytytystulpasta ja kytke • Säilytä polttoainetta aina siihen erityisesti ketjujarru ennen varastointia. tarkoitetussa säiliössä. Tekniset tiedot 120 Mark II Yksikkö (P02138HV) Moottorin tiedot Sylinteritilavuus Sytytystulppa Champion RCJ7Y Kärkiväli mm (tuumaa) 0,5 (0,02) Polttoainesäiliön tilavuus...
  • Página 155 120 Mark II Yksikkö (P02138HV) Ääni- ja tärinätiedot Vastaavat tärinätasot, a etukahva hveq Vastaavat tärinätasot, a takakahva hveq Äänentehotaso, taattu (L dB(A) Äänentehotaso, mitattu dB(A) Äänenpainetaso käyttäjän korvan tasalla dB(A) Tuotteen mitat Paino (ilman terävarustusta) Öljysäiliön tilavuus Polttoaine-/voitelujärjestelmä Öljysäiliön kapasiteetti 9 000 min ml/min Öljysäiliön tilavuus...
  • Página 156: Tarvikkeet

    0,025 tuumaa / 0,65 mm S93G 5/32 tuumaa / 4,0 60° 30° 0° 0,025 tuumaa / 0,65 mm EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, RUOTSI, Direktiivi/asetus Kuvaus vakuuttaa täten, että oheinen tuote: 2006/42/EY Konedirektiivi Kuvaus Bensiinikäyttöinen moot- 2014/30/EU EMC-direktiivi...
  • Página 157 tiedoissa sekä allekirjoitetussa EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa. Intertek Deutschland GmbH, Konedirektiivin ilmoitettu laitos (ilmoitettu 0905), Stangenstraße 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen, Saksa, on suorittanut EY- tyyppitarkastuksen direktiivin 2006/42/EY artiklan 12, kohdan 3b mukaisesti. Allekirjoitetussa vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa ilmoitettu liitteen IX mukainen tyyppitarkastussertifikaatti pätee kaikkiin valmistuspaikkoihin ja -maihin tuotteessa ilmoitettujen tietojen mukaisesti.
  • Página 158: Aperçu Du Produit

    Sommaire Introduction..............158 Transport..............169 Sécurité...............159 Remisage..............169 Montage..............163 Caractéristiques techniques........170 Utilisation..............164 Accessoires..............171 Entretien..............167 Contenu de la déclaration de conformité de la CE..172 Introduction Manuel de l'opérateur La langue d'origine du présent manuel d'utilisation est l'anglais. Les manuels d'utilisation disponibles dans d'autres langues sont des traductions de l'anglais.
  • Página 159: Sécurité

    • le produit n'est pas correctement réparé ; Remarque: Les autres symboles/autocollants présents • le produit est réparé avec des pièces qui ne sur le produit concernent des exigences de certification proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas spécifiques à...
  • Página 160: Consignes De Sécurité Pour Le Fonctionnement

    • Référez-vous aux lois nationales ou locales. Elles mauvais temps peut créer des conditions de travail peuvent empêcher ou limiter le fonctionnement du dangereuses, telles que des surfaces glissantes. produit dans certaines conditions. • Assurez-vous que vous pouvez vous déplacer librement et travailler dans une position stable.
  • Página 161: Rebonds, Patinage, Tressautement Et Chute

    • Arrêtez toujours le moteur avant de déplacer l'éloignant de l’opérateur, ce qui peut lui faire l'appareil. facilement perdre le contrôle de l’appareil. • Prenez soin de bien garder les pieds au sol et de (Fig. 33) répartir votre poids équitablement. Assurez-vous de bien comprendre les différentes forces (Fig.
  • Página 162: Dispositifs De Protection Sur Le Produit

    Sécurité carburant • Utilisez des bottes avec protection contre les tronçonneuses, embout acier et semelle • Ne démarrez pas le produit si du carburant ou de antidérapante. l'huile moteur a été renversé(e) sur le produit. • Assurez-vous de disposer d'une trousse de premiers Essuyez le carburant/l'huile et attendez que le soins à...
  • Página 163: Consignes De Sécurité Pour L'entretien

    • Nettoyez le produit avant de le remiser pour une • Maintenez la chaîne de sciage affûtée et propre pour période prolongée. un fonctionnement sûr et efficace. • Retirez la bougie avant de remiser le produit afin de • Respectez les instructions relatives à la lubrification s'assurer que le moteur ne démarre pas par et au remplacement des accessoires.
  • Página 164: Utilisation

    assembler le carter de l'embrayage sans le fixer au 1. Alignez les encoches sur l'outil de réglage du guide- tambour d'embrayage. chaîne de manière à les positionner sur la liaison rotative du frein. (Fig. 43) REMARQUE: le ressort du frein de chaîne 2.
  • Página 165 réservoir de carburant sont dimensionnés pour que le Remarque: Ne tirez pas la gâchette d'accélération carburant prenne fin avant l’huile de chaîne. Cette pendant que vous démarrez le moteur. caractéristique de sécurité nécessite que la bonne huile de chaîne soit utilisée, et que les instructions soient 8.
  • Página 166: Pour Arrêter Le Moteur

    10. Tenez la poignée arrière avec la main droite et la horizontale. Maintenez le trait d’abattage poignée avant avec la main gauche. parallèlement à l’entaille horizontale gauche pour qu’il y ait assez de bois pour servir de charnière. Ne 11. Tirez immédiatement le protège-main avant vers coupez pas à...
  • Página 167: Entretien

    Entretien • Vérifiez s’il y a des fuites au niveau du moteur, du AVERTISSEMENT: Assurez-vous de lire et réservoir et des conduites de carburant. de comprendre le chapitre sur la sécurité • Vérifiez que la chaîne de sciage ne tourne pas avant de nettoyer, de réparer ou de lorsque le moteur est au ralenti.
  • Página 168: Entretien Périodique

    • Vérifiez le tuyau de carburant afin de détecter c) assurez-vous que le filtre à air est propre. d'éventuels dommages. 2. Nettoyez la bougie si elle est sale. Vérifiez que • Vérifiez tous les câbles et toutes les connexions. l'écartement des électrodes est correct. (Fig. 72) Entretien périodique 3.
  • Página 169: Transport

    inférieure à 4 mm (5/32"), la chaîne est usée et doit 2. Resserrez les écrous du guide-chaîne à fond être remplacée. (Fig. 78) manuellement. 3. Soulevez la partie supérieure du guide-chaîne et Pour régler la jauge de profondeur tendez la chaîne de sciage en serrant la vis du Affûtez les dents de coupe avant de procéder au tendeur de chaîne.
  • Página 170: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 120 Mark II unité (P02138HV) Caractéristiques du moteur Cylindrée Bougie Champion RCJ7Y Écartement des électrodes mm (po) 0,5 (0,02) Capacité du réservoir de carburant Régime de ralenti 2 800-3 200 Puissance de sortie à 9 000 min Période de durabilité des émissions Données sur le son et les vibrations...
  • Página 171: Accessoires

    120 Mark II unité (P02138HV) Vitesse maximale de la chaîne de sciage 22,3 8,3 (0,325) Pas de chaîne de sciage mm (po) 9,52 (3/8) Épaisseur des maillons d’entraînement (calibre) mm (po) 1,3 (0,05) Type de pignon d’entraînement 6 (pignon d'entraîne- ment 3/8) Nombre de dents du pignon d’entraînement...
  • Página 172: Contenu De La Déclaration De Conformité De La Ce

    Contenu de la déclaration de conformité de la CE Nous, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÈDE, déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit représenté : Description Tronçonneuse à essence Marque Husqvarna Plate-forme / Type / Mod- Plate-forme P02138HV, èle...
  • Página 173: Korisnički Priručnik

    Sadržaj Uvod................173 Prijevoz............... 183 Sigurnost..............174 Skladištenje..............183 Sastavljanje..............177 Tehnički podaci............183 Rad................178 Dodaci.................185 Održavanje..............180 Sadržaj europske deklaracije o usklađenosti....185 Uvod Korisnički priručnik Prvi jezik u ovom korisničkom priručniku je engleski. Korisnički priručnici na drugim jezicima prijevod su iz engleskog jezika.
  • Página 174: Pouzdanost Proizvoda

    Pouzdanost proizvoda • proizvod popravljen dijelovima koje nije proizveo proizvođač ili nemaju odobrenje proizvođača Sukladno zakonima o pouzdanosti proizvoda nismo • proizvod ima dodatnu opremu koje nije proizveo odgovorni za oštećenja uzrokovana našim proizvodima proizvođač ili nemaju odobrenje proizvođača ako je: •...
  • Página 175: Povratni Trzaji, Klizanje, Poskakivanje I Ispadanje

    • Budite pažljivi, tijekom rada proizvodu se može morate znati koji su uzroci povratnog trzaja i kako ih približiti dijete bez vašeg znanja. spriječiti. • Proizvod nemojte upotrebljavati ako se u radnom • Pridržavajte se svih sigurnosnih uputa da biste području zadržavaju druge osobe.
  • Página 176: Sprječavanje Povratnih Trzaja, Klizanja, Poskakivanja I Ispadanja

    predmetu i njegova trenutnog zaustavljanja. • Tijekom korištenja stroja obavezno koristite Ishod je vrlo brza, povratna reakcija koja vodilicu odobrenu zaštitu sluha. Dugotrajna izloženost buci pomiče gore i unatrag u smjeru korisnika. može uzrokovati gubitak sluha. • Upotrebljavajte zaštitne naočale ili vizir za lice kako (Sl.
  • Página 177: Sastavljanje

    • Provjerite je li štitnik odobren za rad zajedno s • Prije dugotrajnog skladištenja ispraznite spremnik za proizvodom. gorivo. Poštujte lokalne zakone o lokaciji zbrinjavanja goriva. • Proizvod nemojte upotrebljavati bez štitnika. • Očistite proizvod prije dugotrajnog skladištenja. • Pripazite da štitnik nije oštećen. Zamijenite štitnik ako je istrošen ili ima pukotine.
  • Página 178: Rad

    3. Vodilicu stavite iznad vijaka. Vodilicu postavite u • Redovito provjeravajte zategnutost lanca. krajnji stražnji položaj. (Sl. 38) Pravilna zategnutost lanca pridonosi dobrim rezultatima rezanja i dugom vijeku upotrebe. 4. Navucite zaštitne rukavice za motornu pilu. Ponovno postavljanje kočnice lanca 5.
  • Página 179: Pokretanje I Zaustavljanje

    7. Spremnik za gorivo proizvoda napunite mješavinom OPREZ: Uže pokretača nemojte povlačiti Korištenje goriva na stranici 178 . goriva. Pogledajte dok se ne zaustavi. Nemojte ispuštati potpuno izvučeno uže pokretača. Uže Punjenje spremnika za gorivo pokretača ispuštajte polako. Ako ne 1.
  • Página 180: Održavanje

    3. Potom izrežite donji vodoravni urez. Tako Napomena: Tijekom pokretanja motora nemojte sprječavate prikliještenje lanca pile ili vodilice pri povlačiti okidač gasa. drugom zasjeku. 9. Povlačite ručicu užeta pokretača do pokretanja 4. Rez za rušenje (X) napravite najmanje 50 mm (2'') motora.
  • Página 181: Dnevno Održavanje

    Za radove održavanja koji nisu navedeni u ovom • Očistite filtar zraka. Ugradite novi filtar zraka ako je priručniku obratite se odobrenom servisnom centru. tako onečišćen da ga nije moguće očistiti. Više Čišćenje filtra zraka informacija potražite u odjeljku Dnevno održavanje na stranici 182 .
  • Página 182: Očistite Mrežicu Za Hvatanje Iskri

    2. Vijak za podešavanje praznog hoda označen slovom (Sl. 76) "T" okrećite suprotno od kazaljke na satu sve dok se • Promjer okrugle turpije. lanac pile ne zaustavi. (Sl. 77) 3. Broj okretaja motora u praznom hodu mora biti manji Oštrenje reznih zubaca od broja okretaja pri kojem se lanac pile počinje okretati.
  • Página 183: Podmazivanje Rezne Opreme

    • Gorivo uvijek čuvajte u odobrenim spremnicima. aktivirajte kočnicu lanca. • Kada proizvod uskladištite na dulje vrijeme, ispraznite spremnik za gorivo i spremnik za ulje za Tehnički podaci 120 Mark II jedinica (P02138HV) Specifikacije motora Zapremnina cilindra Svjećica Champion RCJ7Y...
  • Página 184 120 Mark II jedinica (P02138HV) Ekvivalentne razine vibracija a na prednjoj ručki hveq Ekvivalentne razine vibracija a na stražnjoj ručki hveq Zajamčena razina jakosti zvuka (L dB (A) Razina snage zvuka, izmjerena dB (A) Razina zvučnog tlaka u uhu rukovatelja...
  • Página 185: Dodaci

    0,025'' / 0,65 mm S93G 5/32'' / 4,0 mm 60° 30° 0° 0,025'' / 0,65 mm Sadržaj europske deklaracije o usklađenosti Mi, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ŠVEDSKA, Direktiva/propis Opis izjavljujemo pod isključivom odgovornošću da je prikazani proizvod: 2014/30/EU "o elektromagnetskoj kompatibilnosti"...
  • Página 186 Njemačka provelo je EZ tipno ispitivanje u skladu s normom 2006/42/EZ, članak 12., točka 3b. Certifikat ispitivanja tipa, u skladu s Prilogom IX., naveden u potpisanoj deklaraciji o usklađenosti, primjenjiv je na sve proizvodne lokacije i zemlje podrijetla navedene na proizvodu.
  • Página 187: A Termék Áttekintése

    TARTALOMJEGYZÉK Bevezető..............187 Szállítás..............198 Biztonság..............188 Tárolás................198 Összeszerelés............192 Műszaki adatok............198 Üzemeltetés..............192 Tartozékok..............199 Karbantartás............... 195 Az EK-megfelelőségi nyilatkozat tartalma....200 Bevezető Kezelői kézikönyv A kezelői kézikönyv eredeti nyelve angol. A más nyelvű kezelői kézikönyvek az angol változat fordításai. A termék áttekintése (ábra 1) 1.
  • Página 188: Biztonság

    Termékszavatosság • a termék javítása nem a gyártótól származó vagy általa jóváhagyott alkatrészekkel történt; A termékszavatosságra vonatkozó jogszabályok • a terméket nem a gyártótól származó vagy általa értelmében nem vagyunk felelősek a termékeink által jóváhagyott kiegészítővel szerelték fel; okozott károkért az alábbi esetekben: •...
  • Página 189 Biztonsági utasítások az • Tartsa mindig mindkét kezével a terméket. Az elülső fogantyút bal kézzel, a hátsó fogantyút pedig jobb üzemeltetéshez kézzel tartsa. A terméket tartsa teste jobb oldalán. • Ha a szívatókar a motor beindításakor szívató • A termék folyamatos vagy rendszeres használata a állásban van, a fűrészlánc forogni kezd.
  • Página 190: Személyi Védőfelszerelés

    Visszarúgás, csúszás, pattogás és ejtés • Gondoskodjon arról, hogy a vágás területe szabad. Ne hagyja, hogy a termék használata közben a A különböző erők hatással lehetnek a termék vezetőlemez orra fatörzset, ágat vagy más akadályt biztonságos kezelésére. érjen. • Magas motorfordulatszámon vágjon. •...
  • Página 191: Üzemanyaggal Kapcsolatos Biztonság

    Leállítókapcsoló • Az üzemanyag vagy a motor közelében ne dohányozzon. Indítsa be a motort. Győződjön meg arról, hogy a motor • Az üzemanyag vagy a motor közelébe ne tegyen leáll, amikor a leállítókapcsolót STOP helyzetbe állítja. forró tárgyakat. • Ne tankoljon járó motornál. A gázadagoló...
  • Página 192: Összeszerelés

    arról, hogy a védőburkolat és az egyéb elemek is • Ha nem használja a terméket, tartsa száraz helyen, megfelelően működnek. Keressen eltört vagy valamint magasan, vagy más módon gyermekektől helytelenül igazított elemeket, illetve olyan elemeket, elzárva. amelyek szabad mozgása akadályozott. Keressen •...
  • Página 193: Indítás És Leállítás

    Az üzemanyagtartály feltöltése megfelelő keverési arányra. A benzin és az olaj nem megfelelő aránya károsíthatja a 1. Ellenőrizze, hogy az üzemanyag-keverék megfelelő- motort. e, és azt, hogy a keverék túlcsordulásvédelmi szeleppel ellátott üzemanyagtartályban van-e. Az üzemanyag-keverék aránya 2. Ha üzemanyag maradt a tartályban, távolítsa el és A benzin és a kétütemű...
  • Página 194: Fák Kivágása

    VIGYÁZAT: Az indítózsinórt ne húzza ki Megjegyzés: Ne húzza a gázadagolót a motor ütközésig. Az indítózsinór kihúzását indítása közben. követően ne engedje el a zsinór 9. Húzza meg az indítózsinór fogantyúját, amíg a motor fogantyúját. Engedje vissza lassan az be nem indul. indítózsinórt.
  • Página 195: Karbantartás

    Fák darabolása 5. Ahogyan a hátsó döntővágás a töréslépcsőhöz közelít, a fa dőlni kezd. Győződjön meg arról, hogy a fa ki tud dőlni a helyes irányba, és nem fog hátralengeni, beszorítva ezzel a fűrészláncot. Ezt VIGYÁZAT: Ne hagyja, hogy a fűrészlánc a elkerülheti, ha abbahagyja a vágást a hátsó...
  • Página 196 Az alapjárati fordulatszám beállítása • Ellenőrizze, hogy nem sérültek-e a rezgéscsillapító elemek. Az alapjárati fordulatszám beállítása előtt gondoskodjon (ábra 69) arról, hogy tiszta legyen a levegőszűrő és fel legyen • Reszelje le az esetlegesen kialakult sorjákat a szerelve a légszűrő fedél. vezetőlemez széleiről.
  • Página 197 A vágófogak élezésekor négy fontos tényezőt kell szem 2. A laposreszelő használatával reszelje le a előtt tartani: mélységhatároló kiálló részéről a felesleget. A mélységhatároló távolsága akkor helyes, ha nem • Reszelési szög. érez ellenállást, amikor a reszelőt végighúzza a (ábra 74) sablonon.
  • Página 198: Szállítás

    • Mindig megfelelő tartályban tárolja az üzemanyagot. • Ha a terméket hosszabb ideig tárolja, ürítse ki az üzemanyag- és olajtartályt. Megfelelő módon gondoskodjon a használt folyadékokról. Műszaki adatok 120 Mark II mértékegység (P02138HV) A motor adatai Hengerűrtartalom Gyújtógyertya Champion RCJ7Y Elektródahézag...
  • Página 199: Tartozékok

    120 Mark II mértékegység (P02138HV) Zajnyomásszint a gépkezelő fülénél dB(A) Termék méretei Tömeg (vágószerkezet nélkül) Olajtartály űrtartalma Üzemanyag- és olajozási rendszer Olajszivattyú kapacitása 9000 min mellett ml/perc Olajtartály űrtartalma Olajszivattyú típusa Automata Fűrészlánc és vezetőlemez Normál vezetőlemez hossza cm (in) 35-40 (14-16) Ajánlott laphosszúságok...
  • Página 200: Az Ek-Megfelelőségi Nyilatkozat Tartalma

    S93G 4,0 mm/5/32 hü- 60° 30° 0° 0,65 mm/0,025 velyk hüvelyk Az EK-megfelelőségi nyilatkozat tartalma A Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Irányelv/rendelet Leírás SVÉDORSZÁG a saját felelősségére kijelenti, hogy a jelzett termék: 2000/14/EK „kültéri zajkibocsátásra vonatkozó” Leírás Benzines láncfűrész 2011/65/EU „bizonyos veszélyes anya-...
  • Página 201 Ez a termék megfelel az EK-típusvizsgálaton átesett példának. 658 - 009 - 05.05.2020...
  • Página 202: Manuale Operatore

    Sommario Introduzione..............202 Trasporto..............213 Sicurezza..............203 Rimessaggio............... 213 Montaggio..............207 Dati tecnici..............213 Utilizzo................ 208 Accessori..............215 Manutenzione............. 210 Contenuto della Dichiarazione di conformità CE..215 Introduzione Manuale operatore La lingua iniziale del presente manuale operatore è l'inglese. I manuali operatore in altre lingue sono traduzioni dall'inglese.
  • Página 203: Sicurezza

    • Il prodotto viene riparato in modo errato. Nota: I restanti simboli/decalcomanie sul prodotto • Il prodotto viene riparato con parti che non riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la provengono o non sono omologate dal produttore. certificazione in altre aree commerciali. •...
  • Página 204: Istruzioni Di Sicurezza Per L'utilizzo

    • Fare riferimento alle normative nazionali o locali, in • Assicurarsi di essere stabili e non correre il rischio di quanto possono impedire o limitare il funzionamento cadere durante l'uso del prodotto. Non inclinarsi del prodotto in determinate condizioni. durante l'uso del prodotto. •...
  • Página 205: Contraccolpi, Scivolamento, Rimbalzo E Caduta

    • Azionare il prodotto solo quando si ha un terreno (Fig. 33) stabile sotto i piedi. Se non si ha un terreno stabile Assicurarsi di aver capito le diverse forze e come sotto i piedi, mettere in funzione il prodotto può evitarle prima di utilizzare il prodotto.
  • Página 206: Dispositivi Di Protezione Sul Prodotto

    degli estintori e una pala per spegnere le fiamme ed • Il carburante non deve arrivare a contatto con il evitare incendi boschivi. corpo, poiché può causare lesioni. In caso di contatto del carburante con il corpo, rimuoverlo con Dispositivi di protezione sul prodotto acqua e sapone.
  • Página 207: Montaggio

    • Far eseguire tutti gli interventi di manutenzione del assicurarsi che la protezione o parte danneggiata prodotto a un concessionario autorizzato, ad funzioni correttamente. Verificare l'eventuale Manutenzione eccezione delle attività descritte in presenza di parti rotte, non allineate correttamente o alla pagina 210 .
  • Página 208: Utilizzo

    2. Per regolare il freno, ruotare il braccio articolato in il basso quando il freno della catena è sbloccato. senso orario fino a quando si arresta. Il braccio (Fig. 44) (Fig. 45) articolato anteriore si trova in posizione ruotata verso Utilizzo ATTENZIONE: Utilizzare sempre olio per AVVERTENZA: Leggere e comprendere il...
  • Página 209: Avviamento Del Motore A Freddo

    • Controllare i dadi, i bulloni e le viti. 14. Tirare il grilletto dell'acceleratore lentamente ma completamente per 8-10 secondi, quindi rilasciarlo. • Controllare il filtro dell'aria. (Fig. 53) • Verificare il corretto funzionamento della leva di comando e del fermo della leva di comando. 15.
  • Página 210: Manutenzione

    Per avviare il motore quando il carburante è che l'albero possa cadere nella direzione corretta e non far oscillare all'indietro e schiacciare la catena. troppo caldo Per evitarlo, interrompere il taglio prima di Se il prodotto non si avvia, il carburante potrebbe essere completare il taglio di abbattimento.
  • Página 211: Manutenzione Settimanale

    • Assicurarsi che il fermo e la leva di comando • Pulire il filtro dell'aria. Installare un nuovo filtro funzionino correttamente. dell'aria se è danneggiato o troppo sporco per poterlo pulire completamente. Per ulteriori • Pulire il freno della catena e verificare che funzioni Pulizia del filtro dell'aria alla informazioni, vedere correttamente.
  • Página 212: Pulizia Dello Schermo Parascintille

    1. Ruotare in senso orario la vite di regolazione del Per l’affilatura del dente di taglio occorre considerare minimo, indicata con il contrassegno "T", finché la quattro fattori importanti: catena non inizia a girare. • Angolo di affilatura. 2. Ruotare in senso antiorario la vite di regolazione del (Fig.
  • Página 213: Trasporto

    • Svuotare i serbatoi del carburante e dell'olio della catena in caso di rimessaggio del prodotto per Dati tecnici 120 Mark II unità (P02138HV) Specifiche motore Cilindrata Candela Champion RCJ7Y...
  • Página 214 120 Mark II unità (P02138HV) Volume serbatoio del carburante Regime minimo 2800-3200 Potenza erogata a 9000 giri/min Periodo di durata delle emissioni Dati relativi a rumorosità e vibrazioni Livelli di vibrazioni equivalenti, a impugnatura anteriore hveq Livelli di vibrazioni equivalenti, a...
  • Página 215: Accessori

    5/32 poll. / 4,0 60° 30° 0° 0,025 poll. / 0,65 Contenuto della Dichiarazione di conformità CE Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SVEZIA, dichiara Descrizione Motosega a benzina sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto indicato: Piattaforma / Tipo / Mod-...
  • Página 216 Descrizione Motosega a benzina Lotto Numero di serie a partire dal 2019 È pienamente conforme alle seguenti norme e direttive Direttiva/norma Descrizione 2006/42/CE "relativa alle macchine" 2014/30/UE "sulla compatibilità elettro- magnetica" 2000/14/CE "relativa al rumore nell'ambiente esterno" 2011/65/UE "restrizione dell'uso di de- terminate sostanze peri- colose"...
  • Página 217: Gaminio Apžvalga

    TURINYS Įvadas................. 217 Transportavimas............227 Sauga................. 218 Laikymas..............227 Surinkimas..............222 Techniniai duomenys..........228 Naudojimas..............222 Priedai.................229 Techninės priežiūros darbas........225 EB atitikties deklaracijos turinys......... 230 Įvadas Naudojimo instrukcija Pirminė šios naudojimo instrukcijos kalba yra anglų. Naudojimo instrukcijos kitomis kalbomis yra verstos iš anglų kalbos. Gaminio apžvalga (Pav.
  • Página 218: Atsakomybė Už Gaminį

    • gaminys netinkamai suremontuotas; Pasižymėkite: Kiti ant gaminio pateikti simboliai • gaminys suremontuotas naudojant kito gamintojo (lipdukai), skirti kitų komercinių teritorijų sertifikavimo arba gamintojo nepatvirtintas dalis; reikalavimams. • gaminys turi kito gamintojo arba gamintojo nepatvirtintą priedą; Atsakomybė už gaminį • gaminys suremontuotas ne patvirtintame techninės Kaip nurodyta atsakomybės už...
  • Página 219: Atatranka, Nuslydimas, Atšokimas Ir Staigus Nusileidimas

    reguliariai, įvertinkite savo rankų ir pirštų būklę. Jei • Nepjaukite šiuo gaminiu įsilipę į medį. Jeigu rankų ar pirštų spalva pakitusi, jaučiate skausmą, naudosite gaminį įsilipę į medį, galite susižeisti. dilgčiojimą ar nutirpimą, nustokite dirbti ir nedelsdami (Pav. 23) kreipkitės į gydytoją. •...
  • Página 220: Kaip Išvengti Atatrankos, Nuslydimo, Atšokimo Ir Staigaus Nusileidimo

    • Atatranka – kai kreipiančiosios juostos galas paliečia • Per didelis gylio reguliavimo ribotuvo nustatymas objektus ir pajuda atgal, į viršų arba staiga į priekį. padidina pjūklo grandinės atatrankos pavojų. Atatranka taip pat įvyksta tada, kai pjaunamos Asmeninės apsauginės priemonės medienos tarpas susiaurėja ir pjūklo grandinė...
  • Página 221: Saugumo Reikalavimai Kurui

    4. Užveskite variklį ir iki galo nuspauskite gaiduką, kad • Nestatykite gaminio arba kuro bakelio greta atviros pasiektumėte didžiausią greitį. liepsnos, kibirkščių arba degiklio. Įsitikinkite, kad laikymo patalpoje nėra atviros liepsnos. 5. Atleiskite gaiduką ir patikrinkite, ar pjūklo grandinė • Kurą...
  • Página 222: Kreipiančiosios Juostos Ir Pjūklo Grandinės Surinkimas

    Surinkimas įtempkite pjūklo grandinę (Pav. 40). Veržkite pjūklo grandinę, kol ji standžiai priglus prie kreipiančiosios PERSPĖJIMAS: Prieš surinkdami gaminį juostos apatinės briaunos, bet ją dar bus galima perskaitykite ir supraskite skyrių apie saugą. lengvai prasukti ranka. (Pav. 41) 11. Laikykite už kreipiančiosios juostos galo ir priveržkite Kreipiančiosios juostos ir pjūklo juostos veržles kombinuotuoju veržliarakčiu.
  • Página 223: Kuro Bakelio Užpildymas

    Užvedimas ir išjungimas PASTABA: Nenaudokite benzino, kurio etanolio koncentracija didesnė kaip 10 % Prieš paleidžiant variklį (E10). Antraip galima sugadinti gaminį. • Apžiūrėkite, ar gaminiui netrūksta dalių, ar jis neturi pažeistų, nepritvirtintų arba susidėvėjusių dalių. PASTABA: Nenaudokite benzino, kurio • Apžiūrėkite veržles ir varžtus.
  • Página 224: Medžio Vertimas

    Norėdami sustabdyti variklį 16. Lėtai, bet visiškai ištraukite akceleratoriaus gaiduką 5 sekundes, kad patikrintumėte akceleravimą, tada • Norėdami išjungti variklį, nuspauskite stabdymo atleiskite. mygtuką. 17. Naudokitės gaminiu. Pasižymėkite: Stabdymo jungiklis automatiškai grįžta į Šilto variklio užvedimas pradinę padėtį. 1. Pastumkite priekinę rankos apsaugą į priekį, kad įjungtumėte grandinės stabdį.
  • Página 225: Techninės Priežiūros Darbas

    • Jei rąstas atremtas abiejuose galuose, pjaukite išlaikydami visišką gaminio kontrolę, tada, prieš trečdalį skersmens iš viršaus. Užbaikite pjūvį baigdami pjauti, sumažinkite pjovimo spaudimą, atlikdami likusių apatinių dviejų rąsto skersmens tvirtai laikydami gaminį už galinės ir priekinės trečdalių pjovimą iš apačios, kad pjūvis susiliestų su rankenų.
  • Página 226 Kasmetinė techninė priežiūra c) patikrinkite, ar oro filtras yra švarus. 2. Jei uždegimo žvakė nešvari, nuvalykite ją. • Patikrinkite uždegimo žvakę. Patikrinkite, ar tarpas tarp elektrodų yra tinkamas. • Nuvalykite išorinius karbiuratoriaus ir gretimus (Pav. 72) paviršius. 3. Esant reikalui pakeiskite uždegimo žvakę. •...
  • Página 227: Pjovimo Įrangos Tepimas

    pjūklo grandinė laikoma susidėvėjusia ir turi būti 3. Pakelkite kreipiančiosios juostos priekį ir įtempkite pakeista. (Pav. 78) pjūklo grandinę priverždami grandinės įtempimo varžtą. Naudokite kombinuotąjį veržliaraktį. Veržkite Gylio reguliavimo ribotuvo nustatymas pjūklo grandinę, kol ji standžiai priglus prie kreipiančiosios juostos apatinės briaunos. (Pav. 82) Prieš...
  • Página 228: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys 120 Mark II gaminys (P02138HV) Variklio specifikacija Cilindro darbinis tūris Uždegimo žvakė Champion RCJ7Y Tarpas tarp elektrodų mm (col.) 0,5 (0,02) Kuro bakelio tūris Greitis tuščiąja eiga 2 800–3 200 Galia esant 9 000 min Išmetalų filtro charakteristikų ilgaamžiškumo laikotarpis Triukšmo ir vibracijos duomenys...
  • Página 229: Kreipiančiosios Juostos Ir Pjūklo Grandinės Deriniai

    120 Mark II gaminys (P02138HV) Maksimalus pjūklo grandinės greitis 22,3 8,3 (0,325) Pjūklo grandinės žingsnis mm (col.) 9,52 (3/8) Varančiųjų narelių storis (tarpmatis) mm (col.) 1,3 (0,05) Varančiosios žvaigždutės tipas Spur žvaigždutė 6 (3/8 col. varančioji žvaigždutė) Varančiosios žvaigždutės dantukų skaičius 7 (0,325 col.
  • Página 230: Eb Atitikties Deklaracijos Turinys

    EB atitikties deklaracijos turinys Mes, „Husqvarna AB“, SE 561 82 Huskvarna, ŠVEDIJA, savo atsakomybe pareiškiame, kad pateiktas gaminys: Aprašas Benzininis grandininis pjū- klas Gamintojas „Husqvarna“ Platforma / tipas / modelis Platforma P02138HV, ati- tinka modelį „120 Mark II“ Partija Serijos numerių data nuo 2019 visiškai atitinka šias ES direktyvas ir reikalavimus:...
  • Página 231: Lietotāja Rokasgrāmata

    Saturs Ievads................. 231 Transportēšana............241 Drošība............... 232 Glabāšana..............241 Montāža..............236 Tehniskie dati..............241 Lietošana..............236 Piederumi..............243 Apkope................239 EK atbilstības deklarācijas saturs....... 243 Ievads Lietotāja rokasgrāmata Šīs lietotāja rokasgrāmatas sākotnējā valoda ir angļu. Lietotāja rokasgrāmatas citās valodās ir tulkojumi no angļu valodas. Izstrādājuma pārskats (Att.
  • Página 232: Atbildība Par Izstrādājuma Kvalitāti

    Atbildība par izstrādājuma kvalitāti • izstrādājuma remonts ir veikts, izmantojot detaļas, ko nav nodrošinājis vai apstiprinājis ražotājs; Saskaņā ar likumiem par izstrādājuma kvalitāti mēs • izstrādājumam tiek pievienots piederums, ko nav neuzņemamies atbildību par bojājumiem, ko radījis nodrošinājis vai apstiprinājis ražotājs; mūsu izstrādājums, ja: •...
  • Página 233: Atsitieni, Pārslīdēšana, Atlēkšana Un Nokrišana

    • Izstrādājums var izsviest objektus, kas var radīt acu (Att. 23) traumas. Lietojot izstrādājumu, vienmēr izmantojiet • Kad iedarbināt izstrādājumu, ir jābūt aktivizētai atbilstošus acu aizsarglīdzekļus. ķēdes bremzei, lai samazinātu risku, ka • Esiet uzmanīgs, jo darba laikā, jums nezinot, iedarbināšanas laikā...
  • Página 234: Kā Izvairīties No Atsitiena, Pārslīdēšanas, Atlēkšanas Un Nokrišanas

    Individuālie aizsarglīdzekļi • Atsitiens notiek tad, ja virzītājsliedes gals saskaras ar objektiem un pārvietojas atpakaļ, uz augšu vai • Lietojot izstrādājumu, vienmēr izmantojiet atbilstošus pēkšņi uz priekšu. Atsitiens rodas arī tad, ja koks individuālos aizsarglīdzekļus. Individuālais drošības saspiežas, zāģēšanas laikā iespiežot zāģa ķēdi. Ja aprīkojums neizslēdz savainojumu risku.
  • Página 235: Norādījumi Par Drošu Apkopi

    5. Atlaidiet mēlīti un pārbaudiet, vai zāģa ķēde • Nelejiet degvielas tvertnē pārāk daudz degvielas. apstājas. • Pārliecinieties, vai, pārvietojot izstrādājumu vai degvielas tvertni, nerodas sūce. 6. Ja dzinēja tukšgaitas stāvoklī zāģa ķēde griežas, pārbaudiet karburatora tukšgaitas regulēšanas • Nenovietojiet izstrādājumu vai degvielas tvertni vietā, skrūvi.
  • Página 236: Virzītājsliedes Un Zāģa Ķēdes Uzstādīšana

    Montāža virzienā (Att. 40). Pievelciet zāģa ķēdi, līdz tā BRĪDINĀJUMS: Pirms izstrādājuma nenokarājas zem virzītājsliedes, taču ir iespējams to montāžas izlasiet un izprotiet drošības viegli pagriezt ar roku. (Att. 41) norādījumus. 11. Turiet virzītājsliedes galu un ar kombinēto atslēgu pievelciet sliedes uzgriežņus. (Att. 42) Virzītājsliedes un zāģa ķēdes •...
  • Página 237: Ieslēgšana Un Izslēgšana

    Ieslēgšana un izslēgšana IEVĒROJIET: Neizmantojiet benzīnu, kurā etanola koncentrācija Pirms dzinēja iedarbināšanas pārsniedz 10% (E10). Pretējā gadījumā izstrādājums var tikt bojāts. • Pārbaudiet, vai izstrādājumam nav trūkstošas, bojātas, vaļīgas vai nolietotas detaļas. • Pārbaudiet uzgriežņus un skrūves. IEVĒROJIET: Neizmantojiet benzīnu, kura oktānskaitlis ir mazāks par 90 RON •...
  • Página 238: Koka Nogāšana

    Dzinēja apturēšana 16. 5 sekundes lēni, bet pilnībā izvelciet droseles mēlīti, lai pārbaudītu paātrinājumu, pēc tam to atlaidiet. • Nospiediet apturēšanas slēdzi, lai apturētu dzinēju. 17. Lietojiet izstrādājumu. Piezīme: Apturēšanas slēdzis automātiski atgriežas Silta dzinēja iedarbināšana sākotnējā stāvoklī. 1. Pārvietojiet priekšējo roku aizsargu uz priekšu, lai ieslēgtu ķēdes bremzi.
  • Página 239: Apkopes Grafiks

    • Ja baļķis tiek atbalstīts abos tā galos, iezāģējiet baļķi vienlaikus pilnībā pārvaldot izstrādājumu, tad pirms par 1/3 diametra no augšas. Pabeidziet zāģēšanu ar pārzāģēšanas beigām samaziniet zāģēšanas apakšējo 2/3 baļķa diametra pārzāģēšanu līdz spiedienu un stingri satveriet aizmugurējo rokturi un saskarei ar pirmo iegriezumu.
  • Página 240: Periodiskā Apkope

    Gaisa filtra tīrīšana • Pārbaudiet degvielas filtru. • Pārbaudiet, vai nav radušies degvielas šļūtenes bojājumi. 1. Noņemiet gaisa filtra pārsegu un izņemiet gaisa • Pārbaudiet visus kabeļus un savienojumus. filtru. 2. Iztīriet gaisa filtru ar siltu ziepjūdeni. Pirms Periodiskā apkope uzstādīšanas pārliecinieties, vai gaisa filtrs ir sauss.
  • Página 241: Zāģa Ķēdes Spriegošana

    • Pirms zāģa uzglabāšanas noņemiet no aizdedzes • Uzglabājiet degvielu tikai paredzētajās tvertnēs. sveces uzgali un ieslēdziet ķēdes bremzi. Tehniskie dati 120 Mark II Mērvienība (P02138HV) Dzinēja tehniskie dati Cilindra darba tilpums Aizdedzes svece Champion RCJ7Y Elektrodu atstarpe...
  • Página 242 120 Mark II Mērvienība (P02138HV) Degvielas tvertnes tilpums Apgriezienu skaits tukšgaitā 2800–3200 Jauda ar 9000 apgr./min Emisiju noturības periods Trokšņa un vibrācijas līmeņa dati Ekvivalentie vibrāciju līmeņi, , priekšējais rokturis hveq Ekvivalentie vibrāciju līmeņi, , aizmugurējais rokturis hveq Skaņas jaudas līmenis, garantētais (L dB (A) Skaņas jaudas līmenis, mērīts...
  • Página 243: Virzītājsliedes Un Zāģa Ķēdes Kombinācijas

    5/32 collas/ 60° 30° 0° 0,025 collas/ 4,0 mm 0,65 mm EK atbilstības deklarācijas saturs Ar šo mēs, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Apraksts Ķēdes zāģis ar benzīna ZVIEDRIJĀ, ar pilnu atbildību apliecinām, ka šis dzinēju izstrādājums: Zīmols Husqvarna...
  • Página 244 Apraksts Ķēdes zāģis ar benzīna dzinēju Platforma/tips/modelis Platforma P02138HV, at- bilst modelim 120 Mark II Partija Sērijas numurs, sākot no 2019, pilnībā atbilst šādām ES direktīvām un noteikumiem: Direktīva/regula Apraksts 2006/42/EK par mašīnām 2014/30/EK par elektromagnētisko sa- vietojamību 2000/14/EK par trokšņa emisiju vidē...
  • Página 245: Productoverzicht

    Inhoud Inleiding..............245 Transport..............256 Veiligheid..............246 Opslag................ 256 Montage..............250 Technische gegevens..........256 Werking...............251 Accessoires..............258 Onderhoud..............253 Inhoud van de EG-verklaring van overeenstemming..258 Inleiding Gebruikershandleiding De oorspronkelijke taal van deze gebruikshandleiding is Engels. Bedieningshandleidingen in andere talen zijn vertalingen uit het Engels. Productoverzicht (Fig.
  • Página 246: Veiligheid

    • het product niet goed is gerepareerd. Let op: Andere symbolen/stickers op het product hebben • het product is gerepareerd met onderdelen die niet betrekking op certificeringseisen voor overige van de fabrikant afkomstig zijn, of onderdelen die commerciële markten. niet zijn goedgekeurd door de fabrikant. •...
  • Página 247: Veiligheidsinstructies Voor Bediening

    • Neem nationale en lokale wetgeving in acht. Deze • Zorg dat u niet kunt vallen wanneer u het product kan het gebruik van het product in sommige situaties gebruikt. Buig u niet voorover of achterover wanneer beperken of verbieden. u het product bedient.
  • Página 248: Wegglijden, Stuiteren, Vallen En Terugslag

    • Zorg dat uw voeten stevig op de grond staan en plotselinge stoppen wordt het apparaat naar verdeel uw gewicht gelijkmatig over beide voeten. voren, weg van de gebruiker getrokken, waardoor de gebruiker de controle over het (Fig. 27) apparaat kan verliezen. •...
  • Página 249: Veiligheidsvoorzieningen Op Het Product

    • Draag laarzen met kettingzaagbescherming, stalen • Controleer of de beschermkap niet is beschadigd. neuzen en antislipzolen. Vervang de beschermkap als deze is versleten of scheuren vertoont. • Zorg ervoor dat u een EHBO-kit bij de hand hebt. • Er kunnen vonken springen vanaf de uitlaatdemper, Brandstofveiligheid geleider en zaagketting of vanaf andere onderdelen.
  • Página 250: Veiligheidsinstructies Voor Onderhoud

    • Verwijder de bougiekabel voordat het product wordt • Volg de instructies voor het smeren en vervangen opgeslagen, zodat de motor niet onbedoeld kan van onderdelen. starten. • Controleer het product op beschadigde onderdelen. Controleer of eventuele schade aan de Veiligheidsinstructies voor onderhoud beschermkap of een bepaald onderdeel een correcte werking in de weg staat, voordat u het apparaat...
  • Página 251: Werking

    1. Lijn de inkepingen op het geleidergereedschap uit, OPGELET: De veer van de kettingrem staat zodat ze passen op de roterende remkoppeling. (Fig. onder spanning. Wees voorzichtig bij het terugstellen van de kettingrem. 2. Draai de koppeling rechtsom tot de aanslag om de rem terug te stellen.
  • Página 252: Starten En Stoppen

    4. Vul de kettingolietank met de aanbevolen 13. Laat 20-30 seconden draaien met verhoogd zaagkettingolie. stationair toerental. 5. Plaats de dop van de kettingolietank terug. 14. Trek gedurende 8-10 seconden de gashendel langzaam maar volledig uit en laat deze vervolgens Starten en stoppen los.
  • Página 253: Boom Snoeien

    Motor starten als de brandstof te warm is met zagen voordat de achterste velsnede is voltooid. Gebruik houten, kunststof of aluminium wiggen om Als het apparaat niet start, is de brandstof mogelijk te de snede te openen en de boom in de gewenste warm.
  • Página 254 Dagelijks onderhoud • Reinig het luchtfilter. Breng een nieuw luchtfilter aan als het beschadigd is of te vuil is om het volledig te • Reinig de externe oppervlakken. Het luchtfilter schoonmaken op kunnen reinigen. Zie pagina 255 voor meer informatie. •...
  • Página 255: Vonkenscherm Reinigen

    2. Draai de stelschroef voor stationair draaien, die is • Vijlhoek. gemarkeerd met een 'T', linksom totdat de (Fig. 74) zaagketting stopt. • Snijhoek. 3. Het stationaire toerental moet lager zijn dan het (Fig. 75) toerental waarbij de zaagketting gaat draaien. Het stationaire toerental is juist wanneer de motor in alle •...
  • Página 256: Zaagketting Spannen

    • Bewaar brandstof altijd in een goedgekeurde • Verwijder de kap van de bougie en schakel de jerrycan. kettingrem in voordat u het apparaat opslaat. Technische gegevens 120 Mark II eenheid (P02138HV) Motorspecificaties Cilinderinhoud Bougie Champion RCJ7Y Elektrodenafstand...
  • Página 257 120 Mark II eenheid (P02138HV) Stationair toerental 2800-3200 Vermogen bij 9000 min Emissieduurzaamheidsperiode Geluids- en trillingsgegevens Equivalent trillingsniveau, a voorste handgreep hveq Equivalent trillingsniveau, a achterste handgreep hveq Geluidsvermogenniveau, gegarandeerd (L dB(A) Geluidsvermogenniveau, gemeten dB(A) Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker...
  • Página 258: Accessoires

    S93G 5/32 inch / 4,0 60° 30° 0° 0,025 inch / 0,65 Inhoud van de EG-verklaring van overeenstemming Wij, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ZWEDEN, Beschrijving Kettingzaag op benzine verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het gerepresenteerde product: Merk Husqvarna...
  • Página 259 Beschrijving Kettingzaag op benzine Platform / Type / Model Platform P02138HV, ver- tegenwoordigend model 120 Mark II Partij Serienummer vanaf 2019 en verder volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en - regelgeving: Richtlijn/Verordening Beschrijving 2006/42/EG "betreffende machines" 2014/30/EU "betreffende elektromag- netische compatibiliteit"...
  • Página 260: Innledning

    INNHOLD Innledning..............260 Transport..............270 Sikkerhet..............261 Oppbevaring............... 270 Montering..............265 Tekniske data............. 270 Bruk................265 Tilbehør...............272 Vedlikehold..............268 Innholdet i EF-samsvarserklæringen......272 Innledning Bruksanvisning Det originale språket i denne bruksanvisningen er engelsk. Bruksanvisninger på andre språk er oversettelser fra engelsk. Produktoversikt (Fig.
  • Página 261: Sikkerhet

    Produktansvar • Produktet har et tilbehør som ikke kommer fra produsenten eller som ikke er godkjent av Som nevnt i lovverket om produktansvar er vi ikke produsenten. ansvarlig for skader som produktet vårt forårsaker, i • Produktet er ikke reparert på et godkjent følgende tilfeller: servicesenter eller av en godkjent aktør.
  • Página 262: Kast, Sprett, Hopp Og Fall

    medisinske problemer fra vibrasjoner. Vær • Ikke legg produktet ned mens motoren er på. oppmerksom på tilstanden til hendene og fingrene • Før du fjerner uønsket materiale fra produktet, må dine hvis du bruker produktet kontinuerlig eller du stoppe motoren. Vent til kjedet stopper før du regelmessig.
  • Página 263: Personlig Verneutstyr

    • Fall er når produktet faller ned etter kuttet. Dette kan • Bruk bare sverd og sagkjeder som er spesifisert av føre til at kjedet treffer en del av kroppen eller andre produsenten. gjenstander, noe som kan forårsake skade. • For stor understilling øker sagkjedets risiko for kast.
  • Página 264: Sikkerhetsinstruksjoner For Vedlikehold

    5. Slipp gassregulatoren og undersøk om • Kontroller at det ikke oppstår lekkasjer når du flytter skjæreutstyret stanser. produktet eller bensinkannen. • Ikke plasser produktet eller en drivstoffbeholder i 6. Hvis sagkjedet roterer når motoren går på tomgang, nærheten av åpen flamme, gnister eller pilotflamme. må...
  • Página 265: Montering

    Montering 11. Hold opp enden av sverdet, og stram sverdmutrene med kombinasjonsnøkkelen. (Fig. 42) ADVARSEL: Les og forstå kapittelet om sikkerhet før du monterer produktet. • Undersøk kjedestrammingen jevnlig etter at du har montert et nytt sagkjede og inntil kjedet har blitt kjørt inn.
  • Página 266: Fylle Drivstofftanken

    Starte en kald motor Merk: Bruk bensin med høyere oktantall hvis du ofte bruker produktet ved kontinuerlig høyt motorturtall. 1. Flytt kastbeskyttelsen forover for å koble inn kjedebremsen. (Fig. 46) 3. Tilsett all totaktsmotoroljen i bensinkannen. 2. Trekk chokehendelen helt ut. (Fig. 47) OBS: Bruk alltid luftkjølt totaktsmotorolje 3.
  • Página 267: Starte Motoren Når Drivstoffet Er For Varmt

    4. Foreta kuttet for hovedskåret (X) minst 50 mm OBS: Du må ikke trekke i startsnoren før (2 tommer) høyere enn det vannrette kuttet. Hold den stopper. Ikke slipp startsnoren når kuttet for hovedskåret parallelt med det vannrette den er helt ute. Slipp startsnoren kuttet slik at tilstrekkelig treverk er igjen for å...
  • Página 268: Vedlikehold

    Vedlikehold • Kontroller at starteren, startsnoren og returfjæren ADVARSEL: Les og forstå kapittelet om fungerer riktig. sikkerhet før du rengjør, reparerer eller • Kontroller at vibrasjonsisolatorene ikke er skadd. utfører likehold på produktet. (Fig. 69) Vedlikeholdsskjema • Fil bort eventuelle grader på sidene av sverdet. •...
  • Página 269: Justere Tomgangsturtallet

    • Kontroller sagkjedesmøringen hver gang du fyller Ved filing av skjæretenner er det fire mål som må tas Kontrollere sagkjedesmøringen på side drivstoff. Se hensyn til: 270 . • filingsvinkel Justere tomgangsturtallet (Fig. 74) • støtvinkel Kontroller at luftfilteret er rent og at luftfilterlokket er festet før du justerer tomgangsturtallet.
  • Página 270: Smøre Skjæreutstyret

    • Oppbevar alltid drivstoff i en godkjent beholder. • Tøm drivstoff- og kjedeoljetanken før produktet skal oppbevares i lengre perioder av gangen. Avhend brukte væsker på riktig måte. Tekniske data 120 Mark II enhet (P02138HV) Motorspesifikasjoner Sylindervolum Tennplugg Champion RCJ7Y...
  • Página 271 120 Mark II enhet (P02138HV) Effekt ved 9000 min Holdbarhetsperiode, utslipp Støy- og vibrasjonsdata Ekvivalente vibrasjonsnivåer, a (fremre håndtak) hveq Ekvivalente vibrasjonsnivåer, a (bakre håndtak) hveq Lydeffektnivå, garantert (L dB(A) Lydeffektnivå, målt dB(A) Lydtrykksnivå ved brukerens øre dB(A) Produktmål Vekt (uten skjæreutstyr) Oljetankvolum Drivstoff-/smøresystem...
  • Página 272: Tilbehør

    0,65 mm S93G 5/32 tommer / 4,0 60° 30° 0° 0,025 tommer / 0,65 mm Innholdet i EF-samsvarserklæringen Vi, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SVERIGE, Direktiv/regulering Beskrivelse erklærer under eneansvar at dette produktet: 2006/42/EF «angående maskiner» Beskrivelse Bensinmotorsag 2014/30/EU «angående elektromagne-...
  • Página 273 i denne håndboken og i den signerte EF- samsvarserklæringen. Intertek Deutschland GmbH, kontrollorgan for maskiner (kontrollert under 0905), Stangenstraße 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen, Tyskland, utførte en EF- typeprøving i samsvar med 2006/42/EF, artikkel 12, punkt 3b. Typekontrollsertifikatet, i samsvar med tillegg IX, som følger med den signerte samsvarserklæringen, gjelder for alle produksjonssteder og opprinnelsesland, slik det står oppgitt på...
  • Página 274: Instrukcja Obsługi

    SPIS TREŚCI Wstęp................274 Transport..............285 Bezpieczeństwo............275 Przechowywanie............285 Montaż................ 279 Dane techniczne............285 Obsługa..............280 Akcesoria..............287 Przegląd..............282 Treść deklaracji zgodności z normami WE....287 Wstęp Instrukcja obsługi Oryginalnym językiem niniejszej instrukcji obsługi jest angielski. Instrukcje obsługi w innych językach są tłumaczone z angielskiego. Przegląd produktu (Rys.
  • Página 275: Bezpieczeństwo

    • produkt jest nieprawidłowo naprawiany. Uwaga: Pozostałe symbole/naklejki samoprzylepne • produkt jest naprawiany przy użyciu części umieszczone na produkcie dotyczą wymogów niepochodzących od producenta lub związanych z certyfikatami w innych obszarach niezatwierdzonych przez producenta. komercyjnych. • produkt jest wyposażony w akcesoria niepochodzące od producenta lub niezatwierdzone Odpowiedzialność...
  • Página 276: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Obsługi

    • Przed przystąpieniem do używania produktu niekorzystnych zjawisk atmosferycznych). Złe upewnić się, że części nie są uszkodzone. warunki pogodowe mogą powodować niebezpieczne sytuacje, jak np. podwyższone niebezpieczeństwo • Stosować się do przepisów krajowych lub lokalnych. poślizgnięcia się i utraty równowagi. Mogą...
  • Página 277: Odbicia, Poślizgi, Podskoki I Upadki

    • Należy stać pewnie i równomiernie rozłożyć ciężar operatora, co może łatwo spowodować utratę ciała. kontroli. (Rys. 27) (Rys. 33) • Urządzenia można używać wyłącznie wtedy, gdy Przed rozpoczęciem pracy należy się upewnić, że stopy mają stabilne oparcie. Obsługa urządzenia bez działanie różnych sił...
  • Página 278: Środki Zabezpieczające Produktu

    • Należy zadbać o dostępność zestawu pierwszej • W przypadku rozlania paliwa na ubranie należy je pomocy. natychmiast zmienić. • Mogą powstawać iskry wydostające się z tłumika, • Nie dopuścić do kontaktu paliwa z ciałem, ponieważ prowadnicy, łańcucha lub innego źródła. Należy może to spowodować...
  • Página 279: Montaż

    • Wszystkie czynności serwisowe muszą być upewnić, że uszkodzona osłona lub część działa wykonywane przez autoryzowanego dealera, za prawidłowo. Należy sprawdzić produkt pod kątem Przegląd na stronie wyjątkiem zadań podanych w występowania uszkodzonych lub nieprawidłowo 282 . dopasowanych części oraz części, które nie mogą poruszać...
  • Página 280: Obsługa

    hamulca piły łańcuchowej przednie łącze będzie znajdowało się w położeniu obróconym w dół. (Rys. 44) (Rys. 45) Obsługa 3. Dodać do pojemnika na paliwo pełną ilość oleju do OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do silników dwusuwowych. używania produktu zapoznać się z rozdziałem dotyczącym bezpieczeństwa. UWAGA: Zawsze należy używać...
  • Página 281: Uruchamianie I Wyłączanie

    Uruchamianie i wyłączanie 16. Pociągnąć za manetkę gazu powoli do końca przez 5 sekund, aby sprawdzić przyspieszenie, a Przed uruchomieniem silnika następnie zwolnić. 17. Rozpocząć używanie. • Sprawdzić maszynę pod kątem brakujących, uszkodzonych, poluzowanych lub zużytych części. Uruchamianie rozgrzanego silnika •...
  • Página 282: Okrzesywanie Drzewa

    2. Pozostawić produkt do ostygnięcia przynajmniej na 6. Gdy drzewo zaczyna upadać, wyjąć z niego 20 minut. maszynę, wyłączyć silnik, odłożyć maszynę, a następnie skorzystać z zaplanowanej ścieżki 3. Naciskać pompkę paliwa jeszcze przez 10–15 s. oddalania. Uważać na stopy i opadające gałęzie 4.
  • Página 283: Przegląd Cotygodniowy

    (Rys. 66) • Oczyścić zewnętrzne powierzchnie gaźnika i przylegających obszarów. • Oczyścić rowek prowadnicy. • Sprawdzić stan filtra paliwa i przewodu paliwowego. (Rys. 67) W razie potrzeby należy dokonać wymiany. • Upewnić się, że prowadnica i piła łańcuchowa • Opróżnić zbiornik paliwa. otrzymują...
  • Página 284: Konserwacja Świecy Zapłonowej

    Konserwacja świecy zapłonowej kombinacje łańcucha na stronie 287 , aby uzyskać informacje na temat zalecanych wymiarów pilnika i szablonu do łańcucha zamontowanego w danej UWAGA: Używać zalecanej świecy maszynie. zapłonowej. Upewnić się, że część zamienna jest taka sama, jak część 1.
  • Página 285: Smarowanie Osprzętu Tnącego

    świecy zapłonowej i włączyć hamulec atestowanym pojemniku. piły łańcuchowej. • Gdy produkt będzie przechowywany przez dłuższy czas, należy opróżnić zbiorniki paliwa i oleju do Dane techniczne 120 Mark II jednostka (P02138HV) Typ silnika Pojemność skokowa cylindra Świeca zapłonowa Champion RCJ7Y Odstęp między elektrodami...
  • Página 286 120 Mark II jednostka (P02138HV) Dane dotyczące hałasu i drgań Równoważne poziomy wibracji przedniego uchwytu hveq Równoważne poziomy wibracji tylnego uchwytu hveq Poziom głośności, gwarantowana moc akustyczna (L dB (A) Zmierzony poziom mocy akustycznej dB (A) Poziom ciśnienia akustycznego przy uchu operatora...
  • Página 287: Akcesoria

    10° 0,025 cala/0,65 S93G 5/32 cala/4,0 mm 60° 30° 0° 0,025 cala/0,65 Treść deklaracji zgodności z normami WE Firma Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Dyrektywa/przepis Opis SZWECJA, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że przedstawiony produkt: 2006/42/WE „maszynowa” 2014/30/UE „dotycząca zgodności...
  • Página 288 Zgodnie z dyrektywą 2000/14/WE, Aneks V, deklarowane wartości dźwięku są podane w rozdziale „Dane techniczne” niniejszej instrukcji i w podpisanej deklaracji zgodności WE. Intertek Deutschland GmbH, jednostka notyfikowana dla maszyn (notyfikowana pod numerem 0905), Stangenstraße 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen, Niemcy, przeprowadziła badanie typu WE zgodnie z dyrektywą...
  • Página 289: Vista Geral Do Produto

    ÍNDICE Introdução..............289 Transporte..............300 Segurança..............290 Armazenamento............300 Montagem..............294 Especificações técnicas..........300 Funcionamento............295 Acessórios..............302 Manutenção..............297 Conteúdo da Declaração de Conformidade CE..302 Introdução Manual do utilizador O idioma inicial deste manual do utilizador é o Inglês. Os manuais do utilizador em outros idiomas são traduções do Inglês.
  • Página 290: Responsabilidade Pelo Produto

    • o produto tiver sido incorretamente reparado. Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes no • o produto tiver sido reparado com peças que não produto dizem respeito a exigências para homologação sejam do fabricante ou que não sejam aprovadas em outras áreas comerciais. pelo fabricante.
  • Página 291: Instruções De Segurança Para Funcionamento

    Instruções de segurança para • Segure sempre o produto com ambas as mãos. Segure o punho dianteiro com a mão direita e o funcionamento punho dianteiro com a mão esquerda. Mantenha o produto do lado direito do seu corpo. • O funcionamento contínuo ou regular do produto •...
  • Página 292: Retrocessos, Patinagem, Oscilação E Queda

    Para evitar retrocessos, patinagens, a morte do operador ou terceiros. Não utilize o produto em escadas ou árvores. oscilações e quedas (Fig. 28) • Enquanto o motor estiver a trabalhar, certifique-se de que segura firmemente no produto. Coloque a Retrocessos, patinagem, oscilação e queda mão direita no punho traseiro e a mão esquerda no Diferentes forças podem afetar o controlo em segurança punho dianteiro.
  • Página 293: Dispositivos De Proteção No Produto

    Dispositivos de proteção no produto combustível entrar em contacto com o seu corpo, use sabão e água para o remover. • Certifique-se de que realiza regularmente tarefas de • Não ligue o motor se derramar óleo ou combustível manutenção do produto. no produto ou no seu corpo.
  • Página 294: Para Montar A Lâmina-Guia E A Corrente Da Serra

    • Certifique-se de que a corrente da serra para corretamente. Verifique se existem peças partidas quando o acelerador é libertado. ou incorretamente alinhadas e peças que não se movem livremente. Verifique se existem outras • Mantenha os punhos secos, limpos e livres de óleo condições que possam afetar o funcionamento do ou mistura de combustível.
  • Página 295: Utilizar Combustível

    Funcionamento CUIDADO: Utilize sempre óleo de motor ATENÇÃO: Certifique-se de que lê e de 2 tempos refrigerado a ar e de compreende o capítulo sobre segurança elevada qualidade. A utilização de antes de operar o produto. outros óleos pode causar danos no produto.
  • Página 296: Ligar E Desligar

    Ligar e desligar 14. Puxe o acelerador totalmente mas de forma lenta durante 8-10 segundos e, em seguida, solte-o. (Fig. Antes de ligar o motor 15. Mantenha em funcionamento durante 10 segundos a • Examine o produto quanto a peças em falta, uma velocidade de ralenti normal.
  • Página 297: Esquema De Manutenção

    abrir o corte e deixar a árvore cair ao longo da linha Nota: Utilize sempre combustível novo e reduza as de queda necessária. (Fig. 57) horas de funcionamento durante o tempo quente. 6. Quando a árvore começar a cair, retire o produto do corte, desligue o motor, pouse o produto e, em 1.
  • Página 298: Controle Semanal

    Manutenção mensal • Examine o retentor de corrente quanto a danos. Substitua o retentor de corrente, caso esteja • Examine a faixa do travão da corrente quanto ao danificado. desgaste. Substitua quando a espessura da faixa do (Fig. 65) travão for inferior a 0,6 mm (0,024 pol.) no ponto de •...
  • Página 299: Para Limpar A Rede Retentora De Faíscas

    correto se o motor funcionar suavemente em todas • Posição da lima. as posições. (Fig. 76) Para limpar a rede retentora de faíscas • Diâmetro da lima redonda. (Fig. 77) 1. Utilize uma escova metálica para limpar a rede retentora de faíscas. Para afiar os dentes de corte Para efetuar a manutenção da vela de Utilize uma lima redonda e um calibrador de lima para...
  • Página 300: Para Lubrificar O Equipamento De Corte

    • Esvazie o depósito de combustível e o depósito de óleo de corrente quando o produto estiver Especificações técnicas 120 Mark II unidade (P02138HV) Designação do motor Cilindrada 658 - 009 - 05.05.2020...
  • Página 301 120 Mark II unidade (P02138HV) Vela de ignição Champion RCJ7Y Distância entre os eléctrodos mm (pol.) 0,5 (0,02) Volume do depósito de combustível Rotação em vazio mín 2800-3200 Potência de saída a 9000 min Período de durabilidade das emissões Dados de ruído e vibração Níveis de vibração equivalentes, um punho dianteiro...
  • Página 302: Combinações De Lâminas-Guia E Correntes Da Serra

    5/32 pol./4,0 mm 60° 30° 0° 0,025 pol./ 0,65 mm Conteúdo da Declaração de Conformidade CE A Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÉCIA, Descrição Motosserra a gasolina declara, sob sua inteira responsabilidade, que o produto representado: Marca Husqvarna 658 - 009 - 05.05.2020...
  • Página 303 Descrição Motosserra a gasolina Plataforma/Tipo/Modelo Plataforma P02138HV, representando o modelo 120 Mark II Lote Número de série referente a 2019 e posteriores está em plena conformidade com as seguintes diretivas e regulamentos da UE: Diretiva/Regulamento Descrição 2006/42/CE "relativa a máquinas"...
  • Página 304: Manualul Operatorului

    CUPRINS Introducere..............304 Transportul..............315 Siguranţă..............305 Depozitarea..............315 Asamblarea..............309 Date tehnice..............315 Funcționarea...............310 Accesorii..............317 Întreținerea..............312 Conținutul declarației de conformitate CE....317 Introducere Manualul operatorului Limba originală a acestui manual al operatorului este engleză. Manualele operatorului în alte limbi reprezintă traduceri din limba engleză. Prezentarea generală...
  • Página 305: Siguranţă

    Răspunderea pentru produs • produsul este reparat cu piese care nu provin de la producător sau care nu sunt aprobate de acesta; Conform prevederilor legislației privind răspunderea • produsul are un accesoriu care nu provine de la pentru produs, nu ne asumăm răspunderea pentru producător sau care nu este aprobat de acesta;...
  • Página 306 de natură medicală din cauza vibrațiilor. Examinați din spate cu mâna dreaptă. Țineți produsul pe partea starea mâinilor și degetelor dacă utilizați produsul în dreaptă a corpului. mod continuu sau regulat. Dacă mâinile sau • Lanțul de ferăstrău începe să se rotească dacă degetele s-au decolorat, vă...
  • Página 307: Reculul, Alunecarea, Ricoșarea Și Coborârea Rapidă

    Pentru a preveni reculul, alunecarea, ricoșarea operatorului sau al altor persoane. Nu folosiți produsul de pe o scară sau dintr-un copac. și coborârea bruscă (Fig. 28) • În timp ce motorul este în funcțiune, asigurați-vă că țineți bine produsul. Țineți mâna dreaptă pe mânerul Reculul, alunecarea, ricoșarea și coborârea din spate și mâna stângă...
  • Página 308: Dispozitive De Protecție La Produs

    lopată pentru a ajuta la prevenirea incendiilor • Nu vărsaţi carburantul pe corp - poate provoca forestiere. vătămări corporale. Dacă vărsaţi carburant pe corp, utilizaţi apă şi săpun pentru a elimina carburantul. Dispozitive de protecție la produs • Nu porniţi motorul dacă vărsaţi ulei sau carburant pe produs sau pe corp.
  • Página 309: Asamblarea

    • Apelați la un distribuitor aprobat pentru toate vă că apărătoarea sau componenta deteriorată operațiunile de service ale produsului, fără activitățile funcționează corect. Verificați dacă există Între ț inerea la pagina 312 . componente defecte sau aliniate incorect și componente care nu se mișcă liber. Verificați dacă •...
  • Página 310: Funcționarea

    2. Pentru rearmarea frânei, rotiți în sens orar până se atunci când frâna de lanț este în poziția deblocat. oprește. Conectorul frontal va fi îndreptat în jos (Fig. 44) (Fig. 45) Funcționarea ATENŢIE: Utilizaţi întotdeauna ulei de AVERTISMENT: Citiți și înțelegeți capitolul motor în doi timpi răcit cu aer, de înaltă...
  • Página 311: Pornirea Unui Motor Rece

    • Examinați piulițele, șuruburile și bolțurile. 16. Trageți ușor, dar complet, de pârghia de accelerație timp de 5 secunde pentru a controla accelerația, • Examinați filtrul de aer. apoi eliberați. • Verificați dacă blocarea declanșatorului și declanșatorul funcționează corespunzător. 17. Utilizați produsul. •...
  • Página 312: Întreținerea

    2. Lăsați produsul să se răcească pentru minimum 20 6. Când arborele începe să cadă, scoateți produsul din de minute. tăietură, opriți motorul, puneți produsul jos, apoi folosiți ruta de retragere planificată. Fiți atent la 3. Apăsați din nou purjorul timp de 10-15 secunde. crengile care cad de sus și aveți grijă...
  • Página 313: Întreținerea Săptămânală

    • Asigurați-vă că orificiul de ungere din șina de ghidaj • Examinați centrul ambreiajului, tamburul ambreiajului nu este înfundat. și arcul ambreiajului pentru uzură. • Curățați bujia. Asigurați-vă că apărătoarea (Fig. 66) electrodului este corectă. • Curățați canelura șinei de ghidaj. (Fig.
  • Página 314: Curățarea Ecranului Pentru Oprirea Scânteilor

    Curățarea ecranului pentru oprirea • Diametrul pilei rotunde. scânteilor (Fig. 77) Pentru ascuțirea dinților 1. Utilizați o perie de sârmă, pentru a curăța ecranul extinctorului de scântei. Utilizați o pilă rotundă și o matriță pentru a ascuți dinții. Pilirea lan ț ului de ferăstrău ș i combina ț ii lan ț Consultați Pentru a efectua operații de întreținere de ferăstrău la pagina 317 pentru informații despre...
  • Página 315: Pentru A Unge Echipamentul De Tăiere

    Întotdeauna depozitați carburant într-un rezervor înainte de depozitare. aprobat. • Goliți rezervoarele de carburant și de ulei pentru lanț atunci când produsul este depozitat pentru perioade Date tehnice 120 Mark II unitate (P02138HV) Specificații motor Cilindree Bujia Champion RCJ7Y Apărătoare electrod...
  • Página 316 120 Mark II unitate (P02138HV) Date privind zgomotul și vibrațiile Nivelul echivalent de vibrații, a mânerului frontal hveq Nivelul echivalent de vibrații, a mânerului posterior hveq Nivel putere acustică, garantat (L dB(A) Nivel de putere acustică, măsurat dB(A) Nivel de presiune acustică la urechea operatorului...
  • Página 317: Accesorii

    0,025 in. / 0,65 S93G 5/32 in. / 4,0 mm 60° 30° 0° 0,025 in. / 0,65 Conținutul declarației de conformitate CE Noi, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUEDIA, Directivă/Regulament Descriere declarăm pe propria răspundere că produsul reprezentat: 2006/42/CE „aferentă utilajelor” 2014/30/UE „aferentă...
  • Página 318 În conformitate cu directiva 2000/14/CE, Anexa V, valorile sonore declarate sunt declarate în secțiunea Date tehnice a prezentului manual și în Declarația de conformitate CE semnată. Intertek Deutschland GmbH, organism notificat pentru utilaje (notificat sub 0905), Stangenstraße 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen, Germania, a efectuat o examinare de tip CE în conformitate cu Directiva 2006/42/CE, articolul 12, alineatul 3b.
  • Página 319: Введение................................................................... 319 Транспортировка

    Содержание Введение..............319 Транспортировка............331 Безопасность.............320 Хранение..............331 Сборка................325 Технические данные..........331 Эксплуатация............325 Принадлежности............333 Техническое обслуживание........328 Содержание декларации о соответствии ЕС..333 Введение Руководство по эксплуатации работе на других языках являются переводами с английского. Исходный текст данного руководства по работе составлен...
  • Página 320: Ответственность Изготовителя

    • ненадлежащего ремонта изделия; Примечание: Остальные символы/этикетки на • использования для ремонта изделия изделии отвечают требованиям, предъявляемым к неоригинальных деталей или деталей, не сертификации в других коммерческих зонах. одобренных производителем; • использования неоригинальных дополнительных Ответственность изготовителя принадлежностей или принадлежностей, не одобренных...
  • Página 321: Инструкции По Технике Безопасности Во Время Эксплуатации

    • Храните изделие в месте, недоступном для детей • Ни в коем случае не используйте изделие, если и лиц, не имеющих разрешения на вы устали, больны или находитесь под использование. воздействием спиртного или других наркотических веществ. • Во время работы изделие может отбрасывать находящиеся...
  • Página 322 • Соблюдайте все инструкции по технике происходит, когда дерево смыкается и зажимает безопасности, чтобы снизить риск отдачи и цепь пилы во время выполнения резки. Вы прочих сил, которые могут привести к тяжелой можете потерять управление, если изделие травме или смерти. коснется...
  • Página 323: Средства Индивидуальной Защиты

    • Выполняйте резку на высоких оборотах Выключатель двигателя. Запустите двигатель. Убедитесь, что двигатель • Не вытягивайте руки с изделием слишком далеко останавливается при установке выключателя в и не выполняйте резку на уровне выше плеча. положение остановки. (Pис. 35) • Строго соблюдайте требования инструкций Проверка...
  • Página 324: Инструкции По Технике Безопасности Во Время Технического Обслуживания

    взрывоопасными парами и может привести к изделия, за исключением регулировки серьезным или смертельным травмам. карбюратора. • Запрещается вдыхать пары топлива, т. к. это • Все сервисное обслуживание изделия должен может причинить вред здоровью. Убедитесь в выполнять авторизованный дилер, кроме Техническое наличии...
  • Página 325: Сборка........................................................................325 Технические Данные

    Сборка (Pис. 40). Затягивайте цепь пилы до тех пор, пока ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед сборкой она не перестанет свисать под направляющей изделия внимательно изучите раздел шиной, но чтобы вы могли легко проворачивать техники безопасности. ее вручную. (Pис. 41) 11. Придерживая конец направляющей шины, Установка...
  • Página 326: Приготовление Топливной Смеси

    3. Убедитесь, что область вокруг крышки Бензин Масло для двухтактных топливного бака чистая. двигателей 4. Снимите крышку топливного бака. 5 л 100 мл (3,4 унции) 5. Встряхните емкость для топлива, прежде чем налить топливную смесь в топливный бак. Приготовление топливной смеси 6.
  • Página 327: Остановка Двигателя

    Несоблюдение этих инструкций может ВНИМАНИЕ: Не тяните шнур привести к повреждению двигателя. стартера, пока он не остановится. Не отпускайте шнур стартера, когда он полностью вытянут. Медленно Примечание: При запуске двигателя запрещается отпустите шнур стартера. тянуть рычаг дросселя. Несоблюдение этих инструкций может 9.
  • Página 328: Техническое Обслуживание

    Обрезка сучьев 3. Выполните нижний горизонтальный рез подпила. Это позволит избежать защемления цепи пилы 1. Используйте более крупные сучья для или направляющей шины при выполнении удерживания бревна над землей. второго подпила. 2. Удаляйте небольшие сучья за один рез. (Pис. 59) 4.
  • Página 329: Еженедельное Обслуживание

    Ежегодное обслуживание Заточка цепи • Заточите цепь пилы. См. раздел пилы на стр. 330 . • Проверьте свечу зажигания. • Проверьте ведущую звездочку на наличие • Очистите внешние поверхности карбюратора и чрезмерного износа и при необходимости прилегающих областей. замените ее. •...
  • Página 330: Очистка Воздушного Фильтра

    1. Если изделие запускается с трудом или не 1. Убедитесь, что цепь пилы натянута правильно. работает, проверьте свечу зажигания на наличие Слабое натяжение затрудняет правильную посторонних материалов. Чтобы уменьшить риск заточку. появления посторонних материалов на 2. Сначала заточите все зубцы с одной стороны. электродах...
  • Página 331: Смазка Режущего Оборудования

    Всегда храните топливо в соответствующей колпачок свечи зажигания и включите тормоз емкости. цепи. • Опорожняйте топливный бак и бак масла для смазки цепи, когда изделие находится на Технические данные 120 Mark II Единица измерения (P02138HV) Спецификации двигателя Объем цилиндра см Свеча зажигания Champion RCJ7Y Зазор...
  • Página 332 120 Mark II Единица измерения (P02138HV) Уровень шума и вибрации Эквивалентный уровень вибрации, a , передняя ручка м/с hveq Эквивалентный уровень вибрации, a , задняя ручка м/с hveq Уровень мощности звука, гарантированный (L дБ(А) Уровень мощности звука, измеренный дБ(А) Уровень звукового давления на уровне уха оператора...
  • Página 333: Принадлежности

    5/32 дюйма / 4,0 60° 30° 0° 0,025 дюйма / мм 0,65 мм Содержание декларации о соответствии ЕС Компания Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Описание Бензиновая цепная пила ШВЕЦИЯ, под свою исключительную ответственность заявляет, что представленное Партия Серийный номер с 2019 изделие: года...
  • Página 334 Директива/Норматив Описание 2014/30/EU "об электромагнитной совместимости" 2000/14/EC "об излучении шума от оборудования, размещенного вне помещения" 2011/65/EU "об ограничении использования опасных веществ" Применяются следующие согласованные стандарты и/или технические спецификации: EN ISO 12100, EN ISO 11681-1, CISPR 12, ISO 14982, EN 50581 В...
  • Página 335: Prehľad Výrobku

    Obsah Úvod................335 Preprava..............345 Bezpečnosť..............336 Skladovanie..............346 Montáž................ 340 Technické údaje............346 Prevádzka..............340 Príslušenstvo.............. 347 Údržba................ 343 Obsah vyhlásenia o zhode ES........348 Úvod Návod na obsluhu Pôvodný jazyk tohto návodu na obsluhu je angličtina. Návody na obsluhu v iných jazykoch sú jeho preložené verzie z angličtiny.
  • Página 336: Bezpečnosť

    • nesprávne vykonanej opravy výrobku, Poznámka: Ostatné symboly/emblémy na výrobku • opravy výrobku, pri ktorej neboli použité diely od odkazujú na požiadavky certifikácie pre ďalšie komerčné výrobcu alebo diely schválené výrobcom, oblasti. • používania príslušenstva od iného výrobcu alebo príslušenstva, ktoré nie je schválené výrobcom, Zodpovednosť...
  • Página 337 • Dodržiavajte národné alebo miestne právne • Uistite sa, že počas používania výrobku nemôžete predpisy. V určitých podmienkach môžu zakazovať spadnúť. Počas obsluhy výrobku sa nenakláňajte. alebo obmedzovať prevádzku výrobku. • Výrobok vždy držte oboma rukami. Prednú rukoväť držte ľavou rukou a zadnú rukoväť držte pravou Bezpečnostné...
  • Página 338: Zabránenie Spätným Nárazom, Zošmyknutiu, Odskočeniu A Pádu

    Zabránenie spätným nárazom, zošmyknutiu, obsluhujúceho pracovníka alebo iných osôb. Nepoužívajte výrobok na rebríku ani na strome. odskočeniu a pádu (Obr. 28) • Keď je motor v chode, výrobok držte pevne. V pravej ruke držte zadnú rukoväť a ľavú ruku majte na Spätné...
  • Página 339: Bezpečnosť Paliva

    • Predĺžite tak životnosť výrobku. • Pri manipulácii s palivom zachovajte opatrnosť. Palivo je horľavá látka a výpary z paliva sú výbušné • Znížite tak riziko výskytu nehôd. a môžu spôsobiť poranenia alebo smrť. Výrobok nechajte pravidelne kontrolovať • Vyhnite sa vdychovaniu výparov paliva, pretože u schváleného predajcu alebo v schválenom môžu spôsobiť...
  • Página 340: Montáž

    • Reťaz píly udržiavajte ostrú a čistú na zaistenie výmenu krytu či inej poškodenej súčiastky musí bezpečnej a efektívnej prevádzky. vykonať autorizovaný obchodný zástupca, pokiaľ to nie je uvedené inak v návode na obsluhu. • Pri mazaní a výmene príslušenstva sa riaďte pokynmi.
  • Página 341: Zapnutie A Vypnutie

    pomer benzínu a oleja môže poškodiť 3. Uistite sa, že oblasť okolo veka palivovej nádrže je motor. čistá. 4. Zložte uzáver palivovej nádrže. Zmiešavací pomer zmesi paliva 5. Pred doplnením paliva do palivovej nádrže nádobu na palivo pretrepte. Zmiešavací pomer zmesi paliva v prípade benzínu a motorového oleja pre dvojtaktné...
  • Página 342: Štartovanie Teplého Motora

    pokynmi, môžete spôsobiť poškodenie 9. Ťahajte rukoväť štartovacieho lanka, kým motor motora. nenaštartuje. 10. Držte zadnú rukoväť pravou rukou a prednú rukoväť ľavou rukou. Poznámka: Počas štartovania motora neťahajte za páčku plynu. 11. Aby ste deaktivovali brzdu reťaze, ihneď potiahnite predný...
  • Página 343: Údržba

    prerušte ešte pred dokončením, aby ste tomu • Ak má kmeň oporu po celej dĺžke, odrežte vrchnú zabránili. Pomocou drevených, plastových alebo časť kmeňa (vrchný rez). (Obr. 60) hliníkových klinov roztvorte rez a nechajte strom • Ak má kmeň oporu na jednom konci, prerežte 1/3 spadnúť...
  • Página 344 Nastavenie voľnobežných otáčok • Vyčistite alebo vymeňte kryt na ochranu pred iskrami v tlmiči výfuku. Pred nastavením voľnobežných otáčok sa uistite, že je (Obr. 70) čistý vzduchový filter a pripevnený kryt vzduchového • Vyčistite vonkajšie povrchy karburátora a priľahlé filtra. miesta.
  • Página 345: Úprava Nastavenia Mierky Hĺbky

    je daná výškovým rozdielom medzi nimi – nastavenie 1. Mierku hĺbky obmedzovacích zubov priložte nad mierky hĺbky (C). reťaz píly. Podrobné informácie o používaní mierky hĺbky obmedzovacích zubov nájdete na balení. (Obr. 73) 2. Na zbrúsenie vyčnievajúcej časti obmedzovacieho Pri ostrení rezacieho zuba pamätajte na štyri dôležité zubu používajte plochý...
  • Página 346: Skladovanie

    Palivo vždy odkladajte v schválenej nádobe. • Pri uskladnení výrobku na dlhší čas vyprázdnite palivovú nádrž a olejovú nádrž na mazanie reťaze. Použite kvapaliny zlikvidujte správnym spôsobom. Technické údaje 120 Mark II jednotka (P02138HV) Technické údaje motora Zdvihový objem valca Zapaľovacia sviečka Champion RCJ7Y Medzera medzi elektródami...
  • Página 347: Príslušenstvo

    120 Mark II jednotka (P02138HV) Systém paliva a mazania Kapacita olejového čerpadla pri 9000 min ml/min Objem nádrže na olej Typ olejového čerpadla Automatické Reťaz píly a vodiaca lišta Štandardná dĺžka vodiacej lišty cm (palce) 35 – 40 (14 – 16) Odporúčané...
  • Página 348: Obsah Vyhlásenia O Zhode Es

    4,0 mm 0,65 mm Obsah vyhlásenia o zhode ES V mene spoločnosti Husqvarna AB, SE 561 82 skúšky typu v súlade s článkom 12, bodom 3b smernice Huskvarna, ŠVÉDSKO, vyhlasujeme s plnou 2006/42/ES. V zmysle prílohy IX Vyhlásenia o zhode je zodpovednosťou, že reprezentovaný...
  • Página 349: Pregled Izdelka

    VSEBINA Uvod................349 Prevoz.................359 Varnost............... 350 Shranjevanje...............359 Montaža..............354 Tehnični podatki............359 Delovanje..............354 Dodatna oprema............361 Vzdrževanje..............357 Vsebina izjave ES o skladnosti........361 Uvod Navodila za uporabo Originalni jezik teh navodil za uporabo je angleščina. Navodila za uporabo v drugih jezikih so prevodi iz angleščine.
  • Página 350: Odgovornost Proizvajalca

    Odgovornost proizvajalca • Izdelek je popravljen z deli, ki jih ni izdelal ali odobril proizvajalec. Kot je navedeno v zakonodaji, ki ureja odgovornost • Na izdelku je nameščena dodatna oprema, ki je ni proizvajalca, ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za izdelal ali odobril proizvajalec. poškodbe, ki bi jih naši izdelki povzročili v naslednjih •...
  • Página 351: Povratni Sunek, Drsenje, Odbijanje In Padec

    Če roke ali prsti izgubijo barvo, v njih čutite bolečino • Izdelka ne uporabljajte na drevesu. Pri upravljanju ali mravljince ali so otopeli, prenehajte z delom in se izdelka na drevesu lahko pride do telesnih poškodb. nemudoma posvetujte z zdravnikom. (Sl.
  • Página 352: Ukrepi Za Preprečevanje Povratnih Sunkov, Drsenja, Odbijanja In Padcev

    • Povratni sunek je nenaden premik meča nazaj, • Nevarnost povratnega udarca se poveča, če je navzgor ali naprej, ko se konec meča dotakne nastavljena prevelika globina. predmeta. Do povratnega sunka pride tudi, če se pri Osebna zaščitna oprema rezanju zareza v lesu zapre in priščipne verigo žage. Če se izdelek dotakne predmeta v lesu, lahko pride •...
  • Página 353: Varnost Pri Delu Z Gorivom

    5. Sprostite ročico za plin in preverite, ali se veriga • Izdelka ali posode za gorivo ne postavljajte v bližino ustavi. odprtega ognja, isker ali indikatorskih lučk. Prepričajte se, da izdelek med skladiščenjem ni 6. Če se veriga vrti, ko je motor v prostem teku, izpostavljen odprtemu ognju.
  • Página 354: Montaža

    Montaža 11. Pridržite konico meča navzgor in s kombiniranim OPOZORILO: Preden začnete sestavljati ključem privijte vijake meča. (Sl. 42) izdelek, morate prebrati in razumeti poglavje o varnosti. • Potem ko sestavite novo verigo in dokler se ta ne uteče, pogosto preverjajte napetost verige. Sestavljanje meča in verige •...
  • Página 355: Zagon In Zaustavitev

    5. Znova namestite pokrovček posode za olje za POZOR: Ne uporabljajte bencina, ki ima verigo. koncentracijo etanola (E10) višjo od 10 %. Izdelek se lahko tako poškoduje. Zagon in zaustavitev Pred zagonom motorja POZOR: Ne uporabljajte bencina, ki ima oktansko število nižje od 90 RON (87 •...
  • Página 356: Zaustavitev Motorja

    15. 10 sekund naj deluje pri normalni hitrosti prostega 4. Upoštevajte postopek za zagon hladnega motorja. Zagon hladnega motorja na strani 355 . teka. Glejte 16. Ročico za plin povlecite počasi in do konca za 5 Zaustavitev motorja sekund, da preverite pospeševanje in nato sprostite. •...
  • Página 357: Vzdrževanje

    spodnje strani, dokler ne dosežete prvega reza. (Sl. popoln nadzor nad izdelkom, nato pa ob koncu reza sprostite pritisk pri žaganju, pri čemer trdno držite zadnji in sprednji ročaj. (Sl. 63) • Če deblo žagate na pobočju, morate vedno stati višje od debla.
  • Página 358 • Preglejte filter goriva. 1. Odstranite pokrov zračnega filtra in zračni filter. • Preverite, ali je cev goriva poškodovana. 2. Zračni filter očistite s toplo milnico. Počakajte, da se • Preverite vse kable in povezave. zračni filter posuši, preden ga znova namestite. 3.
  • Página 359: Mazanje Rezalne Opreme

    • Gorivo vedno shranjujte v odobreni posodi. • Pri daljšem skladiščenju izdelka izpraznite rezervoar za gorivo in posodo za verižno olje. Tekočine pravilno zavrzite. Tehnični podatki 120 Mark II enota (P02138HV) Specifikacije motorja Gibna prostornina valja Vžigalna svečka Champion RCJ7Y...
  • Página 360 120 Mark II enota (P02138HV) Razmak med elektrodama mm (palci) 0,5 (0,02) Prostornina posode za gorivo Število vrtljajev v prostem teku 2800–3200 Izhodna moč pri 9000 min Čas trajanja emisij Podatki o hrupu in vibracijah Ekvivalentne ravni vibracij, sprednji ročaj hveq Ekvivalentne ravni vibracij, zadnji ročaj...
  • Página 361: Dodatna Oprema

    S93G 5/32 palca/4,0 60° 30° 0° 0,025 palca/0,65 Vsebina izjave ES o skladnosti Pri Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ŠVEDSKA, Opis Bencinska motorna žaga na lastno odgovornost izjavljamo, da je predstavljeni izdelek: Platforma/vrsta/model Platforma P02138HV, na- tančneje model 120 gen- Opis Bencinska motorna žaga...
  • Página 362 v celoti skladen z naslednjimi direktivami in uredbami Direktiva/uredba Opis 2006/42/ES o strojih 2014/30/EU o elektromagnetni združlji- vosti 2000/14/ES o zunanjem hrupu 2011/65/EU "o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi" Usklajeni standardi in/ali tehnične specifikacije v veljavi: EN ISO 12100, EN ISO 11681-1, CISPR 12, ISO 14982, EN 50581 V skladu z direktivo 2000/14/ES, priloga V, so določene ravni zvoka navedene v poglavju s tehničnimi podatki v...
  • Página 363: Korisničko Uputstvo

    Sadržaj Uvod................363 Transport..............373 Bezbednost..............364 Skladištenje..............373 Sklapanje..............368 Tehnički podaci............373 Rukovanje..............368 Oprema...............375 Održavanje..............371 Sadržaj EZ deklaracije o usaglašenosti......375 Uvod Korisničko uputstvo Ovo korisničko uputstvo je originalno napisano na engleskom jeziku. Korisnička uputstva na drugim jezicima su prevodi sa engleskog jezika. Pregled proizvoda (Sl.
  • Página 364: Bezbednost

    • proizvod je popravljen na pogrešan način Napomena: Drugi simboli/oznake na proizvodu odnose • proizvod je popravljen korišćenjem delova koji nisu se na zahteve za sertifikaciju za ostale komercijalne napravljeni ili odobreni od strane proizvođača oblasti. • proizvod ima opremu koja ne potiče ili nije odobrena od strane proizvođača Odgovornost za proizvod •...
  • Página 365: Bezbednosna Uputstva Za Rad

    Bezbednosna uputstva za rad • Nemojte spuštati proizvod kada motor radi. • Pre uklanjanja neželjenih materijala sa proizvoda, • Kontinuirani ili redovan rad sa proizvodom može da zaustavite motor. Sačekajte da se lanac zaustavi pre prouzrokuje Rejnoov fenomen ili ekvivalentne nego što vi ili osoba koja vam pomaže u radu medicinske probleme koji proističu iz izloženosti uklonite isečeni materijal.
  • Página 366: Da Biste Sprečili Povratne Udare, Povlačenje, Odskakanje I Padanje

    • Odskakanje se dešava kad mač odskoči od drveta i • Koristite samo rezervne mačeve i lance koje je zatim ga ponovo dotakne više puta. naveo proizvođač. • Padanje se dešava kad proizvod padne posle • Ako je postavka graničnika dubine suviše velika, rizik završetka rezanja.
  • Página 367: Bezbednost Oko Goriva

    2. Pritisnite zaključavanje obarača (A) i uverite se da se • Nemojte sipati previše goriva u rezervoar za gorivo. vraća u početni položaj kad ga otpustite. • Pobrinite se da ne može doći do curenja kada pomerite proizvod ili kantu za gorivo. 3.
  • Página 368: Sklapanje

    Sklapanje da visi ispod mača, ali tako da i dalje možete lako da UPOZORENJE: Pre sklapanja proizvoda je ga okrenete rukom. (Sl. 41) potrebno da pročitate i razumete poglavlje o 11. Držite kraj mača i pritegnite navrtke mača bezbednosti. kombinovanim ključem. (Sl. 42) Sklapanje vodilice i lanca testere •...
  • Página 369: Punjenje Rezervoara Za Gorivo

    Pokretanje i zaustavljanje OPREZ: Nemojte koristiti benzin sa oktanskim brojem manjim od 90 RON Pre pokretanja motora (87 AKI). To može prouzrokovati oštećenje proizvoda. • Pregledajte proizvod kako biste se uverili da nema nedostajućih, oštećenih, labavih ili pohabanih delova. Napomena: Koristite benzin sa višim oktanskim •...
  • Página 370: Obaranje Stabla

    16. Polako povucite prekidač gasa do kraja 5 sekundi da 4. Pratite postupak pokretanja hladnog motora. Pokretanje hladnog motora na stranici proverite ubrzanje pa ga otpustite. Pogledajte 369 . 17. Koristite proizvod. Zaustavljanje motora Pokretanje toplog motora • Pritisnite prekidač za zaustavljanje da biste zaustavili 1.
  • Página 371: Održavanje

    • Ako režete trupce na padini, uvek stojte iznad stabla. rezanja blizu kraja reza dok istovremeno čvrsto Režite trupce dok istovremeno održavate potpunu držite zadnju ručku i prednju ručku. (Sl. 63) kontrolu nad proizvodom, zatim otpustite pritisak Održavanje • Uverite se da se lanac ne okreće kad je motor u UPOZORENJE: Pročitajte i shvatite brzini praznog hoda.
  • Página 372: Podešavanje Brzine Praznog Hoda

    • Pregledajte sve kablove i veze. 1. Skinite poklopac filtera za vazduh i uklonite filter za vazduh. Povremeno održavanje 2. Očistite filter za vazduh toplom sapunjavom vodom. Uverite se da je filter za vazduh suv pre nego što ga • Neka ovlašćeni servisni centar popravi ili zameni ponovo postavite.
  • Página 373: Podmazivanje Opreme Za Rezanje

    Uvek čuvajte gorivo u odobrenom sudu. • Ispraznite rezervoar za gorivo i rezervoar za ulje za lanac kad skladištite proizvod na duže vreme. Odbacite iskorišćene tečnosti na pravilan način. Tehnički podaci 120 Mark II jedinica (P02138HV) Specifikacije motora Pomeranje cilindra 658 - 009 - 05.05.2020...
  • Página 374 120 Mark II jedinica (P02138HV) Svećica Champion RCJ7Y Razmak elektroda mm (in) 0,5 (0,02) Zapremina rezervoara za gorivo Brzina praznog hoda 2800–3200 Izlazna snaga na 9000 min Period trajnosti emisija Podaci o buci i vibracijama Ekvivalentni nivoi vibracija, a prednja ručka...
  • Página 375: Oprema

    S93G 4,0 mm / 5/32 in. 60° 30° 0° 0,65 mm / 0,025 Sadržaj EZ deklaracije o usaglašenosti Mi, kompanija Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Opis Benzinmotorna testera ŠVEDSKA, izjavljujemo pod sopstvenom odgovornošću da je predstavljeni proizvod: Marka Husqvarna...
  • Página 376 Opis Benzinmotorna testera Platforma/tip/model Platforma P02138HV, pre- dstavljeni model 120 Mark Serija Serijski broj od 2019. i na- dalje u potpunosti usaglašen sa sledećim EU direktivama i propisima: Direktiva/propis Opis 2006/42/EZ „koji se odnose na ma- šine“ 2014/30/EU „koji se odnose na elektro- magnetsku kompatibil- nost“...
  • Página 377: Symboler På Produkten

    Innehåll Introduktion..............377 Transport..............387 Säkerhet..............378 Förvaring..............387 Montering..............382 Tekniska data............. 387 Drift................382 Tillbehör..............389 underhåll..............385 Innehållet i EG-försäkran om överensstämmelse..389 Introduktion Bruksanvisning Det ursprungliga språket i denna bruksanvisning är engelska. Bruksanvisningar på andra språk är översättningar från engelska. Produktöversikt (Fig.
  • Página 378: Säkerhet

    • produkten repareras felaktigt Notera: Övriga symboler/dekaler på produkten avser • produkten repareras med delar som inte kommer specifika krav för certifieringar på andra kommersiella från tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren marknader. • produkten har ett tillbehör som inte kommer från tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren Produktansvar •...
  • Página 379: Kast, Glidning, Studsning Och Släppning

    produkten kontinuerligt eller regelbundet. Om fingrar • Använd inte produkten uppe i ett träd. Att använda och händer är missfärgade eller om du upplever produkten uppe i ett träd kan leda till personskador. smärta, stickningar eller domningar ska du avbryta (Fig.
  • Página 380: Att Förhindra Kast, Glidning, Studsning Och Släppning

    Personlig skyddsutrustning inträffar även när träet sluter sig och nyper fast sågkedjan under sågning. Om produkten kommer i • Använd alltid korrekt personlig skyddsutrustning när kontakt med ett föremål i träet kan det hända att du du använder produkten. Den personliga tappar kontrollen ().
  • Página 381: Säkerhetsinstruktioner För Underhåll

    6. Om sågkedjan roterar med gasreglaget i • Placera inte produkten eller bränslebehållaren där tomgångsläge kontrollerar du det finns öppen eld, gnistor eller tändlågor. Se till att tomgångsjusterskruven på förgasaren. det inte finns någon öppen eld i förvaringsutrymmet. • Använd endast godkända behållare när du flyttar Skydd bränslet eller ställer undan bränslet för förvaring.
  • Página 382: Montering

    Montering 11. Dra fast svärdsmuttrarna med kombinyckeln samtidigt som svärdsspetsen hålls upp (). (Fig. 42) VARNING: Läs och förstå säkerhetskapitlet innan du monterar produkten. • På en ny kedja måste kedjespänningen kontrolleras ofta tills kedjan är inkörd. Montering av svärd och sågkedja •...
  • Página 383 Så startar och stoppar du OBSERVERA: Använd inte bensin med ett oktantal lägre än 90 RON (87 AKI). Innan du startar motorn Det kan orsaka skador på produkten. • Genomsök produkten efter saknade, skadade, lösa eller slitna delar. Notera: Använd bensin med ett högre oktantal om du •...
  • Página 384: Fälla Träd

    Fälla träd Starta varm motor 1. För kastskyddet framåt för att aktivera 1. Ta bort smuts, stenar, lös bark, spikar, häftklamrar kedjebromsen. och kablar från trädet där skäret ska göras. 2. Dra chokereglaget hela vägen ut. 2. Såga ett övre riktskär till 1/3 av trädets diameter, vinkelrätt mot fallriktningen ().
  • Página 385: Underhåll

    underhåll • Kontrollera att startanordningen, startsnöret och VARNING: Läs och förstå säkerhetskapitlet returfjädern fungerar korrekt. innan du rengör, reparerar eller utför • Kontrollera att vibrationsisolatorerna inte är skadade underhåll på produkten. Underhållsschema (Fig. 69) • Fila bort alla grader på svärdets kanter. Se till att du följer underhållsschemat.
  • Página 386 • motorn inte går korrekt på tomgång. (Fig. 74) • Kontrollera sågkedjesmörjningen vid varje • Stötvinkel Kontroll av sågkedjans tankningstillfälle. Se (Fig. 75) smörjning på sida 387 . • Filläge Så justerar du tomgångsvarvtalet (Fig. 76) • Rundfilens diameter (). Se till att luftfiltret är rent och att luftfilterkåpan sitter fast innan du justerar tomgångsvarvtalet.
  • Página 387: Smörjning Av Skärutrustningen

    • Förvara alltid bränsle i en godkänd behållare. • Töm bränsle- och kedjeoljetanken när produkten ska förvaras under en längre tid. Kassera förbrukade vätskor på korrekt sätt. Tekniska data 120 Mark II enhet (P02138HV) Motorspecifikationer Cylindervolym Tändstift Champion RC12YC Elektrodgap...
  • Página 388 120 Mark II enhet (P02138HV) Ekvivalenta vibrationsnivåer, a främre handtag hveq Ekvivalenta vibrationsnivåer, a bakre handtag hveq Ljudeffektnivå, garanterad (L dB (A) Ljudeffektnivå, uppmätt dB (A) Ljudtrycksnivå vid användarens öra dB (A) Produktens mått Vikt (exklusive skärutrustning) Oljetankvolym Bränsle-/smörjsystem Oljepumpkapacitet vid 9 000 varv/min...
  • Página 389: Tillbehör

    S93G 5/32 tum/4,0 mm 60° 30° 0° 0,025 tum/ 0,65 mm Innehållet i EG-försäkran om överensstämmelse Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, SVERIGE, försäkrar Direktiv/förordning Beskrivning härmed på eget ansvar att den företrädda produkten: 2014/30/EU ”angående elektromagne- Beskrivning Bensindriven motorsåg tisk kompatibilitet”...
  • Página 390 Intertek Deutschland GmbH, anmälda organ för maskineri (anmält under 0905), Stangenstraße 1 – 70771 Leinfelden-Echterdingen, Tyskland, har genomfört en EG-typkontroll enligt 2006/42/EG, artikel 12, punkt 3b. Typundersökningscertifikatet, som levereras med en undertecknad försäkran om överensstämmelse, är tillämpligt på alla tillverkningsplatser och ursprungsländer, såsom anges på...
  • Página 391: Ürüne Genel Bakış

    İçindekiler Giriş................391 Taşıma................401 Güvenlik..............392 Saklama..............401 Montaj................. 396 Teknik veriler.............. 401 Kullanım..............396 Aksesuarlar..............403 Bakım................399 AB Uyumluluk Bildiriminin İçeriği........ 403 Giriş Kullanım kılavuzu Bu kullanım kılavuzunun asıl dili İngilizcedir. Diğer dillerdeki kullanım kılavuzları İngilizceden çevrilmiştir. Ürüne genel bakış (Şek. 1) 1. Ürün ve seri numarası plakası (Şek.
  • Página 392: Ürün Sorumluluğu

    Ürün sorumluluğu • üründe, üreticiden alınmayan veya üretici tarafından onaylanmayan bir aksesuar bulunması, Ürün sorumluluğu yasalarında belirtildiği üzere; • ve ürünün, onaylı bir servis merkezinde veya yetkili bir kurum tarafından tamir edilmemesi durumunda • ürünün hatalı bir şekilde onarılması, oluşabilecek hasarlardan sorumlu değiliz. •...
  • Página 393: Geri Tepme, Kayma, Sıçrama Ve Düşme

    • Ürün, nesnelerin fırlatılmasına neden olabilir; bu • Başlatma sırasında testere zincirinin size değme durum gözlere zarar verebilir. Ürünü kullanırken riskini azaltmak için ürün çalıştırıldığında zincir freni daima onaylı koruyucu gözlük kullanın. devrede olmalıdır. • Dikkatli olun; çalışma sırasında bir çocuk siz fark (Şek.
  • Página 394: Geri Tepme, Kayma, Sıçrama Ve Düşmeyi Önlemek Için

    sıkıştırdığında da meydana gelir. Ürünün ağaçtaki bir • Derinlik ölçeği ayarı çok büyükse geri tepme riski nesneye temas etmesi kontrol kaybıyla artar. sonuçlanabilir. Kişisel koruyucu ekipman (Şek. 29) • Ürünü kullanırken her zaman doğru kişisel koruyucu • Döner Geri Tepme, hareket halindeki zincirin, ekipmanları...
  • Página 395: Yakıt Güvenliği

    3. Tetiğe (B) basın ve tetiği serbest bıraktığınızda ilk • Yakıt tankına çok fazla yakıt doldurmayın. konumuna döndüğünden emin olun. • Ürünü veya yakıt konteynerini taşırken sızıntı olmadığından emin olun. 4. Motoru çalıştırın ve tam hız uygulayın. • Ürünü veya bir yakıt konteynerini açık ateşin, 5.
  • Página 396: Kılavuz Çubuğunu Ve Testere Zincirini Takma

    Montaj Testere zincirini kılavuz çubuğundan sarkmayacak ancak elle kolayca döndürebileceğiniz kadar sıkın. UYARI: Ürünü monte etmeden önce (Şek. 41) güvenlik bölümünü okuyup anlayın. 11. Kılavuz çubuğunun ucunu kaldırın ve kombine anahtarla kılavuz somunlarını sıkın. (Şek. 42) Kılavuz çubuğunu ve testere zincirini •...
  • Página 397: Çalıştırma Ve Durdurma

    • Hava filtresini kontrol edin. DİKKAT: Oktan numarası 90 RON (87 • Tetik kilidinin ve tetiğin düzgün çalışıp çalışmadığını AKI) değerinin altında olan benzin kontrol edin. kullanmayın. Bu, üründe hasara neden • Durdurma düğmesinin düzgün çalışıp çalışmadığını olabilir. kontrol edin. •...
  • Página 398: Ağacı Devirmek Için

    Sıcak motoru çalıştırma Not: Durdurma düğmesi, otomatik olarak ilk konumuna geri döner. 1. Zincir frenini etkinleştirmek için ön el koruyucusunu ileri hareket ettirin. Ağacı devirmek için 2. Jikle kontrolünü tamamen dışarı çekin. 3. Yakıt pompası diyaframı haznesine 6 kez basın. 1.
  • Página 399: Bakım Takvimi

    kütüğü kesin, ardından arka ve ön tutma yerlerini sıkıca kavrayarak kesimin sonuna doğru kesme basıncını azaltın. (Şek. 63) Bakım • Motor, tank ve yakıt hatlarında yakıt sızıntısı olup UYARI: Ürünü temizlemeden, ürün üzerinde olmadığını kontrol edin. onarım veya bakım işlemi yapmadan önce •...
  • Página 400: Hava Filtresinin Temizlenmesi

    Hava filtresinin temizlenmesi • Kıvılcım önleyici ızgarayı kontrol edin. • Yakıt filtresini kontrol edin. • Yakıt hortumunda hasar olup olmadığını kontrol 1. Hava filtresi kapağını ve hava filtresini çıkarın. edin. 2. Hava filtresini ılık, sabunlu suyla temizleyin. • Tüm kabloları ve bağlantıları kontrol edin. Takmadan önce hava filtresinin kuru olduğundan emin olun.
  • Página 401: Testere Zincirin Gerginliğini Ayarlamak Için

    Yakıtı her zaman onaylı bir konteynerde saklayın. • Ürün uzun bir süre depoda kalacaksa yakıt tankını ve zincir yağı tankını boşaltın. Kullanılmış sıvıları gerektiği gibi atın. Teknik veriler 120 Mark II birim (P02138HV) Motor teknik özellikleri 658 - 009 - 05.05.2020...
  • Página 402 120 Mark II birim (P02138HV) Silindir hacmi Buji Champion RCJ7Y Elektrot boşluğu mm (inç) 0,5 (0,02) Yakıt tankı hacmi Rölanti devri 2800-3200 9000 dak 'da güç çıkışı Emisyon dayanıklılığı süresi saat Gürültü ve titreşim verileri Eşdeğer titreşim seviyeleri, ön tutma yeri...
  • Página 403: Kılavuz Çubuğu Ve Testere Zinciri Kombinasyonları

    S93G 5/32 inç / 4,0 mm 60° 30° 0° 0,025 inç / 0,65 AB Uyumluluk Bildiriminin İçeriği Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, İSVEÇ olarak, Açıklama Benzin motorlu testere sunulan ürünün tek sorumlusu olma vasfıyla aşağıdaki beyanlarda bulunmaktayız: Marka Husqvarna...
  • Página 404 Açıklama Benzin motorlu testere Platform / Tür / Model 120 Mark II modelini tem- sil eden P02138HV plat- formu Parti 2019 ve daha ileri tarihli seri numaraları aşağıdaki AB direktifleri ve düzenlemeleriyle tamamen uyumludur: Direktif/Düzenleme Açıklama 2006/42/AT "makinelerle ilgili" 2014/30/AB "elektromanyetik uyumlu-...
  • Página 405: Посібник Користувача

    Зміст Вступ................405 Транспортування............416 Безпека..............406 Зберігання..............416 Збирання..............410 Технічні характеристики........... 417 Експлуатація..............411 Аксесуари..............418 Технічне обслуговування..........413 Зміст декларації відповідності ЕС......419 Вступ Посібник користувача Оригінальна мова посібника користувача – англійська. Посібники користувача іншими мовами є перекладами англійського оригіналу. Огляд виробу (Мал. 1) 1.
  • Página 406: Відповідальність За Якість Продукції

    • виріб було неправильно відремонтовано; Зверніть увагу: Інші позначення на виробі • виріб було відремонтовано із використанням відповідають вимогам спеціальних сертифікатів для деталей, виготовлених не виробником або не інших торгових зон. затверджених ним; • виріб обладнано аксесуаром, виготовленим не Відповідальність за якість продукції виробником...
  • Página 407: Правила Техніки Безпеки Під Час Використання Виробу

    • З під виробу можуть викидатися предмети, що • Перед початком роботи приберіть всі непотрібні може призвести до травм. Для зменшення ризику предмети з робочої ділянки. Якщо ланцюг травм або смерті дотримуйтеся правил техніки натрапить на якийсь предмет, він може відлетіти безпеки.
  • Página 408 • Сплануйте й підготуйте шлях відходу до того, як частини пильної шини. Раптова зупинка почнете роботу. Шлях відходу має пролягати під ланцюга змінює напрямок сили інерції й кутом приблизно 135 градусів від напряму призводить до руху виробу в напрямку, падіння. протилежному...
  • Página 409 Тривалий вплив шуму може призвести до втрати 5. Відпустіть курок і перевірте, чи зупинився ланцюг слуху. пилки. • Щоб зменшити небезпеку травми від предметів, 6. Якщо ланцюг пилки обертається, коли двигун що відлітають, використовуйте захисні окуляри працює на холостому ходу, огляньте гвинт або...
  • Página 410: Правила Техніки Безпеки Під Час Обслуговування

    • Не заливайте в паливний бак занадто багато • Кришки й кріплення мають бути надійно затягнуті. палива. • Використання незатверджених замінних частин і • Переконайтеся у відсутності ризику протікань під відсутність механізмів безпеки може призвести до час переміщення виробу або ємності для пошкодження...
  • Página 411: Скидання Ланцюгового Гальма

    • Регулярно перевіряйте натяг ланцюга. Зверніть увагу: Не тримайте гальмівну стрічку, Правильний натяг ланцюга забезпечує високу скидаючи гальмо. продуктивність різання й тривалий строк служби. 1. Розташуйте виїмки на шинному інструменті таким Скидання ланцюгового гальма чином, щоб вони збіглися з обертальною ланкою гальма.
  • Página 412: Змащування Ланцюга Пили

    6. Закрийте паливний бак кришкою. 8. Продовжуйте тягнути рукоятку стартера доки двигун не запуститься або не намагатиметься Змащування ланцюга пили запуститися (потягніть не більше п’яти разів). Виріб обладнано системою автоматичного 9. Якщо двигун запускається або намагається змащування. Бак для оливи ланцюга пилки й запуститися, натисніть...
  • Página 413: Звалювання Дерева

    11. Одразу потягніть передній захисний щиток назад, достатньо деревини, що слугуватиме шарніром. у напрямку передньої ручки, щоб вимкнути Не ріжте крізь недопил. Недопил запобігає гальмо ланцюга. скручуванню дерева й падінню в неправильному напрямку. (Мал. 55) (Мал. 56) 5. Коли валочний пропил із протилежної сторони Зверніть...
  • Página 414: Щоденне Технічне Обслуговування

    Значення інтервалів буде іншим, якщо ви не (Мал. 69) використовуйте виріб щоденно. Виконуйте лише те • Зашліфуйте будь-які нерівності на краях пильної обслуговування, яке описане в цьому посібнику. шини. Інформацію щодо інших видів обслуговування, не • Очистьте або замініть іскрогасник на глушнику. наведених...
  • Página 415: Налаштування Швидкості Холостого Ходу

    • Кожного разу під час заправлення перевіряйте 2. Чистити повітряний фільтр потрібно теплою Перевірка змащування ланцюга пилки. Див. мильною водою. Перед встановленням змащування ланцюга пилки на сторінці 416 . переконайтеся, що повітряний фільтр сухий. 3. Якщо повітряний фільтр занадто брудний для Налаштування...
  • Página 416 рекомендованого налаштування. Інформацію щодо натягування ланцюга. Скористайтеся правильної уставки глибиноміра для конкретного комбінованим ключем. Затягуйте ланцюг пилки, Заточування ланцюга пили й ланцюга наведено в доки він не перестане звисати знизу пильної комбінації ланцюгів пили на сторінці 418 . шини. (Мал. 82) (Мал.
  • Página 417: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики 120 Mark II одиниця виміру (P02138HV) Технічні характеристики двигуна Об’єм циліндра см Свічка запалення Champion RCJ7Y Проміжок між електродами мм (дюймів) Об’єм паливного бака см Кількість обертів на холостому ходу об/хв 2800–3200 Вихідна потужність за частоти обертання 9000 об/хв...
  • Página 418: Комбінації Шин І Ланцюгів Пилки

    120 Mark II одиниця виміру (P02138HV) Корисна довжина різальної поверхні см (дюймів) 34–39 (13,5–15,5) Максимальна швидкість ланцюга пилки м/с 22,3 8,3 (0,325) Крок ланцюга пилки мм (дюймів) 9,52 Товщина приводних ланок (вимірювач) мм (дюймів) 1,3 (0,05) Тип приводної зірочки Зубчата...
  • Página 419: Зміст Декларації Відповідності Ес

    Зміст декларації відповідності ЕС Ми, Husqvarna AB, SE 561 82 м. Гускварна, Швеція, заявляємо під свою виключну відповідальність, що представлений виріб: Опис Бензинова ланцюгова пилка Бренд Husqvarna Платформа / Тип / Платформа P02138HV, Модель представлена модель: 120 Mark II Партія...
  • Página 420 目次 はじめに..............420 搬送................430 安全性................. 421 保管................430 組立................425 主要諸元..............431 操作................425 アクセサリー.............. 432 メンテナンス.............. 428 EC 適合宣言の内容.............433 はじめに 取扱説明書 本取扱説明書は元々、英語で作成されています。他の言 語版の取扱説明書は、英語から翻訳されたものです。 製品の概要 (図 1) 1. 製品およびシリアル番号の付いたプレート (図 4) 認可されたヘルメット、イヤマフ、および 防護メガネを着用してください 2. トリガーロック 3. フロントハンドル (図 5) 認可された保護グローブを着用してくださ 4. シリンダーカバー い 5.
  • Página 421 製造物責任 • メーカーによるものではないアクセサリー、または メーカーの認可していないアクセサリーを本製品に 製造物責任法に基づき、当社は、次の場合については本 使用した場合。 製品を原因とする損傷について責任を負いません。 • 認定サービスセンターまたは認定機関で本製品が修 理されていない場合。 • 本製品が誤って修理された場合。 • メーカーによるものではない部品、またはメーカー の認可していない部品を使用して本製品を修理した 場合。 安全性 安全性の定義 • スパークプラグケーブルを取り外してから、本製品 の組み立て、保管場所への保管、またはメンテナン 各シグナルワードの重大度の定義は次のとおりです。 スを行ってください。 • 本製品が初期仕様から変更された場合は、本製品を 使用しないでください。メーカーからの承認を受け ずに本製品の部品を交換しないでください。メーカ 警告: 人身傷害。 ーが認可した部品のみを使用してください。誤って メンテナンスすると、負傷または死亡に至る可能性 があります。 • エンジンから出る排気ガスを吸い込まないでくださ い。エンジンの排気ガスやチェンオイルのガス、切 注意: 製品の損傷。 りくずなどを長期間にわたって吸引すると、健康を 害する原因となることがあります。 注記: この情報は、本製品を使用しやすくするための •...
  • Página 422 操作のための安全注意事項 • エンジン始動時にチョークコントロールがチョーク の位置にある場合に、ソーチェンが回転します。 • 製品を継続的または定期的に操作していると、振動 • 本製品を移動する前にエンジンを停止してくださ が原因で、「白蝋病」あるいはそれと同等の医療上 い。 の問題につながるおそれがあります。製品を継続的 • エンジンをかけたまま本製品を置かないでくださ または定期的に操作している場合は、ご自身の手と い。 指の状態を調べてみてください。もし手や指に退色 • 本製品から不要な物を取り除く前に、エンジンを停 や、痛み、うずき、麻痺といった症状が見られる場 止してください。切断した物を取り除く前に、チェ 合、すぐに作業を中止して医者にかかってくださ ンを停止させてください。 い。 • 本製品は木に登って使用しないでください。木に登 • 使用する前に、本製品が完全に組み立てられている って本製品を操作すると、人的傷害を負う可能性が ことを確認してください。 あります。 • 本製品から物体が飛散し、目に怪我を負う可能性が (図 23) あります。本製品を操作するときは常に、認可され た保護メガネを使用してください。 • 始動時にソーチェンが接触する危険性を減らすため に、本製品の始動時にチェンブレーキをかける必要 • 本製品の運転中に気づかないうちに子供が近くにい...
  • Página 423 キックバック、滑走、跳ね返り、落下 ノーズが丸太、枝、その他の障害物に触れないよう にしてください。 さまざまな力が本製品の安全管理に影響を与える可能性 • エンジンを高速にして切断します。 があります。 • 無理な体勢で作業したり、肩の高さよりも上の位置 • 滑走:ガイドバーが木の上で滑ったり、すばやく移 を切断したりしないでください。 (図 35) 動したりすることです。 • ソーチェンの目立てやメンテナンスについては、メ • 跳ね返り:ガイドバーが何度も木から離れ、木に触 ーカーの指示に従ってください。 れることです。 • 交換用ガイドバーとソーチェンは、ハスクバーナの • 落下:切断後に本製品が落下することです。これに 指定品のみを使用してください。 より、動いているチェンが身体の一部または他の物 • デプスゲージの設定が高すぎると、キックバックが に触れることがあり、怪我や損傷を負う可能性があ 発生する危険性が増します。 ります。 使用者の身体保護具 • キックバック:ガイドバーの端が物に触れ、後方、 上方、または突然前方に動くことです。キックバッ • 本製品を操作するときは常に、適切な身体保護具を クは、切断中に木が接近し、ソーチェンを挟んだ場 使用してください。身体保護具を使用しても、負傷 合にも発生します。本製品が木の一部に触れると、...
  • Página 424 スロットルトリガーのロックを点検するには • 燃料を補充する前に、燃料タンクのキャップを開け て慎重に圧力を解放してください。 1. トリガーロック(A)を放したとき、トリガー(B) • 屋内でエンジンに燃料を補充しないでください。十 がアイドリングの位置にロックされることを確認し 分な空気の流れがないと、窒息や一酸化炭素中毒に ます。 (図 36) よって負傷や死亡に至ることがあります。 2. トリガーロック(A)を押し、放すと元の位置に戻 • 発火するおそれがあるので、燃料タンクキャップは ることを確認します。 慎重に閉めてください。 3. トリガー(B)を押し、放すと元の位置に戻ること • 始動する前に燃料を入れた場所から本製品を 3 m を確認します。 (10 フィート)以上移動させてください。 4. エンジンを始動し、最高速度にします。 • 燃料タンクに燃料を入れすぎないでください。 • 本製品または燃料容器を動かしたときに漏れがない 5. トリガーを放し、ソーチェンが停止するかどうかを 点検します。 ことを確認してください。 • 本製品または燃料容器を裸火、火花、または種火が...
  • Página 425 に記載されていないかぎり、認可された販売店が修 • 本製品の搬送または保管時には、搬送用ガードまた 理または交換する必要があります。 はケースを使用してください。 • 操作しないときは、本製品を子供が近づけない乾燥 • 廃油は使用しないでください。廃油は使用者に危険 している高い場所、または鍵をかけた場所に保管し な場合があり、本製品や環境を破壊する場合があり てください。 ます。 組立 ただし、手で簡単に回すことができる程度に締めま す。 (図 41) 警告: 本製品を組み立てる前に、安全に関 11. ガイドバーの端を持ち上げて、コンビレンチを使用 する章を読んで理解してください。 してバーナットを締めます。 (図 42) ガイドバーとソーチェンの組み立て方 • 新しいソーチェンを組み立てた後、そのソーチ ェンを慣らし運転するまでチェンの張りを頻繁 法 に点検してください。 1. 誤って始動しないようにするために、組み立て時は • チェンの張りは定期的に点検してください。適 切なチェンの張りにより、良好な切削性能と長 スパークプラグからスパークプラグキャップを外し 寿命が得られます。 ます。 2.
  • Página 426 燃料混合物を作るには 2. ソーチェンオイルタンクのキャップ周辺が汚れてい ないことを確認します。 1. ガソリンとエンジンオイルの適切な量を決定します 3. ソーチェンオイルタンクのキャップを取り外しま (混合比 50:1)。使い切るのに 30 日以上かかる量 す。 の燃料混合物は作らないでください。 燃料を使用す るには 425 ページ を参照してください。 4. 推奨されているソーチェンオイルをソーチェンオイ ルタンクに充填します。 2. ガソリンの半量を、逆流防止バルブ付きの清潔な燃 料容器に加えます。 5. ソーチェンオイルタンクのキャップを元に戻しま す。 注意: エタノール濃度が 10 %(E10) 始動および停止するには を超えるガソリンは使用しないでくださ い。本製品が損傷する場合があります。 エンジンを始動する前に • 部品に欠落、損傷、緩み、摩耗がないかどうかを点 注意: オクタン価が 90 RON(87 AKI) 検します。...
  • Página 427 燃料が過熱しているときにエンジンを始動す 12. すぐに、フロントハンドガードを後方のフロントハ ンドルの方向へ引っ張って、チェンブレーキを解除 るには します。 (図 52) 本製品が始動しない場合、燃料が過熱している可能性が 注記: チェンが動きます。 あります。 13. アイドリングよりやや速いスピードで 20~30 秒運 注記: 必ず新しい燃料を使用し、温暖な気候での稼働 転します。 時間を減らしてください。 14. スロットルトリガーをゆっくりと最後まで引いて 8 ~10 秒保持してから、放します。 (図 53) 1. 直射日光の当たらない、涼しい場所に置きます。 15. 通常のアイドルリング速度で 10 秒運転します。 2. 20 分以上冷却します。 16. スロットルトリガーをゆっくりと最後まで引き、5 3. エアパージバルブを 10~15 秒間繰り返し押しま 秒保持して加速を確認してから、放します。...
  • Página 428 丸太を切断するには • 丸太が両端で支えられている場合は、上から直径の 1/3 を切断します。最初の切断部に達するまで、丸 太の下部 2/3 をアンダーバッキングして切断を完了 します。 (図 62) 注意: ソーチェンが地面に触れないように • 斜面で丸太を切断する場合は、必ず丸太の高い側に します。 立って作業します。本製品の完全なコントロールを 維持しながら丸太を切断し、リヤハンドルとフロン • 丸太が全長で支えられている場合は、丸太の上部か トハンドルをしっかり握りながら切断部の端近くで ら切断します(オーバーバッキング)。 (図 60) 切断圧力を解放します。 (図 63) • 丸太が一端のみで支えられている場合は、丸太の下 側から直径の 1/3 を切断します(アンダーバッキン グ)。 (図 61) メンテナンス ソーチェンを目立てす • ソーチェンを目立てします。 警告: 本製品を清掃、修理またはメンテナ るには...
  • Página 429 スパークプラグに対するメンテナンス • スパークプラグを清掃します。電極間隔が正しいこ とを確認します。 を行うには (図 72) • キャブレターの外面とその周辺を清掃します。 注意: 推奨されているスパークプラグを使 用します。交換部品がメーカー提供の部品 • 燃料フィルターと燃料ホースを点検します。(必要 と同じであることを確認します。誤ったス に応じ交換する)。 パークプラグを使用すると、本製品が損傷 • 燃料タンクを空にします。 することがあります。 • オイルタンクを空にします。 • すべてのコードと接続部を点検します。 1. 本製品が始動しにくい、または動作しにくい場合 毎年行うメンテナンス は、スパークプラグに異物がないかどうかを点検し ます。スパークプラグ電極に異物が付着するリスク • スパークプラグを点検します。 を下げるには、 • キャブレターの外面とその周辺を清掃します。 a) アイドリング速度が正しく調整されていること • 冷却システムを洗浄します。 を確認します。 • スパーク除去ネットを点検します。...
  • Página 430 刃を目立てするには なくなったら、デプスゲージの設定は正しく調整さ れています。 丸ヤスリと目立てゲージを使用して刃を目立てします。 ソーチェンの張りを調整するには お使いの製品に取り付けられているソーチェンに推奨さ ソーチェン れているヤスリとゲージの寸法については、 の目立てとソーチェンの組み合わせ 432 ページ を参照 注記: 慣らし運転中は、新しいソーチェンの張りを頻 してください。 繁に点検してください。 1. ソーチェンの張り具合が正しいことを確認します。 1. クラッチカバーを保持するガイドバーナットを緩め ソーチェンにたるみがあると横滑りを起こし、正し ます。コンビレンチを使用してください。 (図 81) い目立てが難しくなります。 2. ガイドバーナットを手でできるだけきつく締めま 2. まず、片側のすべての刃にヤスリをかけます。内側 す。 から刃にヤスリをかけ、戻りストロークの圧力を下 3. ガイドバーの上部を引き上げ、チェンの張り調整ネ げます。 ジを締めることでソーチェンを伸ばします。コンビ 3. 本製品をひっくり返して、反対側の刃にヤスリをか レンチを使用してください。ガイドバーの下部から けます。 ソーチェンが垂れ下がらないように、ソーチェンを 締め込みます。...
  • Página 431 • 保管前に、スパークプラグからスパークプラグキャ ップを外してチェンブレーキをはめてください。 主要諸元 120 Mark II 単位 (P02138HV) エンジン仕様 排気量 スパークプラグ Champion RCJ7Y 電極ギャップ mm(インチ) 0.5(0.02) 燃料タンク容量 アイドリング速度 2800-3200 9000 min における出力 排出耐久時間 騒音と振動データ 等価振動レベル、 フロントハンドル hveq 等価振動レベル、 リヤハンドル hveq 保証音響レベル(L ) dB(A) 実測音響レベル dB(A) 使用者の耳における騒音レベル dB(A) 製品の寸法 質量(カッティング装置を除く)...
  • Página 432 120 Mark II 単位 (P02138HV) 切断できる長さ cm(インチ) 34~39 (13.5~15.5) 最大ソーチェン速度 22.3 8,3(0.325) ソーチェンのピッチ mm(インチ) 9.52(3/8) ドライブリンク(ゲージ)の厚さ mm(インチ) 1.3(0.05) ドライブスプロケットのタイプ スパー 6(ドライブスプロケ ット 3/8) ドライブスプロケットの歯の数 7(ドライブスプロケ ット 0.325) アクセサリー ガイドバーとソーチェンの組み合わせ 本製品での使用が認可されているカッティングアタッチ メントは次のとおりです。 ガイドバー ソーチェン 長さ、cm(イン ピッチ、mm(イ ゲージ、mm(イ 最大ノーズ半径 型式 ドライブリンク チ)...
  • Página 433 EC 適合宣言の内容 SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN に所在する Husqvarna AB は、以下の製品 説明 ガソリンチェンソー ブランド ハスクバーナ プラットフォーム/タイ プラットフォーム プ/モデル P02138HV、代表モデル 120 Mark II バッチ 2019 年以降の製造番号 が以下の EU 指令および規制を完全に順守し、 指令/規制 説明 2006/42/EC 「機械類に関する」 2014/30/EU 「電磁環境適合性に関す る」 2000/14/EC 「屋外の騒音に関する」 2011/65/EU 「特定有害物質の使用制 限」...
  • Página 434 목차 서문................434 운송................443 안전성................. 435 보관................443 조립................438 기술 정보..............444 작동................439 액세서리..............445 유지 보수..............441 EC 준수 선언문의 내용..........446 서문 사용자 설명서 본 사용자 설명서의 초기 언어는 영어입니다. 다른 언어 의 사용자 설명서는 영어 번역본입니다. 제품 개요 (그림 1) 1.
  • Página 435 제품 책임 • 제품이 제조업체에서 제공하지 않았거나 승인하지 않 은 부품으로 수리된 경우 제조물 책임법에 언급된 바와 같이, 당사는 다음과 같은 • 제품에 제조업체에서 제공하지 않았거나 승인하지 않 경우에 당사 제품이 초래한 손해에 대한 법적 책임이 없 은 액세서리가 있는 경우 습니다.
  • Página 436: 기계 반동, 스케이팅, 바운싱 및 낙하

    • 항상 제품을 통제하고 있어야 합니다. • 잘못된 절차를 사용하여 나무를 쓰러뜨리지 마십시 오. 이로 인해 사람이 다치거나 송전선이 손상되거나 • 제품은 두 손으로 사용해야 합니다. 한 손으로 제품을 재산 피해가 발생할 수 있습니다. 작동하지 마십시오. 작업자, 근로자, 구경꾼 또는 이 러한...
  • Página 437: 기계 반동, 스케이팅, 바운싱 및 낙하 방지 방법

    • 풀인은 움직이는 체인이 가이드 바 바닥을 따라 • 제품 수명이 길어집니다. 나무의 물체에 닿으면 체인 톱이 갑자기 정지할 • 사고 위험이 줄어듭니다. 때 발생할 수 있습니다. 갑작스럽게 정지하면 제 승인된 대리점이나 승인된 서비스 센터에서 정기적으 품이 앞쪽으로 당겨지고 작업자로부터 멀어져 작 로...
  • Página 438: 가이드 바 및 체인 톱을 조립하는 방법

    • 엔진이 켜져 있을 때 연료를 보충하지 마십시오. • 스로틀 트리거를 놓았을 때 체인 톱이 멈추는지 확인 하십시오. • 연료를 공급하기 전에 엔진이 냉각되었는지 확인하십 시오. • 핸들의 물기를 없애고 오일 또는 연료 혼합물이 묻어 있지 않도록 깨끗이 유지하십시오. • 연료를...
  • Página 439: 엔진을 시동하기 전에

    1. 브레이크 회전 링크에 장착되도록 바 공구의 노치를 주의: 체인 브레이크의 스프링에는 장력이 있 정렬합니다. (그림 43) 습니다. 체인 브레이크를 초기화할 때 주의해 2. 브레이크를 초기화하려면 링크가 멈출 때까지 시계 서 사용하십시오. 방향으로 돌립니다. 체인 브레이크가 잠금 해제되면 앞 링크가 아래쪽 회전 위치에 있게 됩니다. (그림 44) 주: 초기화를...
  • Página 440: 저온 엔진으로 시동하는 방법

    • 정지 스위치가 올바르게 작동하는지 검사하십시오. 8. 시동기 로프 핸들을 강하게 당기십시오. • 제품에 연료 누출이 있는지 검사하십시오. 주의: 시동기 로프가 멈출 때까지 당기지 • 체인 톱이 날카롭고 장력이 있는지 검사하십시오. 마십시오. 시동기 로프가 완전히 확장될 때까지 놓지 마십시오. 시동기 로프를 천 저온...
  • Página 441: 나무의 가지치기 방법

    통나무 버킹 방법 럼 작동하기에 충분하도록 전도 후면 절단선을 수평 노치 절단선과 평행하게 유지하십시오. 힌지를 절단 하지 마십시오. 힌지 나무는 나무가 비틀어지거나 잘 못된 방향으로 쓰러지는 것을 방지합니다. (그림 55) 주의: 체인 톱이 지면에 닿지 않도록 하십시 (그림 56) 오. 5.
  • Página 442 공전 속도 조절 방법 • 가이드 바의 가장자리에 들쑥날쑥한 부분이 있으면 줄로 갈아 손질하십시오. 공전 속도를 조절하기 전에 공기 여과기가 깨끗하고 공기 • 소음기의 불꽃 억제 스크린을 청소 또는 교체하십시 여과기 덮개가 부착되어 있는지 확인하십시오. 오. 1. 체인 톱이 회전하기 시작할 때까지 "T" 표시가 있는 (그림...
  • Página 443 • 절단각 지 도구를 따라 당길 때 저항을 느끼지 않으면 깊이 게이지 설정이 올바로 된 것입니다 (그림 75) 톱 체인 장력 조절 • 평줄 위치 (그림 76) 주: 새로운 체인 톱의 장력을 길들이는 동안에는 자주 점 • 원형 줄 직경 검하십시오.
  • Página 444 • 제품을 장시간 보관하는 경우 연료 탱크 및 체인 오일 • 점화 플러그에서 스파크 플러그 캡을 제거하고 체인 탱크를 비우십시오. 사용한 오일은 적절히 폐기하십 브레이크를 체결한 후에 보관하십시오. 시오. • 보관시 부상을 방지하기 위해 절단용 부품에 운송용 보호대를 착용하십시오. 기술 정보 120 Mark 단위...
  • Página 445: 가이드 바 및 톱 체인 조합

    구동 고리 개수 치) 33(13) 8,25(0,325) 1,3(0,050) Husqvarna H30 38(15) 8,25(0,325) 35(14) 9,52(3/8) Husqvarna S93G 52 40(16) 9,52(3/8) 45(18) 9,52(3/8) 체인 톱 연마 및 체인 톱 조합 톱 체인 체인 유형 원형 줄 크기 측면 플레이트 각 상단 플레이트 각...
  • Página 446 EC 준수 선언문의 내용 Husqvarna AB(SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN)는 당사 의 전적인 책임 아래 다음 제품이 설명 가솔린 체인 톱 브랜드 Husqvarna 플랫폼 / 유형 / 모델 플랫폼 P02138HV, 대표 모델 120 Mark II 배치 2019년도 일련번호부터 그 이후...
  • Página 447 658 - 009 - 05.05.2020...
  • Página 448 Original instructions Lietošanas pamācība Оригинални инструкции Originele instructies Originalna uputstva Originale instruksjoner Původní pokyny Oryginalne instrukcje Originale instruktioner Instruções originais Originalanweisungen Instrucţiuni iniţiale Αρχικές οδηγίες Оригинальные инструкции Instrucciones originales Pôvodné pokyny Originaaljuhend Izvirna navodila Alkuperäiset ohjeet Originalna uputstva Instructions d’origine...

Tabla de contenido