Tabla de contenido

Enlaces rápidos

BA-0018
Betriebsanleitung
Operation manual
Instrucciones de servicio
Roboterschweiß-
stromquelle
Für künftige Verwendung aufbewahren!
S c h w e i S S e n
Robotic welding
power source
DIX PI 270 (270 A)
DIX PI 400 (380 A)
DIX PI 500 (500 A)
DIX PI 600 (600 A)
Keep in secure area for future reference!
S o l d a d u r a
w e l d i n g
Fuente de
corriente de
soldadura
robotizada
¡ C o n s e r v a r p a r a u s o p o s t e r i o r !
w e l d i n g
S c h w e i S S e n
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DINSE DIX PI 270

  • Página 1 Fuente de corriente de stromquelle power source soldadura robotizada DIX PI 270 (270 A) DIX PI 400 (380 A) DIX PI 500 (500 A) DIX PI 600 (600 A) Für künftige Verwendung aufbewahren! Keep in secure area for future reference! ¡...
  • Página 2 Copyright 2016 DINSE G.m.b.H., Hamburg. Jede Art der Vervielfältigung sowie der Übersetzung, auch auszugsweise, darf ohne schriftliche Genehmigung der DINSE G.m.b.H. nicht reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme gespeichert, verarbeitet oder verbreitet werden. These instructions or excerpts thereof shall not be duplicated, translated or reproduced, nor shall they be stored, processed, transmitted or distributed by any electronic means without the prior written permission of DINSE G.m.b.H.
  • Página 3 Der Betreiber muss dem Bediener manual available to each operator and ensure DINSE. El explotador debe facilitar al operario diese Betriebsanleitung zugängig machen the operator has read and fully understands the estas instrucciones de servicio y asegurarse und sich vergewissern, dass der Bediener sie instructions prior to use.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    5. Descripción de los equipos 1.5 Placa de identificación 5.1 Resumen de los componentes del sistema 2. Seguridad 5.2 Fuente de corriente de soldadura robotizada DIX PI 270 / 400 / 500 / 600 26 2.1 Símbolos empleados 5.2.1 Vista frontal 2.2 Empleo adecuado 5.2.2 Pilotos...
  • Página 5 7.3 Roboterschweißstromquelle reparieren Anhang D 8. Störungsbehebung Standard-Schweißkennlinien PI 270 Standard-Schweißkennlinien PI 400 9. Schaltpläne Standard-Schweißkennlinien PI 500 9.1 DIX PI 270 und 400 Standard-Schweißkennlinien PI 600 9.2 DIX PI 500 und 600 Anhang E Anhang A USB-Stick-Funktionen SBX-Schnittstelle Allgemeine Einschränkungen für PI Anschlüsse und Schalter...
  • Página 6: Einleitung

    Please contact the DINSE distributor of your country, if you have any questions or requests Por favor, póngase en contacto con el dis- Bitte setzen Sie sich mit DINSE in Verbindung, regarding equipment and supplies. tribuidor DINSE de su país, si usted tiene wenn Sie Fragen oder Wünsche bzgl.
  • Página 7: Eg-Konformitätserklärung Dix Pi

    Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX PI 270 DIX PI 270 DIX PI 270 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n...
  • Página 8: Eg-Konformitätserklärung Dix Pi

    Einleitung Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX PI 400 DIX PI 400 DIX PI 400 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
  • Página 9: Ec-Declaration Of Conformity Dix Pi

    Einleitung Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX PI 500 DIX PI 500 DIX PI 500 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
  • Página 10: Ec-Declaration Of Conformity Dix Pi

    Einleitung Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX PI 600 DIX PI 600 DIX PI 600 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
  • Página 11: Typenschild

    Einleitung Introduction Introducción 1.5 Placa de identificación Typenschild Name plate Tragen Sie die Daten, vom Typenschild auf Enter the data from the type plate on the Introduzca los datos de la placa de carac- der Rückseite der Roboterschweißstrom- back of the robotic welding power source terísticas situada en la parte posterior de la in the fields of the type plate displayed at quelle, unten in die Felder des dargestellten...
  • Página 12: Sicherheit

    Symbols used in operating Símbolos empleados manual Alle DINSE-Produkte sind mit Schutzein- All DINSE products are equipped with safety Todos los productos DINSE están equipados richtungen ausgerüstet. Sie sind nach dem devices. They are manufactured using the con dispositivos de protección. Se construyen a...
  • Página 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    La fuente de corriente de soldadura robotizada ausschließlich im 2-Takt-Betrieb. exclusively in 2-cycle mode. DIX PI 270, DIX PI 400, DIX PI 500 o DIX PI 600 Die Roboterschweißstromquelle darf nur in The robotic welding power source may only be funciona únicamente en modo de dos ciclos.
  • Página 14: Gefährdungen Bei Bestimmungsgemäßer Verwendung

    Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto ACHTUNG: Unfallverhütungsvorschriften ATTENTION: Always observe the accident ATENCIÓN: ¡Atender las normas de preven- beachten! prevention and safety regulations listed ción de accidentes! Außerachtlassung nachfolgender Sicher- below.
  • Página 15 Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto G e f a h r v o n A u g e n v e r - Eye injury may occur due to ¡Operar el accionamiento delantero letzungen durch umherflie-...
  • Página 16 Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto Gefahr von Verbrennungen Risk of serious burns and/or ¡Peligro de quemaduras durch die heiße Oberfläche fire from hot torch head! severas y de incendio por des Pistolenkopfes! cabezal caliente! WARNUNG!
  • Página 17: Zugelassene Bediener

    DINSE y/o de un representante au- Sicherheitsvorschriften vertraut sind! of the relevant safety instructions. torizado y que conozcan las disposiciones de seguridad! Gewährleistungsanspruch...
  • Página 18: Transport Und Verpackung

    Bei Funktionsstörungen setzen Sie sich mit En caso de fallos de funcionamiento, por favor, DINSE in Verbindung und senden Sie bitte die In case of damage, contact the DINSE – póngase en contacto con DINSE y envíe la Roboterschweißstromquelle an:...
  • Página 19: Recycling / Entsorgung

    Sicherheit Safety Seguridad Recycling / Entsorgung Recycling / Disposal Reciclaje/Eliminación de basura 2.7.1 Países de la UE 2.7.1 EU countries Gilt nur für EU-Länder. ¡No tire las herramientas eléctricas en la basura Do not discard electrical appliances with Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Haus- doméstica! ordinary waste! müll!
  • Página 20: Technische Daten

    Technische Daten Technical data Datos técnicos DIX PI 270 DIX PI 270 DIX PI 270 Eingang / Input / Entrada Netzspannung Mains voltage 3 x 400 V Tensión de red Netzfrequenz Mains frequency 50 Hz - 60 Hz Frecuencia de red...
  • Página 21: Dix Pi

    Technische Daten Technical data Datos técnicos DIX PI 400 DIX PI 400 DIX PI 400 Eingang / Input / Entrada Netzspannung Mains voltage 3 x 400 V Tensión de red Netzfrequenz Mains frequency 50 Hz - 60 Hz Frecuencia de red Netzspannungstoleranz Mains voltage tolerance - 20 % / + 25 %...
  • Página 22: Dix Pi

    Technische Daten Technical data Datos técnicos DIX PI 500 DIX PI 500 DIX PI 500 Eingang / Input / Entrada Netzspannung Mains voltage 3 x 400 V Tensión de red Netzfrequenz Mains frequency 50 Hz - 60 Hz Frecuencia de red Netzspannungstoleranz Mains voltage tolerance - 20 % / + 25 %...
  • Página 23: Dix Pi

    Technische Daten Technical data Datos técnicos DIX PI 600 DIX PI 600 DIX PI 600 Eingang / Input / Entrada Netzspannung Mains voltage 3 x 400 V Tensión de red Netzfrequenz Mains frequency 50 Hz - 60 Hz Frecuencia de red Netzspannungstoleranz Mains voltage tolerance - 20 % / + 25 %...
  • Página 24: Transport

    Transport Transport Transporte Transportieren der Transporting the robotic Transportar la fuente de corri- Roboterschweißstromquelle welding power source ente de soldadura robotizada Verletzungsgefahr durch Risk of injury due to fall- Peligro de lesiones en caso Herabstürzen, Umstürzen ing down, falling over and de caída, vuelco o manipula- und verkehrtem Händeln der improper handling of the...
  • Página 25: Gerätebeschreibung

    Die Roboterschweißstromquelle DIX PI 270, The DIX PI 270, DIX PI 400, DIX PI 500 or La fuente de corriente de soldadura robotizada DIX PI 400, DIX PI 500 bzw. DIX PI 600 ist DIX PI 600 robotic welding power source is part DIX PI 400, DIX PI 500 o DIX PI 600 es un Bestandteil eines Schweißsystems sein.
  • Página 26: Roboterschweißstromquelle Dix Pi 270 / 400 / 500

    Roboterschweißstromquelle Robotic welding power source Fuente de corriente de soldadura robotizada DIX PI 270 / 400 / 500 / 600 DIX PI 270 / 400 / 500 / 600 DIX PI 270 / 400 / 500 / 600 5.2.1 Vorderansicht 5.2.1 Front view...
  • Página 27: Kontrolllampen

    Roboterschweißstromquelle Robotic welding power source Fuente de corriente de soldadura robotizada DIX PI 270 / 400 / 500 / 600 DIX PI 270 / 400 / 500 / 600 DIX PI 270 / 400 / 500 / 600 5.2.2 Kontrolllampen 5.2.2 Control lights...
  • Página 28: Rückansicht

    Roboterschweißstromquelle Robotic welding power source Fuente de corriente de soldadura robotizada DIX PI 270 / 400 / 500 / 600 DIX PI 270 / 400 / 500 / 600 DIX PI 270 / 400 / 500 / 600 5.2.3 Rückansicht 5.2.3 Rear view...
  • Página 29: Allgemeine Funktionsbeschreibung

    Materials. Chapter 5.4. Der JOB-Ablauf beinhaltet den Startprozess Another feature of the DIX PI 270, DIX PI 400, contenidos en el proceso JOB son, por ejemplo, el tiempo de flujo previo de gas, el arrastre und auch den Endprozess. Im JOB-Ablauf...
  • Página 30: Parameterdefinition

    Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos 5.4 Parameterdefinition 5.4 Parameter definition 5.4 Definición de parámetros Definition Parameter Drahtvorschub- Als Drahtvorschubgeschwindigkeit wird die Geschwindigkeit des Drahtes in Meter pro Minute (m/min) bezeichnet. geschwindigkeit Die Drahtvorschubgeschwindigkeit und der Schweißstrom sind aneinander gebunden, siehe Synergie. Wenn die Drahtvorschubgeschwindigkeit erhöht oder verringert wird, gleicht sich der Schweißstrom an.
  • Página 31: Schweißkennlinien Und Spezial-Schweißverfahren

    Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos S c h w e i ß k e n n l i n i e n u n d Welding characteristics and Características de soldadura y pro- Spezial-Schweißverfahren special welding procedures cedimiento de soldadura especial 5.5.1 Verfügbare Schweißkennlinien 5.5.1 Available welding characteristics 5.5.1 Características de soldadura...
  • Página 32: Spezial-Schweißverfahren

    Variants Modelos Existen tres modelos de fuente de corriente de Es gibt drei Varianten der DINSE Roboter- There are three variants of the DINSE robotic soldadura robotizada DINSE, cuyas diferencias schweißstromquelle, deren unterschiede hier welding power source. Their differences are se describen aquí.
  • Página 33: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Aufstellen der Setting up the robotic welding Instalar la fuente de corriente Roboterschweißstromquelle power source de soldadura robotizada Folgende Punkte müssen beim Aufstellen The following points must be taken into consid- Para la instalación, se deben tener en cuenta berücksichtigt werden: eration during setup: los siguientes puntos:...
  • Página 34: Anschließen Der Roboterschweißstromquelle

    Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Anschließen der Connecting the robotic welding Conexión de la fuente de corri- Roboterschweißstromquelle power source ente de soldadura robotizada 6.2.1 Standard-Anschluss 6.2.1 Standard connection 6.2.1 Conexión estándar (Variante 1) (Variant 1) (modelo 1) 1. Schließen Sie das Steuerkabel des Zwisch 1.
  • Página 35: Anschluss Variante

    Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Anschließen der Connecting the robotic welding Conexión de la fuente de co- Roboterschweißstromquelle power source rriente de soldadura robotizada 6.2.2 Anschluss Variante 2 6.2.2 Connection variant 2 6.2.2 Conexión modelo 2 1. Schließen Sie das Standard-Signalkabel 1.
  • Página 36: Conexión De La Fuente De Corriente De Soldadura Robotizada

    Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Anschließen der Connecting the robotic welding Conexión de la fuente de co- Roboterschweißstromquelle power source rriente de soldadura robotizada 6.2.3 Anschluss Variante 3 6.2.3 Connection variant 3 6.2.3 Conexión modelo 3 1. Schließen Sie die Spannungsversor- 1.
  • Página 37: Optionale Anschlüsse

    DINSE or via the a través del control remoto DIX RP 100 DINSE oder über die Roboter- bzw. robotic or automation controller. E de DINSE, o bien a través del control robotizado o automático. Automatensteuerung. Please read the operating instructions...
  • Página 38: Roboterschweißstromquelle Für Push-Pull-Betrieb Einrichten

    1. Remove the housing cover for the control 1. Retire la cubierta de la carcasa para el sis- Steuerelektronik der DINSE-Schweiß- electronics of the DINSE welding power tema electrónico de control de la fuente de corriente de soldadura de DINSE aflojando...
  • Página 39: Wartungshinweise

    Nur original Komponenten und Ersatz- ¡Emplear sólo componentes y piezas de teile der DINSE verwenden! repuesto originales de DINSE! S o l d a d u r a w e l d i n g...
  • Página 40: Prüfung Der Betriebssicherheit

    Wartungshinweise Maintenance notes Indicaciones de mantenimiento Prüfung der Betriebssicherheit Checking the operational Control de la seguridad readiness operativa Prüfungen zur Einhaltung der Betriebssicher- Checks for compliance with the operational Comprobaciones para garantizar la seguridad heit bei Elektro-Schweißgeräten. safety requirements for electric welding de- de funcionamiento en equipos de soldadura vices.
  • Página 41: Roboterschweißstromquelle Reparieren

    Please note that repairs may ge- ¡Tenga en cuenta que generalmente generell nur von DINSE oder von ihr n e r a l l y b e p e r f o r m e d o n l y b y las reparaciones sólo las pueden llevar...
  • Página 42: Störungsbehebung

    Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Störung / Displaymeldung Mögliche Ursache Behebung Drahtelektrode wird nicht eingefädelt oder Steuerkabel zum Drahtvorschub nicht Schließen Sie das Steuerkabel des gefördert angeschlossen Drahtvorschubs an Flüssiggekühlte Schweißpistole wird zu heiß Steuerkabel zum Kühlsystem nicht ange- Schließen Sie das Steuerkabel des schlossen Kühlsystems an ESS-CAN nicht OK...
  • Página 43 Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Störung / Displaymeldung Mögliche Ursache Behebung iDSP-Typ-Fehler Verkehrter Inverter-Steuerkartentyp instal- Trennen Sie die Roboterschweißstromquelle liert (E2 oder M2) vom Netz und kontaktieren Sie den Hersteller iDSP-Adr-Fehler Gleiche Adresse zweier Inverter-Steuerkar- Trennen Sie die Roboterschweißstromquelle vom Netz und kontaktieren Sie den Hersteller iDSP-Ausfall Eine oder mehrere Inverter-Steuerkarten Trennen Sie die Roboterschweißstromquelle...
  • Página 44 Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Störung / Displaymeldung Mögliche Ursache Behebung Trennen Sie die Roboterschweißstromquelle Kurz.Temp.Sens Kurzschluss in der Temperatursensorleitung vom Netz, Reparatur nötig Trennen Sie die Roboterschweißstromquelle Bruch.Temp.Sens Kabelbruch der Temperatursensorleitung vom Netz, Reparatur nötig Schalten Sie die Roboterschweißstromquelle aus, warten Sie ca.
  • Página 45 Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Störung / Displaymeldung Mögliche Ursache Behebung Schalten Sie die Roboterschweißstromquelle Gesamtfehleranzeige des Leistungsteils: • PFC-Überstrom aus, warten Sie ca. 1 Minute und schalten • Primärüberstrom Sie die Roboterschweißstromquelle wieder • Gateüberstrom ein. Inverter-Fehler • Zwischenkreisspannung zu hoch Erlischt die Fehlermeldung nicht schalten •...
  • Página 46: Schaltpläne

    Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 270 und 400 DIX PI 270 and 400 DIX PI 270 y 400 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n...
  • Página 47 Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 270 und 400 DIX PI 270 and 400 DIX PI 270 y 400 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n...
  • Página 48 Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 270 und 400 DIX PI 270 and 400 DIX PI 270 y 400 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n...
  • Página 49 Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 270 und 400 DIX PI 270 and 400 DIX PI 270 y 400 +24V A10-X7:2 9.5/ Reserve A12-X7:2 /8.4 +24V A10-X7:1 9.5/ +24V A12-X7:1 /8.4 Haupt- +24V versorgung MSRE2 +24V Versorgung Modulkommunik. Versorgung...
  • Página 50 Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 270 und 400 DIX PI 270 and 400 DIX PI 270 y 400 +24V CAN_L Adern verdrillen Res IN wires twist CAN_H Adern verdrillen wires twist +24V Schtz Gastest CAN_L Adern verdrillen wires twist...
  • Página 51 Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 270 und 400 DIX PI 270 and 400 DIX PI 270 y 400 n.c. n.c. RPM1 n.c. n.c. +24V +24V n.c. CAN_H RPM1 Erde n.c. +24V CAN_L n.c. Masse 8 GND Data +...
  • Página 52 Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 270 und 400 DIX PI 270 and 400 DIX PI 270 y 400 Push-Pull-Motor - Push-Pull-Motor + Meásensor (Schweiáspg.) signal welding voltage +24V Gastest Gastest / test gas Ausblasen Ausblasventil/air flush valve BT1_2...
  • Página 53 Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 270 und 400 DIX PI 270 and 400 DIX PI 270 y 400 -X11 Schirm Drahtendeschalter Drahtendeschalter VDC ber R Anschluá R Signal +3,3/5V IGND B low Kanal B low channel B low...
  • Página 54: Dix Pi 500 Und

    Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 500 und 600 DIX PI 500 and 600 DIX PI 500 y 600 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
  • Página 55 Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 500 und 600 DIX PI 500 and 600 DIX PI 500 y 600 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
  • Página 56 Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 500 und 600 DIX PI 500 and 600 DIX PI 500 y 600 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
  • Página 57 Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 500 und 600 DIX PI 500 and 600 DIX PI 500 y 600 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
  • Página 58 Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 500 und 600 DIX PI 500 and 600 DIX PI 500 y 600 A10-X8:2 10.7/ +24V A10-X8:1 10.7/ A10-X7:2 10.5/ Reserve A12-X7:2 /9.4 +24V A10-X7:1 10.5/ +24V A12-X7:1 /9.4 Haupt- +24V versorgung MSRE2 +24V Versorgung Modulkommunik.
  • Página 59 Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 500 und 600 DIX PI 500 and 600 DIX PI 500 y 600 +24V CAN_L Adern verdrillen Res IN wires twist CAN_H Adern verdrillen wires twist +24V Schtz Gastest CAN_L Adern verdrillen wires twist CAN_H Adern verdrillen wires twist...
  • Página 60 Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 500 und 600 DIX PI 500 and 600 DIX PI 500 y 600 n.c. n.c. RPM1 n.c. n.c. +24V +24V n.c. CAN_H RPM1 Erde n.c. +24V CAN_L n.c. Masse 8 GND Data + 7 +5V Data - 6 CAN_L...
  • Página 61 Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 500 und 600 DIX PI 500 and 600 DIX PI 500 y 600 Push-Pull-Motor - Push-Pull-Motor + Meásensor (Schweiáspg.) signal welding voltage +24V Gastest Gastest / test gas Ausblasen Ausblasventil/air flush valve BT1_2 BT1_1 WGND A9-X13:1...
  • Página 62 Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 500 und 600 DIX PI 500 and 600 DIX PI 500 y 600 -X11 Schirm Drahtendeschalter Drahtendeschalter VDC ber R Anschluá R Signal +3,3/5V IGND B low Kanal B low channel B low B high Kanal B high channel B high...
  • Página 63: Anhang A

    Anhang A Appendix A Anexo A SBX-Schnittstelle SBX-Interface Interfaz SBX Anschlüsse und Schalter Connections and switches Conexiones e interruptores Pos. Beschreibung Pos. Description Pos. Descripción Int. Anschl. - CAN-Bus + Strom- Int. connect. – CAN bus + power Conexión int. Int.
  • Página 64: Bus-Protokoll: Daten Roboter-Bus => Sbx (Binär)

    Anhang A Appendix A Anexo A SBX-Schnittstelle SBX-Interface Interfaz SBX BUS-Protokoll: BUS protocol: Protocolo de bus: Daten Roboter-BUS => SBX (Binär) Data robot BUS => SBX (binary) Datos BUS del robot => SBX (binario) Aktivität / Activity / Actividad Input Beschreibung / Description / Descripción Bereich / Range / Gama Schweißen ein...
  • Página 65: Bus-Protokoll: Daten Sbx => Roboter-Bus (Binär)

    Anhang A Appendix A Anexo A SBX-Schnittstelle SBX-Interface Interfaz SBX BUS-Protokoll: BUS protocol: Protocolo de bus: Daten SBX => Roboter-BUS (Binär) Data SBX => Robot BUS (binary) Datos SBX => Bus de robot (binario) Aktivität / Activity / Actividad Output Beschreibung / Description / Descripción Bereich / Range / Gama Stromquelle bereit...
  • Página 66: Bus-Protokoll: Daten Roboter-Bus => Sbx (Integer)

    Anhang A Appendix A Anexo A SBX-Schnittstelle SBX-Interface Interfaz SBX BUS-Protokoll: BUS protocol: Protocolo de bus: Daten Roboter-BUS => SBX (Integer) Data robot BUS => SBX (integer) Datos BUS del robot => SBX (íntegro) Aktivität / Activity / Actividad Input Beschreibung / Description / Descripción Bereich / Range / Gama Schweißen ein...
  • Página 67: Bus-Protokoll: Daten Sbx => Roboter-Bus (Integer)

    Anhang A Appendix A Anexo A SBX-Schnittstelle SBX-Interface Interfaz SBX BUS-Protokoll: BUS protocol: Protocolo de bus: Daten SBX => Roboter-BUS (Integer) Data SBX => Robot BUS (integer) Datos SBX => Bus de robot (íntegro) Aktivität / Activity / Actividad Output Beschreibung / Description / Descripción Bereich / Range / Gama Stromquelle bereit...
  • Página 68: Anhang B

    Anhang B Appendix B Anexo B SBY-Schnittstelle SBY-Interface Interfaz SBY Anschlüsse, Schalter und LEDs Connections, switches and LEDs Conexiones, interruptores y LEDs LED 11: AUTO/MAN LED 10: JOB - Bit 4 LED 9: JOB - Bit 3 LED 8: JOB - Bit 2 LED 7: JOB - Bit 1 LED 6: JOB - Bit 0 LED 5: Einfädeln/Threading/...
  • Página 69: Pin-Belegung Sub-D 25 Sby

    Anhang B Appendix B Anexo B SBY-Schnittstelle SBY-Interface Interfaz SBY PIN-Belegung SUB-D 25 SBY PIN assignment SUB-D 25 SBY Asignación de PIN SUB-D 25 SBY Signal / Signal / Señal Signalwert aktiv / Signal value active / dir / dir / dir Valor de la señal activo +24 V +24 V...
  • Página 70: Dip-Schalter Codierung

    Anhang B Appendix B Anexo B SBY-Schnittstelle SBY-Interface Interfaz SBY DIP-Schalter Codierung Connections and switches Conexiones e interruptores Belegung SUB-D-Anschluss: Assignment of SUB-D connection: Asignación de la conexión SUB-D: Sollwert AN1 = PIN 12; Solwert AN2 = PIN 25; Setpoint value AN1 = PIN 12; Valor nominal AN1 = PIN 12;...
  • Página 71: Anhang C

    Anhang C Appendix C Anexo C Pinbelegung INLINK ASx-Anschluss Pin assignment INLINK ASx-Connection Asignación del PIN INLINKL conexión 8-pol. 8-pin Asx de 8 contactos Señal Sicherheitsabschaltung (SAS 100 oder SAS 200) Shock sensor (SAS 100 or SAS 200) Desconector de seguridad (SAS 100 o SAS 200) Sicherheitsabschaltung (SAS 100 oder SAS 200) Shock sensor (SAS 100 or SAS 200) Desconector de seguridad (SAS 100 o SAS 200)
  • Página 72: Anhang D

    Anhang D Appendix D Anexo D Standard-Schweißkennlinien PI 270 Standard welding characteristics PI 270 Características de soldadura estándar PI 270 Sinergia MIG/MAG Pulso MIG/MAG MIG/MAG Synergy MIG/MAG Pulse MIG/MAG Synergy MIG/MAG Pulse MIG/MAG Synergy MIG/MAG Pulse MIG/MAG Synergy MIG/MAG Pulse MIG/MAG Synergy MIG/MAG Pulse MIG/MAG Synergy...
  • Página 73: Standard-Schweißkennlinien Pi

    Anhang D Appendix D Anexo D Standard-Schweißkennlinien PI 400 Standard welding characteristics PI 400 Características de soldadura estándar PI 400 MIG/MAG Synergy ArCo² 82/18 MIG/MAG Pulse ArCo² 82/18 MIG/MAG Synergy ArCo² 82/18 MIG/MAG Pulse ArCo² 82/18 MIG/MAG Synergy ArCo² 82/18 MIG/MAG Pulse ArCo²...
  • Página 74: Standard-Schweißkennlinien Pi

    Anhang D Appendix D Anexo D Standard-Schweißkennlinien PI 500 Standard welding characteristics PI 500 Características de soldadura estándar PI 500 MIG/MAG Synergy ArCo² 82/18 MIG/MAG Pulse ArCo² 82/18 MIG/MAG Synergy ArCo² 82/18 MIG/MAG Pulse ArCo² 82/18 MIG/MAG Synergy ArCo² 82/18 MIG/MAG Pulse ArCo²...
  • Página 75: Standard-Schweißkennlinien Pi

    Anhang D Appendix D Anexo D Standard-Schweißkennlinien PI 600 Standard welding characteristics PI 600 Características de soldadura estándar PI 600 MIG/MAG Synergy ArCo² 82/18 MIG/MAG Pulse ArCo² 82/18 MIG/MAG Synergy ArCo² 82/18 MIG/MAG Pulse ArCo² 82/18 MIG/MAG Synergy ArCo² 82/18 MIG/MAG Pulse ArCo²...
  • Página 76: Anhang E

    PI se refiere a las fuentesde corriente de DIX PI 270,DIX PI 400, DIX PI 500 bzw. DIX PI 270, DIX PI 400, DIX PI 500 or soldadura robotizada DIX PI 270, DIX PI 400, DIX PI 600 als Bestandteil eines Schweiß- DIX PI 600 as part of a welding system.
  • Página 77: Stickbearbeitung Für Pi

    Anhang E Appendix E Anexo E USB-Stick-Funktionen USB stick functions Funciones de la memoria USB Stickbearbeitung für PI Stick processing for PI Edición de memoria para PI Hochlauf: Ramp-up: Arranque: Wird beim Hochlauf ein gültiger USB-Stick er- If a valid USB stick is detected during ramp-up, Si al arrancar se detecta una memoria USB kannt, so wechselt die Software ins Stick-Menü.
  • Página 78 Anhang E Appendix E Anexo E USB-Stick-Funktionen USB stick functions Funciones de la memoria USB Stickbearbeitung für PI Stick processing for PI Edición de memoria para PI Reading files: Dateien lesen: Lectura de datos: Individual files can be selected here from the Hier können aus dem Verzeichnis „WELD Aquí...

Este manual también es adecuado para:

Dix pi 400Dix pi 500Dix pi 600

Tabla de contenido