19
Aufbereitung
7. 7
Prüfung und Pflege
Der gereinigte Kamerakopf und das gereinigte
Kamerakopfkabel müssen auf Reinheit,
Vollständigkeit, Schäden und Trockenheit visuell
geprüft werden:
• Sind noch Verschmutzungen oder Rückstände
vorhanden, müssen der Kamerakopf und das
Kamerakopfkabel manuell nachgereinigt und
erneut einem vollständigen Reinigungsprozess
unterzogen werden.
• Kameraköpfe mit beschädigten Kabeln müssen
ausgesondert werden.
2
VORSICHT: Das Kamerakopfkabel auf
Bruchstellen oder Risse überprüfen.
Kameraköpfe mit beschädigten
Kabeln dürfen nicht sterilisiert oder
desinfiziert werden. Kameraköpfe mit
beschädigten Kabeln nach durchgeführter
Wischdesinfektion zur Reparatur an
KARL STORZ senden.
• Anschließend muss eine Funktionskontrolle
durchgeführt werden.
Vor dem Sterilisieren und/oder Desinfizieren das
Kamerakopfkabel in Schlaufen mit mindestens
15 cm (6") Durchmesser legen. Das Kabel darf
dabei nicht geknickt oder verdreht werden.
7. 8
Verpackungssysteme
Es dürfen nur genormte und zugelassene
Verpackungsmaterialien und -systeme eingesetzt
werden (EN 868 Teil 2 -10, EN ISO 11607 Teil 1 +
2, DIN 58953). Die länderspezifischen Regularien
sind zu beachten.
7. 9
Sterilisation
Die Abläufe sowie die prozessrelevanten
Parameter der einzelnen validierten Verfahren sind
in der Anleitung „Reinigung, Desinfektion, Pflege
und Sterilisation von KARL STORZ Instrumenten"
detailliert beschrieben. Die Wahl des Verfahrens
muss unter Berücksichtigung der jeweiligen
nationalen Anforderungen und in Absprache mit
den Geräteherstellern erfolgen.
Reprocessing
7. 7
Inspection and care
The cleaned camera head and cleaned camera
head cable must be visually inspected for
cleanliness, completeness, damage and dryness.
• If residues or contamination are still present, the
camera head and the camera head cable must
be manually cleaned and subjected to a full
cleaning procedure once more.
• Camera heads with damaged cables must be
withdrawn from use.
2
CAUTION: Inspect the camera head
cable for breaks and cracks. Camera
heads with damaged cables must not be
sterilized or disinfected. Following wipe-
down disinfection, return camera heads
with damaged cables to KARL STORZ for
repair.
• Afterwards, a functional check must be carried
out.
Before sterilization and/or disinfection, coil the
camera head cable into loops with a diameter of
at least 15 cm (6"). In doing so, do not kink or
twist the cable.
7. 8
Packaging systems
Only standardized and approved packaging
materials or systems may be used (EN 868 Parts
2 – 10, EN ISO 11607 Parts 1 + 2, DIN 58953).
National regulations must be observed.
7. 9
Sterilization
The procedures as well as the process-relevant
parameters for the individually validated
methods are described in detail in the manual
"Cleaning, Disinfection, Care and Sterilization
of KARL STORZ Instruments". The procedure
must be selected taking the respective applicable
national requirements into account and in
consultation with the device manufacturers.
Preparación
7. 7
Control y mantenimiento
Hay que realizar un control visual del cabezal
de la cámara y el cable del cabezal ya limpios,
comprobando la limpieza, la integridad, la ausencia
de deterioros y la sequedad de los mismos.
• En caso de que todavía quedaran residuos
o impurezas, efectúe una limpieza manual
posterior del cabezal de la cámara y el cable
del cabezal, y vuelva a llevar a cabo un proceso
completo de limpieza.
• Los cabezales de la cámara con los cables
deteriorados tienen que ser retirados del uso.
2
ADVERTENCIA: Compruebe si el cable
del cabezal de la cámara presenta roturas
o grietas. Los cabezales de la cámara con
cables deteriorados no deben esterilizarse
ni desinfectarse. Desinfecte por frotado
los cabezales de cámara con cables
deteriorados y envíelos a KARL STORZ
para su reparación.
• A continuación hay que efectuar un control de
funcionamiento.
Antes de llevar a cabo la esterilización y/o la
desinfección, enrolle el cable del cabezal de
la cámara formando círculos de 15 cm (6")
de diámetro como mínimo. Al enrollar el cable
compruebe que el mismo no se doble ni se tuerza.
7. 8
Sistemas de embalaje
Solamente deben utilizarse materiales o sistemas
de embalaje normalizados y homologados (EN 868
partes 2-10, EN ISO 11607 partes 1 + 2, DIN 58953).
Observe al efecto las reglamentaciones específicas de
cada país.
7. 9
Esterilización
Los procesos y los parámetros relevantes de
cada uno de los procedimientos validados se
describen detalladamente en el manual "Limpieza,
desinfección, conservación y esterilización de los
instrumentos de KARL STORZ". La elección del
procedimiento deberá realizarse siguiendo las
correspondientes disposiciones nacionales y de
acuerdo con el fabricante del aparato.