D
2
Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien
A
der EU und ist deshalb mit
CH
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefährlicher
Netzspannung
Neh men Sie deshalb niemals selbst
Eingriffe am Gerät vor und stecken
Sie nichts durch die Lüftungs öff nun -
gen! Es besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
G
Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbe-
reich geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und
Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze
(zu lässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
G
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
G
Die im Gerät entstehende Wärme muss durch
Luftzirkulation abgegeben werden. Decken Sie
darum die Lüftungsöffnungen nicht ab.
G
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. zie -
hen Sie sofort den Netzstecker aus der Steck-
dose,
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder an der
Netzanschlussleitung vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der
Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur
in eine Fachwerkstatt.
G
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der
Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
G
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemi-
kalien.
G
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig
angeschlossen, falsch be dient oder nicht fach -
gerecht repariert, kann keine Haftung für daraus
GB
2
Safety Notes
This unit corresponds to all required directives of the
EU and is therefore marked with
WARNING The unit uses dangerous mains volt-
age (230 V~). Leave servicing to
skilled personnel only and never insert
anything into the air vents; inexpert
handling may result in electric shock!
Please observe the following items in any case:
G
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity, and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).
G
Do not place any vessel filled with liquid on the
unit, e. g. a drinking glass.
G
The heat generated within the unit must be dissi-
pated by air circulation; therefore, never cover the
air vents.
G
Do not operate the unit and immediately discon-
nect the mains plug from the socket
1. if the unit or the mains cable is visibly damaged,
2. if a defect might have occurred after the unit
was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled
personnel.
G
Never pull the mains cable for disconnecting the
mains plug from the socket, always seize the plug.
G
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
water or chemicals.
G
No guarantee claims for the unit and no liability for
any resulting personal damage or material dam-
age will be accepted if the unit is used for other
purposes than originally intended, if it is not cor-
rectly connected or operated, or if it is not repaired
in an expert way.
6
re sultierende Sach- oder Personenschäden und
kei ne Garantie für das Gerät übernommen
werden.
gekennzeichnet.
(230 V~)
versorgt.
3
Einsatzmöglichkeiten
Der Powered Mixer PMX-350DSP ist eine Kombina-
tion aus einem 4-Kanal-Mischpult und einer Stereo-
Endstufe mit 2 × 170 W
Das Gerät ist als Tischgerät konzipiert und eignet
sich für Musiker und den Einsatz auf der Bühne.
An die 4 Eingangskänäle (2 × mono, 2 × stereo)
lassen sich Mikrofone und Geräte mit Line-Pegel an -
schließen. Jeder Eingangskanal besitzt eine 2-fach-
Klangregelung, zur Klangkorrektur der Signalsum me
ist ein grafischer 5-Band-Equalizer vorhanden. Das
Gerät verfügt über zu sätzliche regelbare Stereo-Ein-
gänge (2 × Aux Return, 1 × CD/Tape), einen Kopf-
höreranschluss zum Abhören der Signalsum me,
zwei Ausspielwege (1 × „pre fader", 1 × „post fader")
sowie über eine DSP-Effekteinheit (16 Effekte wähl-
bar).
4
Anschluss
Vor dem Anschließen von Geräten oder vor dem
Ändern bestehender Anschlüsse den Powered
Mixer und alle anderen Audio-Geräte ausschalten.
4.1 Tonquellen
Da nicht zwischen den Eingängen eines Kanals um -
geschaltet werden kann, in jedem Kanal entweder
den Eingang MIC (1) oder den Eingang LINE IN (2)
verwenden.
G
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in ac-
cordance with the following code:
.
green/yellow = earth
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow
must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter E or by the earth
symbol
yellow.
2. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
Warning – This appliance must be earthed.
3
Applications
The powered mixer PMX-350DSP combines a
4-channel mixer and a stereo power amplifier with
2 × 170 W
tabletop unit and is ideally suited for musicians and
applications on stage.
The 4 input channels (2 × mono, 2 × stereo) allow
connection of microphones and units with line level.
Each input channel is provided with a 2-way tone
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtli-
chen Recyclingbetrieb.
(an 4-Ω-Lautspre chern).
RMS
, or coloured green or green and
If the unit is to be put out of operation de-
finitively, take it to a local recycling plant for
a disposal which is not harmful to the envi-
ronment.
(at 4 Ω speakers). It is designed as a
RMS
4.1.1 Mikrofone
Mikrofone an die symmetrischen XLR-Buchsen MIC
(1) anschließen. Kondensatormi kro fone, die mit
48-V-Phantom spei sung arbeiten, an die MIC-Buch-
sen der Mono-Ka näle 1 und 2 an schlie ßen. Für
diese Buchsen lässt sich mit der Taste PHANTOM
POWER (36) eine 48-V-Phantom spei sung einschal -
ten. Bei eingeschalteter Phantomspeisung leuchtet
die gelbe LED über der Taste.
VORSICHT
G
An den Eingängen MIC der Kanäle 1 und 2 dür-
fen bei eingeschalteter Phantomspeisung keine
Mikrofone mit asymmetrischem Ausgang ange-
schlossen sein. Diese Mikrofone könnten be -
schädigt werden.
G
Um Schaltgeräusche zu vermeiden, die Taste
PHANTOM POWER nur betätigen, wenn der
Powered Mixer ausgeschaltet ist oder wenn alle
Pegelregler, die Ausgangssignale für Endver-
stärker steuern, auf Minimum gestellt sind.
4.1.2 Line-Quellen (z. B. Instrumente)
Tonquellen mit Line-Ausgangspegel (z. B. Musikin-
strumente) werden an die 6,3-mm-Klinken buch sen
LINE IN (2) angeschlossen.
– Mono-Geräte an die symmetrischen Eingänge
LINE IN der Mono-Kanäle 1 und 2 an schließen.
Bei Anschluss eines Mono-Geräts an einen Ste-
reo-Kanal 3/4 oder 5/6 nur die Buchse LEFT/
MONO des Eingangs LINE IN verwenden. Das
Eingangssignal wird dann in tern auf den rechten
und linken Kanal geschaltet.
– Stereo-Geräte (z. B. Keyboard) an die asymmetri-
schen Eingänge LINE IN der Stereo-Kanäle 3/4
und 5/6 anschließen: LEFT/MONO = linker Kanal,
RIGHT = rechter Kanal.
Zum Anschluss von zusätzlichen Line-Quellen kön-
nen auch die asymmetrischen Stereo-Eingänge
AUX RETURN 1 (13) und AUX RETURN 2 (14)
control. There is a graphic 5-band equalizer for cor-
recting the sound of the master signal. The unit is
equipped with additional adjustable stereo inputs
(2 × AUX RETURN, 1 × CD/ TAPE), a headphone
connection for monitoring the master signal, two
AUX ways (1 × "pre fader", 1 × "post fader") and a
DSP effect unit (16 effects to be selected).
4
Connection
Prior to connecting any units or to changing any
existing connections, switch off the powered mixer
and all other audio units.
4.1 Audio sources
As it will not be possible to switch over between the
inputs of one channel, either use the input MIC (1) or
the input LINE IN (2) for each channel.
4.1.1 Microphones
Connect microphones to the balanced XLR jacks MIC
(1). Connect capacitor microphones operating with a
48 V phantom power to the MIC jacks of the mono
channels 1 and 2. With the button PHANTOM
POWER (36), a 48 V phantom power can be activated
for these jacks. When the phantom power is acti-
vated, the yellow LED above the button will light up.
CAUTION
G
When the phantom power is activated, no micro-
phones with unbalanced output must be con-
nected to the inputs MIC of the channels 1 and 2;
otherwise these microphones may be damaged.
G
To prevent switching noise, only actuate the but-
ton PHANTOM POWER when the powered
mixer is switched off or when all level controls
controlling output signals for power amplifiers
have been set to minimum.