Página 1
Fuente de corriente de stromquelle power source soldadura robotizada DIX PI 270 (270 A) DIX PI 400 (380 A) DIX PI 500 (500 A) DIX PI 600 (600 A) Für künftige Verwendung aufbewahren! Keep in secure area for future reference! ¡...
Página 2
Copyright 2016 DINSE G.m.b.H., Hamburg. Jede Art der Vervielfältigung sowie der Übersetzung, auch auszugsweise, darf ohne schriftliche Genehmigung der DINSE G.m.b.H. nicht reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme gespeichert, verarbeitet oder verbreitet werden. These instructions or excerpts thereof shall not be duplicated, translated or reproduced, nor shall they be stored, processed, transmitted or distributed by any electronic means without the prior written permission of DINSE G.m.b.H.
Página 3
Der Betreiber muss dem Bediener manual available to each operator and ensure DINSE. El explotador debe facilitar al operario diese Betriebsanleitung zugängig machen the operator has read and fully understands the estas instrucciones de servicio y asegurarse und sich vergewissern, dass der Bediener sie instructions prior to use.
5. Descripción de los equipos 1.5 Placa de identificación 5.1 Resumen de los componentes del sistema 2. Seguridad 5.2 Fuente de corriente de soldadura robotizada DIX PI 270 / 400 / 500 / 600 26 2.1 Símbolos empleados 5.2.1 Vista frontal 2.2 Empleo adecuado 5.2.2 Pilotos...
Página 5
7.3 Roboterschweißstromquelle reparieren Anhang D 8. Störungsbehebung Standard-Schweißkennlinien PI 270 Standard-Schweißkennlinien PI 400 9. Schaltpläne Standard-Schweißkennlinien PI 500 9.1 DIX PI 270 und 400 Standard-Schweißkennlinien PI 600 9.2 DIX PI 500 und 600 Anhang E Anhang A USB-Stick-Funktionen SBX-Schnittstelle Allgemeine Einschränkungen für PI Anschlüsse und Schalter...
Please contact the DINSE distributor of your country, if you have any questions or requests Por favor, póngase en contacto con el dis- Bitte setzen Sie sich mit DINSE in Verbindung, regarding equipment and supplies. tribuidor DINSE de su país, si usted tiene wenn Sie Fragen oder Wünsche bzgl.
Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX PI 270 DIX PI 270 DIX PI 270 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n...
Einleitung Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX PI 400 DIX PI 400 DIX PI 400 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Einleitung Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX PI 500 DIX PI 500 DIX PI 500 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Einleitung Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX PI 600 DIX PI 600 DIX PI 600 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Einleitung Introduction Introducción 1.5 Placa de identificación Typenschild Name plate Tragen Sie die Daten, vom Typenschild auf Enter the data from the type plate on the Introduzca los datos de la placa de carac- der Rückseite der Roboterschweißstrom- back of the robotic welding power source terísticas situada en la parte posterior de la in the fields of the type plate displayed at quelle, unten in die Felder des dargestellten...
Symbols used in operating Símbolos empleados manual Alle DINSE-Produkte sind mit Schutzein- All DINSE products are equipped with safety Todos los productos DINSE están equipados richtungen ausgerüstet. Sie sind nach dem devices. They are manufactured using the con dispositivos de protección. Se construyen a...
La fuente de corriente de soldadura robotizada ausschließlich im 2-Takt-Betrieb. exclusively in 2-cycle mode. DIX PI 270, DIX PI 400, DIX PI 500 o DIX PI 600 Die Roboterschweißstromquelle darf nur in The robotic welding power source may only be funciona únicamente en modo de dos ciclos.
Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto ACHTUNG: Unfallverhütungsvorschriften ATTENTION: Always observe the accident ATENCIÓN: ¡Atender las normas de preven- beachten! prevention and safety regulations listed ción de accidentes! Außerachtlassung nachfolgender Sicher- below.
Página 15
Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto G e f a h r v o n A u g e n v e r - Eye injury may occur due to ¡Operar el accionamiento delantero letzungen durch umherflie-...
Página 16
Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto Gefahr von Verbrennungen Risk of serious burns and/or ¡Peligro de quemaduras durch die heiße Oberfläche fire from hot torch head! severas y de incendio por des Pistolenkopfes! cabezal caliente! WARNUNG!
DINSE y/o de un representante au- Sicherheitsvorschriften vertraut sind! of the relevant safety instructions. torizado y que conozcan las disposiciones de seguridad! Gewährleistungsanspruch...
Bei Funktionsstörungen setzen Sie sich mit En caso de fallos de funcionamiento, por favor, DINSE in Verbindung und senden Sie bitte die In case of damage, contact the DINSE – póngase en contacto con DINSE y envíe la Roboterschweißstromquelle an:...
Sicherheit Safety Seguridad Recycling / Entsorgung Recycling / Disposal Reciclaje/Eliminación de basura 2.7.1 Países de la UE 2.7.1 EU countries Gilt nur für EU-Länder. ¡No tire las herramientas eléctricas en la basura Do not discard electrical appliances with Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Haus- doméstica! ordinary waste! müll!
Technische Daten Technical data Datos técnicos DIX PI 270 DIX PI 270 DIX PI 270 Eingang / Input / Entrada Netzspannung Mains voltage 3 x 400 V Tensión de red Netzfrequenz Mains frequency 50 Hz - 60 Hz Frecuencia de red...
Technische Daten Technical data Datos técnicos DIX PI 400 DIX PI 400 DIX PI 400 Eingang / Input / Entrada Netzspannung Mains voltage 3 x 400 V Tensión de red Netzfrequenz Mains frequency 50 Hz - 60 Hz Frecuencia de red Netzspannungstoleranz Mains voltage tolerance - 20 % / + 25 %...
Technische Daten Technical data Datos técnicos DIX PI 500 DIX PI 500 DIX PI 500 Eingang / Input / Entrada Netzspannung Mains voltage 3 x 400 V Tensión de red Netzfrequenz Mains frequency 50 Hz - 60 Hz Frecuencia de red Netzspannungstoleranz Mains voltage tolerance - 20 % / + 25 %...
Technische Daten Technical data Datos técnicos DIX PI 600 DIX PI 600 DIX PI 600 Eingang / Input / Entrada Netzspannung Mains voltage 3 x 400 V Tensión de red Netzfrequenz Mains frequency 50 Hz - 60 Hz Frecuencia de red Netzspannungstoleranz Mains voltage tolerance - 20 % / + 25 %...
Transport Transport Transporte Transportieren der Transporting the robotic Transportar la fuente de corri- Roboterschweißstromquelle welding power source ente de soldadura robotizada Verletzungsgefahr durch Risk of injury due to fall- Peligro de lesiones en caso Herabstürzen, Umstürzen ing down, falling over and de caída, vuelco o manipula- und verkehrtem Händeln der improper handling of the...
Die Roboterschweißstromquelle DIX PI 270, The DIX PI 270, DIX PI 400, DIX PI 500 or La fuente de corriente de soldadura robotizada DIX PI 400, DIX PI 500 bzw. DIX PI 600 ist DIX PI 600 robotic welding power source is part DIX PI 400, DIX PI 500 o DIX PI 600 es un Bestandteil eines Schweißsystems sein.
Materials. Chapter 5.4. Der JOB-Ablauf beinhaltet den Startprozess Another feature of the DIX PI 270, DIX PI 400, contenidos en el proceso JOB son, por ejemplo, el tiempo de flujo previo de gas, el arrastre und auch den Endprozess. Im JOB-Ablauf...
Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos 5.4 Parameterdefinition 5.4 Parameter definition 5.4 Definición de parámetros Definition Parameter Drahtvorschub- Als Drahtvorschubgeschwindigkeit wird die Geschwindigkeit des Drahtes in Meter pro Minute (m/min) bezeichnet. geschwindigkeit Die Drahtvorschubgeschwindigkeit und der Schweißstrom sind aneinander gebunden, siehe Synergie. Wenn die Drahtvorschubgeschwindigkeit erhöht oder verringert wird, gleicht sich der Schweißstrom an.
Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos S c h w e i ß k e n n l i n i e n u n d Welding characteristics and Características de soldadura y pro- Spezial-Schweißverfahren special welding procedures cedimiento de soldadura especial 5.5.1 Verfügbare Schweißkennlinien 5.5.1 Available welding characteristics 5.5.1 Características de soldadura...
Variants Modelos Existen tres modelos de fuente de corriente de Es gibt drei Varianten der DINSE Roboter- There are three variants of the DINSE robotic soldadura robotizada DINSE, cuyas diferencias schweißstromquelle, deren unterschiede hier welding power source. Their differences are se describen aquí.
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Aufstellen der Setting up the robotic welding Instalar la fuente de corriente Roboterschweißstromquelle power source de soldadura robotizada Folgende Punkte müssen beim Aufstellen The following points must be taken into consid- Para la instalación, se deben tener en cuenta berücksichtigt werden: eration during setup: los siguientes puntos:...
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Anschließen der Connecting the robotic welding Conexión de la fuente de corri- Roboterschweißstromquelle power source ente de soldadura robotizada 6.2.1 Standard-Anschluss 6.2.1 Standard connection 6.2.1 Conexión estándar (Variante 1) (Variant 1) (modelo 1) 1. Schließen Sie das Steuerkabel des Zwisch 1.
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Anschließen der Connecting the robotic welding Conexión de la fuente de co- Roboterschweißstromquelle power source rriente de soldadura robotizada 6.2.2 Anschluss Variante 2 6.2.2 Connection variant 2 6.2.2 Conexión modelo 2 1. Schließen Sie das Standard-Signalkabel 1.
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Anschließen der Connecting the robotic welding Conexión de la fuente de co- Roboterschweißstromquelle power source rriente de soldadura robotizada 6.2.3 Anschluss Variante 3 6.2.3 Connection variant 3 6.2.3 Conexión modelo 3 1. Schließen Sie die Spannungsversor- 1.
DINSE or via the a través del control remoto DIX RP 100 DINSE oder über die Roboter- bzw. robotic or automation controller. E de DINSE, o bien a través del control robotizado o automático. Automatensteuerung. Please read the operating instructions...
1. Remove the housing cover for the control 1. Retire la cubierta de la carcasa para el sis- Steuerelektronik der DINSE-Schweiß- electronics of the DINSE welding power tema electrónico de control de la fuente de corriente de soldadura de DINSE aflojando...
Nur original Komponenten und Ersatz- ¡Emplear sólo componentes y piezas de teile der DINSE verwenden! repuesto originales de DINSE! S o l d a d u r a w e l d i n g...
Wartungshinweise Maintenance notes Indicaciones de mantenimiento Prüfung der Betriebssicherheit Checking the operational Control de la seguridad readiness operativa Prüfungen zur Einhaltung der Betriebssicher- Checks for compliance with the operational Comprobaciones para garantizar la seguridad heit bei Elektro-Schweißgeräten. safety requirements for electric welding de- de funcionamiento en equipos de soldadura vices.
Please note that repairs may ge- ¡Tenga en cuenta que generalmente generell nur von DINSE oder von ihr n e r a l l y b e p e r f o r m e d o n l y b y las reparaciones sólo las pueden llevar...
Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Störung / Displaymeldung Mögliche Ursache Behebung Drahtelektrode wird nicht eingefädelt oder Steuerkabel zum Drahtvorschub nicht Schließen Sie das Steuerkabel des gefördert angeschlossen Drahtvorschubs an Flüssiggekühlte Schweißpistole wird zu heiß Steuerkabel zum Kühlsystem nicht ange- Schließen Sie das Steuerkabel des schlossen Kühlsystems an ESS-CAN nicht OK...
Página 43
Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Störung / Displaymeldung Mögliche Ursache Behebung iDSP-Typ-Fehler Verkehrter Inverter-Steuerkartentyp instal- Trennen Sie die Roboterschweißstromquelle liert (E2 oder M2) vom Netz und kontaktieren Sie den Hersteller iDSP-Adr-Fehler Gleiche Adresse zweier Inverter-Steuerkar- Trennen Sie die Roboterschweißstromquelle vom Netz und kontaktieren Sie den Hersteller iDSP-Ausfall Eine oder mehrere Inverter-Steuerkarten Trennen Sie die Roboterschweißstromquelle...
Página 44
Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Störung / Displaymeldung Mögliche Ursache Behebung Trennen Sie die Roboterschweißstromquelle Kurz.Temp.Sens Kurzschluss in der Temperatursensorleitung vom Netz, Reparatur nötig Trennen Sie die Roboterschweißstromquelle Bruch.Temp.Sens Kabelbruch der Temperatursensorleitung vom Netz, Reparatur nötig Schalten Sie die Roboterschweißstromquelle aus, warten Sie ca.
Página 45
Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Störung / Displaymeldung Mögliche Ursache Behebung Schalten Sie die Roboterschweißstromquelle Gesamtfehleranzeige des Leistungsteils: • PFC-Überstrom aus, warten Sie ca. 1 Minute und schalten • Primärüberstrom Sie die Roboterschweißstromquelle wieder • Gateüberstrom ein. Inverter-Fehler • Zwischenkreisspannung zu hoch Erlischt die Fehlermeldung nicht schalten •...
Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 270 und 400 DIX PI 270 and 400 DIX PI 270 y 400 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n...
Página 47
Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 270 und 400 DIX PI 270 and 400 DIX PI 270 y 400 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n...
Página 48
Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 270 und 400 DIX PI 270 and 400 DIX PI 270 y 400 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n...
Página 49
Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 270 und 400 DIX PI 270 and 400 DIX PI 270 y 400 +24V A10-X7:2 9.5/ Reserve A12-X7:2 /8.4 +24V A10-X7:1 9.5/ +24V A12-X7:1 /8.4 Haupt- +24V versorgung MSRE2 +24V Versorgung Modulkommunik. Versorgung...
Página 50
Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 270 und 400 DIX PI 270 and 400 DIX PI 270 y 400 +24V CAN_L Adern verdrillen Res IN wires twist CAN_H Adern verdrillen wires twist +24V Schtz Gastest CAN_L Adern verdrillen wires twist...
Página 51
Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 270 und 400 DIX PI 270 and 400 DIX PI 270 y 400 n.c. n.c. RPM1 n.c. n.c. +24V +24V n.c. CAN_H RPM1 Erde n.c. +24V CAN_L n.c. Masse 8 GND Data +...
Página 52
Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 270 und 400 DIX PI 270 and 400 DIX PI 270 y 400 Push-Pull-Motor - Push-Pull-Motor + Meásensor (Schweiáspg.) signal welding voltage +24V Gastest Gastest / test gas Ausblasen Ausblasventil/air flush valve BT1_2...
Página 53
Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 270 und 400 DIX PI 270 and 400 DIX PI 270 y 400 -X11 Schirm Drahtendeschalter Drahtendeschalter VDC ber R Anschluá R Signal +3,3/5V IGND B low Kanal B low channel B low...
Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 500 und 600 DIX PI 500 and 600 DIX PI 500 y 600 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Página 55
Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 500 und 600 DIX PI 500 and 600 DIX PI 500 y 600 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Página 56
Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 500 und 600 DIX PI 500 and 600 DIX PI 500 y 600 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Página 57
Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 500 und 600 DIX PI 500 and 600 DIX PI 500 y 600 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Página 58
Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 500 und 600 DIX PI 500 and 600 DIX PI 500 y 600 A10-X8:2 10.7/ +24V A10-X8:1 10.7/ A10-X7:2 10.5/ Reserve A12-X7:2 /9.4 +24V A10-X7:1 10.5/ +24V A12-X7:1 /9.4 Haupt- +24V versorgung MSRE2 +24V Versorgung Modulkommunik.
Página 59
Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 500 und 600 DIX PI 500 and 600 DIX PI 500 y 600 +24V CAN_L Adern verdrillen Res IN wires twist CAN_H Adern verdrillen wires twist +24V Schtz Gastest CAN_L Adern verdrillen wires twist CAN_H Adern verdrillen wires twist...
Página 60
Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 500 und 600 DIX PI 500 and 600 DIX PI 500 y 600 n.c. n.c. RPM1 n.c. n.c. +24V +24V n.c. CAN_H RPM1 Erde n.c. +24V CAN_L n.c. Masse 8 GND Data + 7 +5V Data - 6 CAN_L...
Página 61
Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 500 und 600 DIX PI 500 and 600 DIX PI 500 y 600 Push-Pull-Motor - Push-Pull-Motor + Meásensor (Schweiáspg.) signal welding voltage +24V Gastest Gastest / test gas Ausblasen Ausblasventil/air flush valve BT1_2 BT1_1 WGND A9-X13:1...
Página 62
Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 500 und 600 DIX PI 500 and 600 DIX PI 500 y 600 -X11 Schirm Drahtendeschalter Drahtendeschalter VDC ber R Anschluá R Signal +3,3/5V IGND B low Kanal B low channel B low B high Kanal B high channel B high...
Anhang A Appendix A Anexo A SBX-Schnittstelle SBX-Interface Interfaz SBX Anschlüsse und Schalter Connections and switches Conexiones e interruptores Pos. Beschreibung Pos. Description Pos. Descripción Int. Anschl. - CAN-Bus + Strom- Int. connect. – CAN bus + power Conexión int. Int.
Anhang A Appendix A Anexo A SBX-Schnittstelle SBX-Interface Interfaz SBX BUS-Protokoll: BUS protocol: Protocolo de bus: Daten Roboter-BUS => SBX (Binär) Data robot BUS => SBX (binary) Datos BUS del robot => SBX (binario) Aktivität / Activity / Actividad Input Beschreibung / Description / Descripción Bereich / Range / Gama Schweißen ein...
Anhang A Appendix A Anexo A SBX-Schnittstelle SBX-Interface Interfaz SBX BUS-Protokoll: BUS protocol: Protocolo de bus: Daten SBX => Roboter-BUS (Binär) Data SBX => Robot BUS (binary) Datos SBX => Bus de robot (binario) Aktivität / Activity / Actividad Output Beschreibung / Description / Descripción Bereich / Range / Gama Stromquelle bereit...
Anhang A Appendix A Anexo A SBX-Schnittstelle SBX-Interface Interfaz SBX BUS-Protokoll: BUS protocol: Protocolo de bus: Daten Roboter-BUS => SBX (Integer) Data robot BUS => SBX (integer) Datos BUS del robot => SBX (íntegro) Aktivität / Activity / Actividad Input Beschreibung / Description / Descripción Bereich / Range / Gama Schweißen ein...
Anhang A Appendix A Anexo A SBX-Schnittstelle SBX-Interface Interfaz SBX BUS-Protokoll: BUS protocol: Protocolo de bus: Daten SBX => Roboter-BUS (Integer) Data SBX => Robot BUS (integer) Datos SBX => Bus de robot (íntegro) Aktivität / Activity / Actividad Output Beschreibung / Description / Descripción Bereich / Range / Gama Stromquelle bereit...
Anhang B Appendix B Anexo B SBY-Schnittstelle SBY-Interface Interfaz SBY Anschlüsse, Schalter und LEDs Connections, switches and LEDs Conexiones, interruptores y LEDs LED 11: AUTO/MAN LED 10: JOB - Bit 4 LED 9: JOB - Bit 3 LED 8: JOB - Bit 2 LED 7: JOB - Bit 1 LED 6: JOB - Bit 0 LED 5: Einfädeln/Threading/...
Anhang B Appendix B Anexo B SBY-Schnittstelle SBY-Interface Interfaz SBY PIN-Belegung SUB-D 25 SBY PIN assignment SUB-D 25 SBY Asignación de PIN SUB-D 25 SBY Signal / Signal / Señal Signalwert aktiv / Signal value active / dir / dir / dir Valor de la señal activo +24 V +24 V...
Anhang C Appendix C Anexo C Pinbelegung INLINK ASx-Anschluss Pin assignment INLINK ASx-Connection Asignación del PIN INLINKL conexión 8-pol. 8-pin Asx de 8 contactos Señal Sicherheitsabschaltung (SAS 100 oder SAS 200) Shock sensor (SAS 100 or SAS 200) Desconector de seguridad (SAS 100 o SAS 200) Sicherheitsabschaltung (SAS 100 oder SAS 200) Shock sensor (SAS 100 or SAS 200) Desconector de seguridad (SAS 100 o SAS 200)
PI se refiere a las fuentesde corriente de DIX PI 270,DIX PI 400, DIX PI 500 bzw. DIX PI 270, DIX PI 400, DIX PI 500 or soldadura robotizada DIX PI 270, DIX PI 400, DIX PI 600 als Bestandteil eines Schweiß- DIX PI 600 as part of a welding system.
Anhang E Appendix E Anexo E USB-Stick-Funktionen USB stick functions Funciones de la memoria USB Stickbearbeitung für PI Stick processing for PI Edición de memoria para PI Hochlauf: Ramp-up: Arranque: Wird beim Hochlauf ein gültiger USB-Stick er- If a valid USB stick is detected during ramp-up, Si al arrancar se detecta una memoria USB kannt, so wechselt die Software ins Stick-Menü.
Página 78
Anhang E Appendix E Anexo E USB-Stick-Funktionen USB stick functions Funciones de la memoria USB Stickbearbeitung für PI Stick processing for PI Edición de memoria para PI Reading files: Dateien lesen: Lectura de datos: Individual files can be selected here from the Hier können aus dem Verzeichnis „WELD Aquí...