Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

BATTERIELADEGERÄT
BATTERY CHARGER
12/24V – 8/4A
Art. 0510 955 908
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad
loading

Resumen de contenidos para Würth 0510 955 908

  • Página 1 BATTERIELADEGERÄT BATTERY CHARGER 12/24V – 8/4A Art. 0510 955 908 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Página 2 ......5 – 12 ......13 – 20 ......21 – 28 ......29 – 36 ......37 – 44 ......45 – 52 ......53 – 60 ......61 – 68 ......69 – 76 ......77 – 84 ......
  • Página 3 5 6 7 12 1110 9...
  • Página 5 Zu Ihrer Sicherheit ▸ Lesen Sie vor der ersten Handlungsschritt Benutzung Ihres Gerätes diese Die definierte Abfolge erleichtert Ihnen den Betriebsanleitung und handeln korrekten und sicheren Gebrauch. Sie danach. Bewahren Sie diese Handlungsergebnis Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Hier finden Sie das Ergebnis einer Abfolge von Handlungsschritten beschrieben.
  • Página 6 Allgemeine Sicherheitshinweise ▸ ▸ Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise Die Maschinen sind regelmäßig zu warten, um unbedingt lesen! zu überprüfen, dass die vom vorliegenden Teil — Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und von ISO 11148 erforderten Bemessungswerte der Sicherheitshinweise können Schäden am Ge- und Kennzeichnungen lesbar auf der Maschine rät und Gefahren für den Bediener und andere gekennzeichnet sind.
  • Página 7 Bestimmungsgemäße Verwendung Symbole auf dem Gerät Das Gerät dient ausschließlich zum Laden von wie- Übereinstimmung mit den deraufladbaren 12/24 V Bleibatterien und 12,8 V EU-Richtlinien Lithiumbatterien gemäß folgender Spezifikationen: Lesen Sie vor Inbetriebnahme Bleibatterien (Wet, Gel, MF und AGM) • 12 V: 18-240 Ah des Gerätes die ganze •...
  • Página 8 Technische Daten Netzspannung 220-240 V AC 50 Hz 1300 mA Leistung 90 Watt Standby Verbrauch < 1 W Batterietypen Nass/Wet, Gel, MF/wartungsfrei, AGM, CA, VRLA, EFB, LiFePO4 (4-zellig) Batteriekapazität 18-240 Ah (12 V Blei-Batterie) 10-120 Ah (24 V Blei-Batterie) 10-80 Ah (12,8 V Lithium-Batterie) Ladestrom 7,5 A (12 V Blei-Batterie) 3,75 A (24 V Blei-Batterie)
  • Página 9 24V COLD/AGM 3. Ein weiteres kurzes Drücken der Mode-Taste er- möglicht ein Wechseln in den COLD/AGM-Mo- Ladespannung 29,4 V; Ladestrom 3,75 A; Batterie- dus [4], [6] (auch hier findet eine automatische kapazität bis 10-120 Ah Spannungserkennung 12/24 V und ein automa- Lademodus mit höherer Ladespannung (als 24 V tischer Ladestart statt).
  • Página 10 12,8 V LITHIUM 12 V RECOVER Ladespannung 14,5 V; Ladestrom 5 A; Batterieka- Ladespannung 16 V; Ladestrom 2 A; Batteriekapazi- pazität von 10-80 Ah tät von 18-240 Ah Lademodus für 12,8 V Lithium-Eisen-Phosphat Der Reparatur-Lademodus dient mithilfe von höheren Batterien (4-Zellen LiFePO4). Dieser Modus ist nicht Spannungsimpulsen zur Wiederherstellung alter, verfügbar, wenn die Batteriespannung außerhalb ungenutzter, beschädigter, säurebeschichteter oder...
  • Página 11 Sicherheit Funktionsübersicht Integrierter Sicherheitstimer + Verpol-, Überlade-, Erhaltung Überspannung-, Kurzschluss- und Überhitzeschutz. Wartung und Erhaltung der Batterie auf maximaler Wetterbeständig Kapazität. Staub- und spritzwassergeschütztes, UV-beständiges Reparatur Gehäuse. Lädt zu Beginn des Ladevorgangs mit Spannungs- LED-Ladestandsanzeige impulsen bei Erkennung tiefentladener, sulfatierter oder kapazitätsgeschwächter Batterien.
  • Página 12 Wartung / Pflege Umwelthinweise Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den VORSICHT ! normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsor- Verletzungsgefahr oder Sachschäden. gungsbetrieb oder über Ihre kommu- Gerät nur bei getrennter ¾ nale Entsorgungseinrichtung. Beachten Spannungsversorgung reinigen und Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
  • Página 13 For Your Safety ▸ Before using your device for the Handling step first time, read these operating The defined sequence facilitates correct and safe instructions and act accordingly. use of the device. Keep these operating instructions for Result later use or for a subsequent owner. The result of a sequence of handling steps is Obligations of the operating described here.
  • Página 14 General safety instructions ▸ ▸ Prior to first use always read the safety instruc- Tools must be maintained regularly, to check that tions! the rated values required from the present part of — Failure to observe these operating instructions ISO 11148 and labels are legible and indicated and the safety instructions may result in damage on the machine.
  • Página 15 Intended use Type plate The device is intended solely for the charging of rechargeable 12/24 V lead-acid batteries and 12.8 V lithium batteries that meet the following specifications: Lead-acid batteries (wet, gel, MF and AGM) • 12 V: 18-240 Ah •...
  • Página 16 Technical data Mains voltage 220-240 V AC 50 Hz 1300 mA Power 90 watt Standby consumption < 1 W Battery types Wet, gel, MF/maintenance-free, AGM, CA, VRLA, EFB, LiFePO4 (4-cell) Battery capacity 18-240 Ah (12 V lead-acid battery) 10-120 Ah (24 V lead-acid battery) 10-80 Ah (12.8 V lithium battery) Charging current 7.5 A (12 V lead-acid battery)
  • Página 17 24V COLD/AGM 3. A further brief press of the mode button enables switching to COLD/AGM mode [4], [6] (here Charging voltage 29.4 V; charging current 3.75 A; too, automatic 12/24 V detection occurs togeth- battery capacity up to 10-120 Ah er with automatic commencement of charging).
  • Página 18 12.8 V LITHIUM 12 V RECOVER Charging voltage 14.5 V; charging current 5 A; Charging voltage 16 V; charging current 2 A; battery capacity from 10-80 Ah battery capacity from 18-240 Ah Charging mode for 12.8 V lithium-iron-phosphate Recovery charging mode is for the restoration of batteries (4-cell LiFePO4).
  • Página 19 Display Function overview LED display indicates the current charging state Conservation (25 % | 50 % | 75 % | 100 %). Maintenance and conservation of the battery at Safety maximum capacity. Integrated safety timer + protection against Repair reverse-polarity connection, overcharging, overvolt- At the beginning of charging, charging is performed age, short-circuiting and overheating.
  • Página 20 Maintenance/care Environmental instructions Do not dispose of this device with CAUTION! standard household waste. Dispose of the device via an approved waste Risk of injury or material damage. disposal company or via your local Clean and service the device only ¾...
  • Página 21 Informazioni per la sicurezza ▸ Prima di utilizzare l'apparecchio Fasi operative per la prima volta, leggere e La sequenza definita permette un utilizzo corretto seguire queste istruzioni per e sicuro. l'uso. Conservare le presenti istruzioni Risultato per l'uso per consultarle in un secondo Qui viene descritto il risultato di una sequenza di tempo o per consegnarle a successivi fasi operative.
  • Página 22 Avvertenze di sicurezza generali ▸ ▸ Prima di mettere in funzione l'apparecchio per la Le macchine devono essere sottoposte rego- prima volta leggere attentamente le avvertenze larmente a manutenzione per verificare che i di sicurezza. valori nominali e le marcature previste dalla —...
  • Página 23 Uso conforme Targhetta L'apparecchio serve esclusivamente a caricare bat- terie ricaricabili al piombo da 12/24 V e batterie al litio da 12,8 V conformi alle seguenti specifiche: Batterie al piombo (wet, gel, MF e AGM) • 12 V: 18-240 Ah •...
  • Página 24 Dati tecnici Tensione di rete 220-240 V AC 50 Hz 1300 mA Potenza 90 watt Consumo in standby < 1 W Tipi di batteria Umida/Wet, Gel, MF/esente da manutenzione, AGM, CA, VRLA, EFB, LiFePO4 (a 4 celle) Capacità batteria 18-240 Ah (batteria al piombo 12 V) 10-120 Ah (batteria al piombo 24 V) 10-80 Ah (batteria al litio 12,8 V) Corrente di carica...
  • Página 25 24V COLD/AGM interrotta. 2. Premendo il tasto Mode [8] si passa alla moda- Tensione di carica 29,4 V; corrente di carica lità normale. Il caricabatterie verifica la tensione 3,75 A; capacità batteria fino a 10-120 Ah della batteria e riconosce automaticamente se è Modalità...
  • Página 26 Avviso! 12 V RECOVER Questa modalità è adatta esclusivamente alle Tensione di carica 16 V; corrente di carica 2 A; batterie 12 V ADVANCED. Per via della maggiore capacità batteria di 18-240 Ah tensione di carica, questa modalità non è La modalità di carica di riparazione serve a ripristi- destinata alle batterie AM convenzionali.
  • Página 27 Funzione Memory Monitoraggio della carica Durante il processo di carica cambia dinamica- Avviso! mente la corrente di carica in modo da adeguarla. Se il caricabatterie viene scollegato dalla corrente Ottimizzazione elettrica durante il processo di carica (staccando Aumenta la durata della batteria stabilizzandone la il cavo di alimentazione) e quindi ricollegato, chimica interna.
  • Página 28 Messaggio di errore [2]. I messaggi di errore sono indicati dal LED Messag- gio di Causa errore Standard Impossibile caricare la batteria. Cambiare modalità di carica passando alla Modalità di modalità Recover (ripristino). carica Modalità Reco- Impossibile ripristinare la batteria. ver (ripristino) Polarità...
  • Página 29 Pour votre sécurité ▸ Avant la première utilisation de Action l’appareil, lisez attentivement L’ordre défini simplifie l’utilisation correcte et en le présent mode d’emploi et toute sécurité. respectez-le à la lettre. Conservez Résultat le présent mode d’emploi en vue d’une Vous trouverez ici la description du résultat d’une utilisation ultérieure ou de sa remise à...
  • Página 30 Consignes de sécurité générales ▸ ▸ Avant la première mise en service, lire impérative- Vérifier régulièrement que les valeurs nominales ment les consignes de sécurité ! et marquages requis par la norme ISO 11148 — Un non-respect de ce mode d’emploi et des soient visibles et parfaitement mis en évidence sur consignes de sécurité...
  • Página 31 Utilisation conforme Plaque signalétique L’appareil a exclusivement été conçu en vue de la charge de batteries au plomb 12/24 V et batteries au lithium 12,8 V rechargeables conformément aux spécifications suivantes : Batteries au plomb (liquide, au gel, MF et AGM) •...
  • Página 32 Caractéristiques techniques Tension réseau 220-240 V CA 50 Hz 1 300 mA Puissance 90 watts Consommation en veille < 1 W Types de batteries Liquide, au gel, MF / sans entretien, AGM, CA, VRLA, EFB, LiFePO4 (à 4 cellules) Capacité de la batterie 18-240 Ah (batterie au plomb 12 V) 10-120 Ah (batterie au plomb 24 V) 10-80 Ah (batterie au lithium 12,8 V)
  • Página 33 NORM 24 V 2. Une pression sur la touche Mode [8] vous per- met de basculer en mode normal. Le chargeur Tension de charge 29 V ; courant de charge contrôle la tension de l’accumulateur et détecte 3,75 A ; capacité de la batterie jusqu’à 10-120 Ah automatiquement si la tension de la batterie rac- Mode de charge pour batteries 24 V humides, au cordée s’élève à...
  • Página 34 Attention ! ADVANCED AGM 12 V Ce mode convient exclusivement aux batteries Tension de charge 15 V ; courant de charge 7,5 A ; lithium-fer-phosphate 12,8 V à 4 cellules capacité de la batterie 18-240 Ah (LiFePO4). N’employez jamais ce mode pour les Mode de charge spécial pour batteries Advanced batteries au plomb, il y a danger d’explosion et AGM, qui nécessitent une tension de charge d’incendie.
  • Página 35 Fonction de mémoire Optimisation Augmente la durée de vie de la batterie en stabili- Attention ! sant la composition chimique interne de la batterie. Si le chargeur est débranché du réseau électrique Affichage pendant l’opération de charge (débranchement L’indicateur à LED indique l’état de charge actuel du câble d’alimentation) puis rebranché, l’appareil (25 % | 50 % | 75 % | 100 %).
  • Página 36 Message d’erreur [2]. Les messages d’erreur sont indiqués par la LED Message Raison d’erreur Standard Impossible de charger la batterie. Basculez le mode de charge en mode Mode de charge restauration. Mode restauration La batterie ne peut pas être restaurée. Polarité...
  • Página 37 Para su seguridad ▸ Antes de la primera utilización Paso de acción del aparato, lea estas instruccio- La secuencia definida le facilita el uso correcto nes de servicio y actúe en conse- y seguro. cuencia. Guarde estas instrucciones Resultado de acción de servicio para un uso o propietario Aquí...
  • Página 38 Indicaciones de seguridad generales ▸ ▸ ¡Antes de la primera puesta en servicio, leer Las máquinas han de inspeccionarse regular- necesariamente las indicaciones de seguridad! mente, para verificar que los valores de dimen- — En caso de inobservancia de las instrucciones de sionamiento y las identificaciones requeridas por servicio y las indicaciones de seguridad pueden esta parte de ISO 11148 estén marcados en la...
  • Página 39 Uso previsto Placa de características El aparato sirve exclusivamente para la carga de baterías recargables de plomo de 12/24 V y litio de 12,8 V de acuerdo con las especificaciones siguientes: Baterías de plomo [Wet (húmeda), Gel, MF (Main- tenance free - exenta de mantenimiento) y AGM (absorbent glass mat - malla de fibra de vidrio absorbente)] •...
  • Página 40 Datos técnicos Tensión de red 220-240 V AC 50 Hz 1300 mA Potencia 90 vatios Consumo en espera (standby) < 1 W Tipos de baterías Húmedas/Wet, Gel, MF/exentas de mantenimiento, AGM, CA, VRLA, EFB, LiFePO4 (4 elementos) Capacidad de batería 18-240 Ah (batería de plomo de 12 V) 10-120 Ah (batería de plomo de 24 V) 10-80 Ah (batería de litio de 12,8 V)
  • Página 41 24V COLD/AGM 2. Accionando la tecla Mode [8] se sitúa en el modo normal. El cargador verifica la tensión de Tensión de carga: 29,4 V; corriente de carga: batería y detecta automáticamente si se ha co- 3,75 A; capacidad de batería: hasta 10-120 Ah nectado una batería de 12 ó...
  • Página 42 12,8 V LITIO 12 V RECOVER Tensión de carga: 14,5 V; corriente de carga: 5 A; Tensión de carga: 16 V; corriente de carga: 2 A; capacidad de batería: 10-80 Ah capacidad de batería: 18-240 Ah Modo de carga para baterías de fosfato de litio-hie- El modo de carga de reparación sirve para la rro de 12,8 V (4 elementos LiFePO4).
  • Página 43 Seguridad Vista general de funciones Temporizador de seguridad integrado + protección Conservación contra polaridad inversa, sobrecarga, sobretensión, Mantenimiento y conservación de la batería a la cortocircuito y sobrecalentamiento. capacidad máxima. Resistencia a la intemperie Reparación Carcasa a prueba de polvo, salpicaduras y rayos Al comienzo del proceso de carga se produce ultravioleta.
  • Página 44 Mantenimiento/conservación Indicaciones medioambientales El aparato no debe tirarse en ningún ¡PRECAUCIÓN! caso a la basura doméstica. Elimine el aparato a través de una empresa Riesgo de lesiones o daños materiales autorizada o de su centro municipal La limpieza y el mantenimiento ¾...
  • Página 45 Para sua segurança ▸ Antes da primeira utilização do Passo operacional seu aparelho, leia o presente A sequência definida permite uma utilização manual de instruções e proce- correta e segura. da em conformidade. Guarde o Resultado da ação presente manual de instruções para Aqui encontra-se descrito o resultado de uma utilização posterior ou para o proprietá- sequência de passos operacionais.
  • Página 46 Instruções gerais de segurança ▸ ▸ Ler impreterivelmente as instruções de segurança A manutenção das máquinas deve ser feita antes da primeira colocação em funcionamento! regularmente para controlar se os valores de — A inobservância do presente manual de instru- medição e os rótulos exigidos pela presente ções e das instruções de segurança pode levar Parte da Norma ISO 11148 se encontram...
  • Página 47 Utilização correta Placa de características O aparelho serve exclusivamente para carregar baterias de chumbo recarregáveis de 12/24 V e de lítio de 12,8 V de acordo com as especificações seguintes: Baterias de chumbo (Wet, Gel, MF e AGM) • 12 V: 18-240 Ah •...
  • Página 48 Dados técnicos Tensão de rede 220-240 V AC 50 Hz 1300 mA Potência 90 Watt Consumo em standby < 1 W Tipos de bateria Húmida/Wet, Gel, MF/isenta de manutenção, AGM, CA, VRLA, EFB, LiFe- PO4 (4 células) Capacidade da bateria 18-240 Ah (bateria de chumbo 12 V) 10-120 Ah (bateria de chumbo 24 V) 10-80 Ah (bateria de lítio 12,8 V)
  • Página 49 24 V NORM 2. O acionamento da tecla Mode [8] permite ir para o modo normal. O carregador verifica a Tensão de carga 29 V; corrente de carga 3,75 A; tensão de bateria e deteta automaticamente se capacidade da bateria até 10-120 Ah se encontra conectada uma bateria de 12 V ou Modo de carga para baterias de 24 V Húmida, 24 V.
  • Página 50 Atenção! 12 V ADVANCED AGM Este modo é adequado exclusivamente para Tensão de carga 15 V; corrente de carga 7,5 A; baterias de fosfato de ferro de lítio de 12,8 V e 4 capacidade da bateria de 18-240 Ah células (LiFePO4). Nunca utilize este modo para Modo de carga especial para baterias Advanced baterias de chumbo, existe perigo de explosão e AGM que requerem uma tensão de carga maior...
  • Página 51 Função de memória Otimização Aumenta a vida útil da bateria mediante estabiliza- Atenção! ção da química interna da bateria. Se o carregador for desconectado da corrente Indicação durante o processo de carregamento, (cabo O indicador LED mostra o estado de carga atual de rede desconectado) e voltar depois a ser (25 % | 50 % | 75 % | 100 %).
  • Página 52 Mensagem de erro LED [2] . As mensagens de erro são exibidas no Mensa- gem de Motivo erro Padrão Não é possível carregar a bateria. Modificar o modo de carga no modo Reco- Modo de ver. carga Modo Recover A bateria não pode ser recuperada. Polaridade incorreta.
  • Página 53 Voor uw veiligheid ▸ Vóór het eerste gebruik van uw Werkstap apparaat deze gebruiksaanwij- De gedefinieerde volgorde vergemakkelijkt het zing lezen en opvolgen. Bewaar correcte en veilige gebruik. Resultaat van de handeling deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor de volgende eigenaar. Hier wordt het resultaat van een reeks werkstap- pen beschreven.
  • Página 54 Algemene veiligheidsaanwijzingen ▸ ▸ Lees vóór het eerste in gebruik nemen altijd de De machines moeten regelmatig onderhouden veiligheidsaanwijzingen! worden om te controleren of de vereiste meet- — Bij veronachtzaming van de gebruiksaanwijzing waarden in het geldende deel van ISO 11148 en de veiligheidsaanwijzingen, kunnen bescha- leesbaar op de machine aangeduid zijn.
  • Página 55 Bedoeld gebruik Typeplaatje Het apparaat is uitsluitend ontworpen voor het opladen van oplaadbare 12/24 V-loodbatterijen en 12,8 V-lithiumbatterijen volgens de volgende specificaties: Loodbatterijen (Wet, Gel, MF en AGM) • 12 V: 18-240 Ah • 24 V: 10-120 Ah Lithiumbatterijen (LiFePO4) •...
  • Página 56 Technische gegevens Netspanning 220-240 V AC 50 Hz 1300 mA Vermogen 90 Watt Stand-by verbruik < 1 W Batterijtypes Nat/Wet, Gel, MF/onderhoudsvrij, AGM, CA, VRLA, EFB, LiFePO4 (4 cellen) Batterijcapaciteit 18-240 Ah (12 V lood-batterij) 10-120 Ah (24 V lood-batterij) 10-80 Ah (12,8 V lithium-batterij) Laadstroom 7,5 A (12 V lood-batterij)
  • Página 57 24V COLD/AGM 2. Door op de modus-knop [8] te drukken, heeft u toegang tot de Normale stand. Het laadappa- Laadspanning 29,4 V; laadstroom 3,75 A; batterij- raat controleert de batterijspanning en detecteert capaciteit tot 10-120 Ah automatisch of er een 12 V of 24 V batterij is Laadmodus met hogere laadspanning (dan 24 V aangesloten.
  • Página 58 12,8 V LITHIUM 12 V RECOVER Laadspanning 14,5 V; laadstroom 5 A; batterijca- Laadspanning 16 V; laadstroom 2 A; batterijcapaci- paciteit van 10-80 Ah teit van 18-240 Ah Laadmodus voor 12,8 V lithium-ijzerfosfaatbatterijen De reparatielaadmodus maakt gebruik van hogere (4-cellige LiFePO4). Deze modus is niet beschikbaar spanningspulsen om oude, ongebruikte, bescha- wanneer de batterijspanning buiten het bereik digde, met zuur gecoate of gesulfateerde batterijen...
  • Página 59 Weergave Overzicht functies LED-weergave toont actuele laadtoestand aan Behoud (25 % | 50 % | 75 % | 100 %). Onderhoud en behoud van de batterij op maximale Veiligheid capaciteit. Geïntegreerde veiligheidstimer + beveiliging tegen Reparatie omgekeerde polariteit, overbelasting, overspanning, Laadt aan het begin van het laadproces op met kortsluiting en oververhitting.
  • Página 60 Onderhoud / verzorging Milieuaanwijzingen Gooi het apparaat nooit weg bij het VOORZICHTIG ! normale huisvuil. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf Verwondingen of materiële schade. of via uw gemeentelijke afvalinzamel- Reinig en onderhoud het apparaat ¾ punt. Volg de actueel geldende voor- alleen bij losgekoppelde schriften op.
  • Página 61 For din sikkerhed Læs og følg denne betjeningsvej- Resultat ledning inden den første brug af Her beskrives resultatet af en række handlings- dit apparat. Gem denne betjenings- skridt. vejledning til senere brug eller til senere [1] Positionsnummer ejere. Positionsnumre er i teksten kendetegnet med Den driftsansvarliges forpligtelser kantede parenteser [ ].
  • Página 62 Generelle sikkerhedshenvisninger ▸ ▸ Det er strengt nødvendigt at læse sikkerhedshen- Maskinerne skal vedligeholdes regelmæssigt for visningerne inden den første ibrugtagning! at kontrollere, at de i den foreliggende del af — Ved manglende overholdelse af betjeningsvej- ISO 11148 krævede dimensioneringsværdier og ledningen og sikkerhedshenvisningerne kan der mærkninger findes i læsbar tilstand på...
  • Página 63 Formålsbestemt anvendelse Typeskilt Apparatet bruges udelukkende til opladning af gen- opladelige 12/24 V blybatterier og 12,8 V lithium- batterier i henhold til følgende specifikationer: Blybatterier (wet, gel, MF og AGM) • 12 V: 18-240 Ah • 24 V: 10-120 Ah Lithiumbatterier (LiFePO4) •...
  • Página 64 Tekniske data Netspænding 220-240 V AC 50 Hz 1300 mA Ydelse 90 watt Standby forbrug < 1 W Batterityper Våd/wet, gel, MF/vedligeholdelsesfri, AGM, CA, VRLA, EFB, LiFePO4 (4-cel- let) Batterikapacitet 18-240 Ah (12 V blybatteri) 10-120 Ah (24 V blybatteri) 10-80 Ah (12,8 V lithium-batteri) Ladestrøm 7,5 A (12 V blybatteri)
  • Página 65 24 V COLD/AGM 3. Et nyt kort tryk på Mode-knappen muliggør et skrift i COLD/AGM-modussen [4], [6] (også her Ladespænding 29,4 V; Ladestrøm 3,75 A; Batterika- finder der en automatisk spændingsgenkendelse pacitet til 10-120 Ah 12/24 V og en automatisk opladningsstart sted). Opladningsmodus med højere ladespænding (end 4.
  • Página 66 12,8 V LITHIUM 12 V RECOVER Ladespænding 14,5 V; Ladestrøm 5 A; Batterikapa- Ladespænding 16 V; Ladestrøm 2 A; Batterikapaci- citet fra 10-80 Ah tet fra 18-240 Ah Opladningsmodus til 12,8 V lithium-jern-fos- Reparations-opladningsmodussen bruges ved hjælp fat-batterier (4 celler LiFePO4). Denne modus er af højere spændingsimpulser til genoprettelse af ikke tilgængelig, når batterispændingen ligger gamle, ubrugte, beskadigede, syrebelagte eller...
  • Página 67 Visning Funktionsoversigt LED indikation viser den aktuelle opladningstilstand Opretholdelse (25 % | 50 % | 75 % | 100 %). Vedligeholdelse og opretholdelse af batteriets Sikkerhed maksimalkapacitet. Integreret sikkerhedstimer + polaritets-, over- Reparation opladnings-, overspændings-, kortslutnings- og Oplader med spændingsimpulser ved starten af overophedningsbeskyttelse.
  • Página 68 Vedligeholdelse / pleje Miljøinformationer Apparatet må ingen omstændigheder FORSIGTIG! kasseres sammen med det normale husholdningsaffald. Bortskaf apparatet Fare for personskader eller materielle via et godkendt renovationsfirma eller skader. din kommunale genbrugsstation. Rengør og vedligehold ¾ Overhold de gældende forskrifter. kun apparatet ved afbrudt Kontakt renovationsselskabet, hvis du er spændingsforsyning.
  • Página 69 For din sikkerhet ▸ Les denne brukerveiledningen Handlingspunkt før apparatet tas i bruk Den definerte rekkefølgen gjør det enklere å for første gang og følg benytte apparatet på en korrekt og sikker måte. anvisningene. Ta vare på denne Handlingsresultat brukerveiledningen for senere bruk og gi den videre til neste eier.
  • Página 70 Generelle sikkerhetsinstrukser ▸ ▸ Les sikkerhetsinstruksene før første gangs bruk! Maskinene må vedlikeholdes regelmessig, for å — Hvis brukerveiledningen og sikkerhetsinstruksjo- kontrollere at delen som foreligger overholder de nene ikke følges, kan dette medføre skader på måleverdiene som påkreves i ISO 11148 og at apparatet og fare for brukeren og andre perso- markeringene på...
  • Página 71 Forskriftsmessig bruk Merkeplate Apparatet brukes utelukkende til lading av gjenopp- ladbare 12/24 V-blybatterier og 12,8 V litiumbatte- rier iht. følgende spesifikasjoner: Blybatterier (Wet, gel, MF og AGM) • 12 V: 18-240 Ah • 24 V: 10-120 Ah Litiumbatterier (LiFePO4) • 12,8 V: 10-80 Ah Ladeenheten brukes til å...
  • Página 72 Tekniske data Nettspenning 220-240 V AC 50 Hz 1300 mA Effekt 90 watt Standby forbruk < 1 W Batterityper Våt/Wet, gel, MF/vedlikeholdsfritt, AGM, CA, VRLA, EFB, LiFePO4 (4-cellet) Batterikapasitet 18-240 Ah (12 V-blybatteri) 10-120 Ah (24 V-blybatteri) 10-80 Ah (12,8 V-litiumbatteri) Ladestrøm 7,5 A (12 V-blybatteri) 3,75 A (24 V-blybatteri)
  • Página 73 13,6 V POWER SUPPLY 3. En videre kort trykk på Mode-tasten gjør det mu- lig å veksle til COLD/AGM-modusen [4], [6] Ladespenning 13,6 V; ladestrøm 5 A (også her finner en automatisk spenningsdeteks- Denne spesiallademodusen konverterer ladeenheten jon av 12/24 V samt automatisk ladestart sted). til en likestrøm-nettadapter med konstantstrøm og 4.
  • Página 74 Obs! 12 V RECOVER Denne modusen er utelukkende egnet til 4-cellers Ladespenning 16 V; ladestrøm 2 A; batterikapasitet 12,8 V-litiumjernfosfatbatterier (LiFePO4). Bruk på 18-240 Ah aldri denne modusen for blybatterier da det er fare Reparasjonslademodusen brukes til gjenoppretting for eksplosjon og brann. av gamle, ubrukte, skadde, syrebelagte eller sulfa- terte batterier ved hjelp av høye spenningsimpulser.
  • Página 75 Ladeovervåkning LED-ladetilstandsindikator Dynamisk endring og tilpasning av ladestrømmen under ladingen. Ladetilstanden til batteriet vises ved hjelp av de fire ulike LED-ene [7]: Optimering Øker batteriets levetid gjennom stabilisering av den LED-status Beskrivelse interne batterikjemien. Blinker Batteri < 25 % Visning Lyser Batteri = 25 % LED-visning viser aktuell ladetilstand...
  • Página 76 Vedlikehold / pleie Miljøinformasjon Ikke kast apparatet i husholdningsavfal- FORSIKTIG ! let. Kast apparatet hos et godkjent renovasjonsfirma eller hos ditt kommu- Personskader eller materielle skader. nale renovasjonsfirma. Ta hensyn til de Rengjøring og vedlikehold av ¾ aktuelle forskriftene. Hvis du er i tvil må apparatet må...
  • Página 77 Huolehdi turvallisuudestasi [1] Paikkanumero Lue tämä käyttöohje ennen lait- Paikkanumerot on merkitty tekstissä hakasuluil- teen ensimmäistä käyttökertaa. la [ ]. Toimi ohjeiden mukaisesti. Säilytä Varoitusten luokittelu tämä käyttöohje myöhempää tarvetta tai seuraavaa omistajaa varten. Tässä käyttöohjeessa osoitetaan seuraavasti mah- dolliset vaaratilanteet ja tärkeät turvaohjeet: Toiminnanharjoittajan velvollisuudet VAARA! Toiminnanharjoittaja saa antaa luvan laitteen käyt-...
  • Página 78 Yleiset turvaohjeet ▸ ▸ Lue turvaohjeet ennen laitteen ensimmäistä Tarkista säännöllisesti, että ISO 11148 -stan- käyttökertaa! dardin vaatimat mittausarvot ja tunnistetiedot — Käyttöohjeen ja turvallisuusohjeiden huomiotta ovat selvästi luettavissa. Toiminnanharjoittajan tai jättäminen voi vaurioittaa laitetta ja vaarantaa laitteen käyttäjän tulee ottaa yhteys valmistajaan, käyttäjän ja muut henkilöt.
  • Página 79 Määräystenmukainen käyttö Tyyppikilpi Laite on tarkoitettu lataamaan ainoastaan seuraa- vien teknisten tietojen mukaisia uudelleenladattavia 12/24 V lyijyakkuja ja 12,8 V litiumakkuja: Lyijyakut (märkä, geeli, MF ja AGM) • 12 V: 18 - 240 Ah • 24 V: 10 - 120 Ah Litiumakut (LiFePO4) •...
  • Página 80 Tekniset tiedot Jännite 220 - 240 V AC 50 Hz 1300 mA Teho 90 W Kulutus valmiustilassa < 1 W Akkutyypit Märkä, geeli, MF/huoltovapaa, AGM, CA, VRLA, EFB, LiFePO4 (4 kennoa) Akun kapasiteetti 18 - 240 Ah (12 V lyijyakku) 10 - 120 Ah (24 V lyijyakku) 10 - 80 Ah (12,8 V litiumakku) Latausvirta...
  • Página 81 13,6 V POWER SUPPLY 3. Painamalla Mode-näppäintä lyhyesti uudestaan voit vaihtaa COLD/AGM-tilaan [4], [6] (tällöin- Latausjännite 13,6 V; latausvirta 5 A kin 12/24 V jännite tunnistetaan automaattisesti Tämä special-lataustoiminto muuntaa laturin tasa- ja myös lataaminen käynnistyy automaattisesti). virtaverkkolaitteeksi, joka antaa vakiovirtaa ja 4.
  • Página 82 Huomio! 12 V RECOVER Tämä toimintatila soveltuu vain 4-kennoisille Latausjännite 16 V; latausvirta 2 A; akun kapasi- 12,8 V litium-rautafosfaattiakuille (LiFePO4). Tätä teetti 18 - 240 Ah toimintatilaa ei saa käyttää lyijyakuille. Räjähdys- Recover-lataustilassa voidaan korkeilla jännite- ja palovaara. pulsseilla elvyttää vanhoja, käyttämättömiä, vahin- goittuneita, hapettuneita ja sulfatoituneita akkuja.
  • Página 83 Tunnistaminen Varaustilan ilmaisevat ledit Tunnistaa ja osoittaa väärän napaisuuden ja vahin- Akun varaustila näytetään neljällä eri ledillä [7]: goittuneen akun. Lataamisen valvonta Ledi Ledin tila Kuvaus Lataamisen aikana muuttaa latausvirtaa dynaami- vilkkuu akku < 25 % sesti ja säätää sen sopivaksi. palaa akku = 25 % Optimointi...
  • Página 84 Huolto ja hoito Ympäristöohjeet Laite ei ole sekajätettä. Anna jätehuolto- VARO! yrityksen hävittää laite tai hävitä laite viemällä se keräyspisteeseen. Noudata Tapaturma- ja esinevahinkojen vaara. voimassa olevia määräyksiä. Kysy Puhdista ja huolla laitetta ¾ tarvittaessa lisätietoja ympäristökeskuk- vasta, kun olet kytkenyt sen irti sesta.
  • Página 85 För din säkerhet Läs denna bruksanvisning Resultat innan du använder apparaten Här beskrivs resultatet av en följd av åtgärdssteg. för första gången och följ alla anvisningar. Spara bruksanvisningen [1] Positionsnummer för senare användning eller en senare Positionsnummer betecknas i texten med hakpa- ägare.
  • Página 86 Allmänna säkerhetsanvisningar ▸ ▸ Läs säkerhetsanvisningarna innan du börjar Maskinerna måste underhållas regelbundet för använda produkten! att kontrollera att de märkvärden och märkningar — Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningar- som krävs i föreliggande del i ISO 11148 är na inte följs kan produkten skadas och använda- läsbart angivna på...
  • Página 87 Avsedd användning Typskylt Enheten ska endast användas till att ladda ladd- ningsbara 12/24 V blybatterier och 12,8 V litium- batterier med följande specifikationer: Blybatterier (Wet, Gel, MF och AGM) • 12 V: 18–240 Ah • 24 V: 10–120 Ah Litiumbatterier (LiFePO4) •...
  • Página 88 Tekniska data Nätspänning 220–240 V AC 50 Hz 1300 mA Effekt 90 watt Förbrukning i standbyläge < 1 W Batterityper Vått/Wet, Gel, MF/underhållsfritt, AGM, CA, VRLA, EFB, LiFePO4 (4-celligt) Batterikapacitet 18–240 Ah (12 V blybatteri) 10–120 Ah (24 V blybatteri) 10–80 Ah (12,8 V litiumbatteri) Laddningsström 7,5 A (12 V blybatteri)
  • Página 89 13,6 V POWER SUPPLY 3. Tryck snabbt en gång till på Mode-knappen för att växla till COLD/AGM-läget [4], [6] (även Laddningsspänning 13,6 V; laddningsström 5 A här sker en automatisk spänningsidentifiering Detta speciella laddningsläge förvandlar laddaren 12/24 V och laddningen startar automatiskt). till en likspänningsnätdel med konstantström och kon- 4.
  • Página 90 Obs! 12 V RECOVER Läget är endast avsett för 4-celliga 12,8 V Laddningsspänning 16 V; laddningsström 2 A; litiumjärnfosfatbatterier (LiFePO4). Det här läget batterikapacitet från 18–240 Ah får aldrig användas för blybatterier på grund av Reparationsladdningsläget används för att återställa explosions- och brandrisk. gamla, oanvända, skadade, syretäckta eller sulfa- terade batterier med hjälp av högre spänningsim- Kontrollera rekommenderad laddningsström...
  • Página 91 Identifiering LED-indikator för laddningsstatus Identifierar och visar felvända eller skadade batterier. Batteriets laddningsstatus visas med fyra lysdioder [7]: Laddningsövervakning Ändrar och anpassar laddningsströmmen dynamiskt LED-status Beskrivning under laddningen. Blinkar Batteri < 25 % Optimering Lyser Batteri = 25 % Ökar batteriets livslängd genom att stabilisera den Batteri = 100 % interna kemin i batteriet.
  • Página 92 Underhåll / skötsel Miljöanvisningar Kasta aldrig produkten bland hushålls- FÖRSIKTIGT! avfallet. Lämna in produkten till din kommunala återvinningsstation eller ett Risk för kroppsskador eller sakskador. auktoriserat återvinningsföretag. Vid rengöring och underhåll måste ¾ Observera de föreskrifter som gäller på enheten vara bortkopplad från din ort.
  • Página 93 Για την ασφάλειά σας ▸ Πριν από την πρώτη χρήση Βήμα δράσης της συσκευής σας, διαβάστε τις Η καθορισμένη σειρά επιτρέπει την ορθή και παρούσες οδηγίες χρήσης και ασφαλή χρήση. ενεργείτε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις Αποτέλεσμα ενέργειας παρούσες οδηγίες χρήσης για μελλοντι- Εδώ...
  • Página 94 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ▸ ▸ Πριν θέσετε για πρώτη φορά σε λειτουργία τη Τα μηχανήματα πρέπει να συντηρούνται τακτικά, συσκευή, διαβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ώστε να ελέγχεται εάν οι τιμές μέτρησης και οι ασφαλείας! επισημάνσεις που απαιτούνται από το υπάρχον —...
  • Página 95 Προβλεπόμενη χρήση Πινακίδα τύπου Η συσκευή χρησιμεύει αποκλειστικά στη φόρτιση επαναφορτιζόμενων μπαταριών μολύβδου 12/24 V και μπαταριών λιθίου 12,8 V σύμφωνα με τις ακό- λουθες προδιαγραφές: Μπαταρίες μολύβδου (Wet, Gel, MF και AGM) • 12 V: 18-240 Ah • 24 V: 10-120 Ah Μπαταρίες...
  • Página 96 Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση δικτύου 220-240 V AC 50 Hz 1300 mA Ισχύς 90 Watt Κατανάλωση σε αναμονή < 1 W Τύποι μπαταριών Υγρή/Wet, τζελ, MF/άνευ συντήρησης, AGM, CA, VRLA, EFB, LiFePO4 (4 κυψέλες) Χωρητικότητα μπαταρίας 18-240 Ah (μπαταρία μολύβδου 12 V) 10-120 Ah (μπαταρία...
  • Página 97 24 V NORM 2. Πιέζοντας το πλήκτρο Mode [8], η συσκευή μπαίνει σε λειτουργία Normal. Ο φορτιστής ελέγ- Τάση φόρτισης 29 V. Ρεύμα φόρτισης 3,75 A. χει την τάση συσσωρευτή εντοπίζοντας αυτόματα Χωρητικότητα μπαταρίας έως 10-120 Ah εάν έχει συνδεθεί μία μπαταρία 12 V ή 24 V. Η Τρόπος...
  • Página 98 Προσοχή ! 12 V ADVANCED AGM Αυτός ο τρόπος λειτουργίας είναι κατάλληλος Τάση φόρτισης 15 V. Ρεύμα φόρτισης 7,5 A. Χωρη- αποκλειστικά για μπαταρίες φωσφορικού τικότητα μπαταρίας 18-240 Ah σιδήρου-λιθίου 12,8 V 4 κυψελών (LiFePO4). Μην Ειδική λειτουργία φόρτισης για μπαταρίες προηγ- χρησιμοποιείτε...
  • Página 99 Λειτουργία Memory Έλεγχος φόρτισης Αλλάζει δυναμικά κατά τη διαδικασία φόρτισης το Προσοχή ! ρεύμα φόρτισης και το προσαρμόζει. Εάν ο φορτιστής αποσυνδεθεί από το ρεύμα κατά Βελτιστοποίηση τη διαδικασία φόρτισης (αποσύνδεση καλωδίου Αυξάνει τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας σταθερο- δικτύου), και στη συνέχεια συνδεθεί εκ νέου, ποιώντας...
  • Página 100 Μήνυμα σφάλματος [2] . Τα μηνύματα σφαλμάτων εμφανίζονται στο LED Μήνυμα σφάλμα- Αιτία τος Βασική Η μπαταρία δεν φορτίζει. Αλλάξτε τη λειτουργία φόρτισης σε λειτουργία λειτουργία φόρ- Recover. τισης Λειτουργία Recover Δεν είναι εφικτή η αποκατάσταση της μπαταρίας. Λανθασμένη πολικότητα Ελέγξτε τη σύνδεση μεταξύ μπαταρίας και φορτιστή (κόκκινο = θετικός πόλος, μαύρο...
  • Página 101 Güvenliğiniz için Cihazınızı ilk defa kullanmadan İşlem adımı önce bu kullanım kılavuzunu Burada işlem adımlarına dair bir sürecin sonucu okuyup, buna göre davranınız. açıklanmıştır. Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra [1] Pozisyon numarası tekrar kullanmak ya da cihazın ilerideki kullanıcılarına vermek üzere saklayın. Pozisyon numaraları...
  • Página 102 Genel Güvenlik Uyarıları ▸ ▸ Cihazı, ilk kez devreye almadan önce güvenlik ISO 11148'in ilgili bölümünde talep edilen uyarılarını mutlaka okuyun! ölçüm değerlerinin ve işaretlerin makine üzerinde — Kullanım kılavuzunun ve emniyet uyarılarının dik- okunaklı bir şekilde bulunup bulunmadığını kate alınmaması halinde cihazda hasarlar oluşa- kontrol etmek için makinede düzenli bakım bileceği gibi, kullanıcı...
  • Página 103 Amacına Uygun Kullanım Tip levhası Cihaz, sadece şarjlı 12/24 V kurşunlu akü ve 12,8 V lityum akülerin şarj edilmesi için öngörül- müştür. Cihazla şarj edilebilen akülerin özellikleri aşağıda yer almaktadır: Kurşunlu aküler (wet, jel, MF ve AGM) • 12 V: 18-240 Ah •...
  • Página 104 Teknik Bilgiler Şebeke gerilimi 220-240 V AC 50 Hz 1300 mA Güç 90 Vat Beklemede güç tüketimi < 1 W Batarya tipleri Sulu/wet, jel, MF/bakım gerektirmeyen, AGM, CA, VRLA, EFB, LiFePO4 (4 hücreli) Batarya kapasitesi 18-240 Ah (12 V kurşunlu batarya) 10-120 Ah (24 V kurşunlu batarya) 10-80 Ah (12,8 V lityum batarya) Şarj akımı...
  • Página 105 24V COLD/AGM 3. Mod butonuna tekrar kısa basılarak COLD/ AGM moduna [4], [6] geçilebilir (bağlı batar- Şarj gerilimi 29,4 V; Şarj akımı 3,75 A; batarya yanın kaç volt olduğu (12/24 V) burada da yine kapasitesi 10-120 Ah arası otomatik olarak algılanır ve şarj işlemi otomatik Hava sıcaklığının 10 °C'nin altında olduğu olarak başlar).
  • Página 106 12,8 V LİTYUM 12 V RECOVER (canlandırma) Şarj gerilimi 14,5 V; Şarj akımı 5 A; batarya kapasi- Şarj gerilimi 16 V; Şarj akımı 2 A; batarya kapasi- tesi 10-80 Ah arası tesi 18-240 Ah arası 12,8 V lityum demir fosfat bataryalar (4 hücreli Daha yüksek gerilim impulslarına sahip onarım LiFePO4) için şarj modu.
  • Página 107 Güvenlik Fonksiyonlara genel bakış: Entegre güvenlik zamanlayıcısı + kutupların ters Koruma bağlanmasına, aşırı şarja, aşırı gerilime, kısa dev- Bataryanın bakımı ve maksimum kapasitede reye ve aşırı ısınmaya karşı koruma. korunması. Hava Koşullarına Karşı Dayanıklılık Onarım Toza ve sıçrama suyuna ve UV ışınlarına karşı Tamamen boşalmış, sülfatlaşmış...
  • Página 108 Bakım / Koruyucu Bakım Çevresel Bilgiler Cihaz kesinlikle normal ev çöpüne DİKKAT! atılmamalıdır. Cihaz yetkili bir atık işletmesi vasıtasıyla veya belediyenizin Yaralanma veya maddi hasar atık kuruluşu vasıtasıyla bertaraf tehlikesi. edilmelidir. Yürürlükteki güncel mevzuat- Temizlik ve bakım çalışmaları, ¾ lara uyulmalıdır. Bu konuda çelişkide sadece cihazın fişi çekili kalmanız durumunda atık kuruluşunuzla vaziyetteyken gerçekleştirilmelidir.
  • Página 109 Dla własnego bezpieczeństwa ▸ Przed rozpoczęciem użytkowa- Czynność nia urządzenia należy przeczy- Zdefiniowana sekwencja czynności ułatwi prawi- tać niniejszą instrukcję eksplo- dłowe i bezpieczne użytkowanie urządzenia. atacji, a następnie stosować się Wynik czynności do niej. Zachować instrukcję eksplo- W tym miejscu opisano wynik sekwencji czyn- atacji do przyszłego wykorzystania lub ności.
  • Página 110 Ogólne zasady bezpieczeństwa ▸ ▸ Przed pierwszym uruchomieniem należy bez- Regularnie konserwować maszyny, aby względnie zapoznać się z zasadami bezpie- sprawdzić, czy wartości pomiarowe (wyma- czeństwa! gane zgodnie z obowiązującą częścią normy — Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji eksploata- ISO 11148) i oznaczenia występują na ma- cji oraz zasad bezpieczeństwa może prowadzić...
  • Página 111 Użytkowanie zgodne Tabliczka znamionowa z przeznaczeniem To urządzenie służy wyłącznie do ładowania akumulatorów ołowiowych 12/24 V oraz aku- mulatorów litowych 12,8 V przeznaczonych do ponownego ładowania, zgodnych z poniższymi specyfikacjami: Akumulatory ołowiowe (kwasowo-ołowiowe, żelowe, bezobsługowe i AGM) • 12 V: 18-240 Ah •...
  • Página 112 Dane techniczne Napięcie zasilające 220-240 V AC 50 Hz 1300 mA 90 W Zużycie w stanie gotowości < 1 W Rodzaje akumulatorów Mokre, żelowe, MF/bezobsługowe, AGM, CA, VRLA, EGV, LiFePO4 (4-ogni- wowe) Pojemność akumulatora 18-240 Ah (akumulator ołowiowy 12 V) 10-120 Ah (akumulator ołowiowy 24 V) 10-80 Ah (akumulator litowy 12,8 V) Prąd ładowania...
  • Página 113 24 V NORMAL 2. Naciśnięcie przycisku trybu [8] powoduje przej- ście do trybu standardowego (Normal). Łado- Napięcie ładowania 29 V; prąd ładowania 3,75 A; warka kontroluje napięcie akumulatora i auto- pojemność akumulatora do 10-120 Ah matycznie rozpoznaje, czy został podłączony Tryb ładowania dla akumulatorów mokrych, żelo- akumulator 12 V albo 24 V.
  • Página 114 Uwaga! 12 V ADVANCED AGM Ten tryb jest przeznaczony wyłącznie do Napięcie ładowania 15 V; prąd ładowania 7,5 A; 4-ogniwowych akumulatorów litowo-żelazowo- pojemność akumulatora 18-240 Ah fosforanowych 12,8 V (LiFePO4). W żadnym Specjalny tryb ładowania dla akumulatorów Advan- wypadku nie stosować tego trybu z akumulatorami ced AGM, które wymagają...
  • Página 115 Funkcja pamięci Rozpoznawanie Rozpoznaje akumulatory o zmienionej biegunowo- Uwaga! ści albo akumulatory z uszkodzeniami i informuje o tym. Jeśli podczas procesu ładowania dojdzie do odłączenia ładowarki od prądu (odłączenie Monitorowanie ładowania przewodu sieciowego) i ponownego podłączenia, W ramach procesu ładowania dynamicznie zmienia urządzenie będzie automatycznie kontynuować...
  • Página 116 Komunikat o błędzie diodę LED [2]. Komunikaty o błędach są sygnalizowane przez Komunikat Przyczyna o błędzie Standard Nie można naładować akumulatora. Należy zmienić tryb ładowania na tryb Tryb ładowania Recover. Tryb Recover Nie można przeprowadzić naprawy akumulatora. Nieprawidłowa biegunowość. Skontrolować połączenie między akumulatorem a ładowarką (czerwony = biegun dodatni, czarny = biegun ujemny).
  • Página 117 Az Ön biztonsága érdekében ▸ A készülék első használata előtt Lépések olvassa el ezt az üzemeltetési A meghatározott sorrend megkönnyíti a készülék útmutatót, és ez alapján járjon helyes és biztonságos használatát. el. Őrizze meg a jelen üzemeltetési Eredmény útmutatót későbbi használat céljából vagy a későbbi tulajdonos számára.
  • Página 118 Általános biztonsági tudnivalók ▸ ▸ Az első üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa A gépeket rendszeresen karban kell tartani el a biztonsági tudnivalókat! annak ellenőrzése érdekében, hogy az — Az üzemeltetési útmutató és a biztonsági tudniva- ISO 11148 jelen része által megkövetelt mére- lók be nem tartása esetén a készülék károsodhat, tezési értékek és jelölések olvashatóan vannak-e és a kezelőt, valamint más személyeket fenyege-...
  • Página 119 Rendeltetésszerű használat Adattábla A készülék kizárólag a következő specifikációkkal rendelkező, újratölthető, 12/24 V-os ólomakku- mulátorok vagy 12,8 V-os lítiumion-akkumulátorok töltésére szolgál: Ólomakkumulátorok (nedves, zselés, gondozásmen- tes és AGM) • 12 V: 18–240 Ah • 24 V: 10–120 Ah Lítiumion-akkumulátorok (LiFePO4) •...
  • Página 120 Műszaki adatok Hálózati feszültség 220–240 V AC 50 Hz 1300 mA Teljesítmény 90 watt Készenléti fogyasztás < 1 W Akkumulátortípusok nedves/Wet, zselés, MF/gondozásmentes, AGM, CA, VRLA, EFB, LiFePO4 (4 cellás) Akkumulátorkapacitás 18–240 Ah (12 V-os ólomakkumulátor) 10–120 Ah (24 V-os ólomakkumulátor) 10–80 Ah (12,8 V-os lítiumion-akkumulátor) Töltőáram 7,5 A (12 V-os ólomakkumulátor)
  • Página 121 24 V NORM 2. A Mode gomb [8] megnyomásával a Normal üzemmódot választja ki. A töltőkészülék ellenőr- 29 V-os töltőfeszültség; 3,75 A-s töltőáram; zi az akkumulátorfeszültséget, és automatikusan 10 – 120 Ah-s akkumulátorkapacitás felismeri, hogy 12 V-os vagy 24 V-os akkumulá- Töltési üzemmód 24 V-os nedves, zselés, gondozás- tor van-e csatlakoztatva.
  • Página 122 Figyelem! 12 V ADVANCED AGM Ez az üzemmód kizárólag 4 cellás, 12,8 V-os 15 V-os töltőfeszültség; 7,5 A-s töltőáram; lítium-vas-foszfát akkumulátorok (LiFePO4) 18 – 240 Ah-s akkumulátorkapacitás számára alkalmas. Ez az üzemmód robbanás- Speciális töltési üzemmód Advanced AGM-ak- és tűzveszély miatt nem használható kumulátorok számára, amelyek a hagyományos ólomakkumulátorokhoz.
  • Página 123 Memória funkció Optimalizálás Meghosszabbítja az akkumulátor élettartamát a Figyelem! belső akkumulátorkémia stabilizálásával. Ha a töltőkészüléket a töltési folyamat közben Kijelzés választja le az áramról (hálózati kábel LED-kijelzés a pillanatnyi töltésszint kijelzésére kihúzása), majd visszacsatlakoztatja, akkor a (25 % | 50 % | 75 % | 100 %). készülék automatikusan a legutóbb kiválasztott üzemmódban folytatja a töltési folyamatot, Biztonság...
  • Página 124 Hibaüzenet -LED [2] jeleníti meg. A hibaüzeneteket a Hibaüze- Standard Az akkumulátor nem tölthető fel. Váltson regenerálás töltési üzemmódba. töltési üzem- mód Regenerálás Az akkumulátor regenerálása sikertelen. üzemmód Helytelen polaritás. Ellenőrizze az akkumulátor és a töltőkészülék közötti összeköttetést (piros = pozitív pólus, fekete = negatív pólus) Túl magas vagy túl alacsony az akkumulátorfeszültség a kiválasztott üzemmódhoz.
  • Página 125 Pro vaši bezpečnost Před prvním použitím přístroje si Výsledky konání přečtěte tento návod k obsluze Zde najdete výsledek posloupnosti pracovních a dodržujte informace, které kroků. jsou v něm uvedené. Tento návod [1] Pozice č. k obsluze uschovejte pro pozdější použití nebo další vlastníky. Čísla pozic jsou v textu vyznačena hranatými závorkami.
  • Página 126 Všeobecná bezpečnostní upozornění ▸ ▸ Před prvním uvedením do provozu si bezpodmí- U strojů se musí provádět pravidelná údržba, nečně přečtěte bezpečnostní upozornění! aby se zkontrolovalo, že návrhové hodnoty a — Při nedodržení návodu k obsluze a bezpečnost- označení požadované normou ISO 11148 před- ních pokynů...
  • Página 127 Použití v souladu s určením Typový štítek Přístroj slouží výhradně pro nabíjení dobíjecích bate- rií olověných baterií 12/24 V a lithiových baterií 12,8 V podle následujících specifikací: Olověné baterie (elektrolytické, gelové, MF a AGM) • 12 V: 18-240 Ah • 24 V: 10-120 Ah Lithiové...
  • Página 128 Technické údaje Napětí v sítí 220-240 V AC 50 Hz 1300 mA Výkon 90 W Spotřeba v režimu Standby < 1 W Typy baterie Elektrolytické/Wet, Gel, MF/bezúdržbové, AGM, CA, VRLA, EFB, LiFePO4 (čtyřčlánkové) Kapacita baterie 18-240 Ah (12 V olověná baterie) 10-120 Ah (24 V olověná...
  • Página 129 24V COLD/AGM 3. Krátké stisknutí tlačítka Mode umožní přechod do režimu COLD/AGM [4], [6] (také zde dojde Napětí dobíjení 29.4 V; nabíjecí proud 3,75 A; k automatickému rozpoznání napětí 12/24 V a kapacita baterie až 10-120 Ah automatickému spuštění nabíjení). Režim nabíjení...
  • Página 130 12,8 V LITHIUM 12V RECOVER Nabíjecí napětí 14,5 V; nabíjecí proud 5 A; kapa- Nabíjecí napětí 16 V; nabíjecí proud 2 A; kapacita cita baterie 10-80 Ah baterie 18-240 Ah Režim nabíjení pro lithium-železo-fosfátové baterie Opravný režim nabíjení slouží pomocí vyšších 12,8 V (čtyřčlánkové...
  • Página 131 Kontrola nabíjení LED - ukazatel stavu nabití Během nabíjení dynamicky mění nabíjecí proud a přizpůsobí ho. Stav nabití baterií se zobrazuje pomocí čtyř různých LED diod [7]: Optimalizace Stabilizací interní chemie baterie prodlužuje život- Stav diody Popis nost baterie. Bliká Baterie <...
  • Página 132 Údržba / péče Pokyny k ochraně životního prostředí VAROVÁNÍ! Přístroj nikdy neodhazujte do odpadu z domácnosti. Přístroj odevzdejte autori- Nebezpečí úrazu nebo materiálních zované společnosti zabývající se škod. likvidací odpadů nebo do místního Čištění a údržbu provádějte pouze ¾ zařízení na likvidaci těchto zařízení. při vypnutém napájení.
  • Página 133 Pre vašu bezpečnosť Prečítajte si pred prvým použitím Výsledok činnosti svojho prístroja tento návod na Tu nájdete opísaný výsledok sledu pracovných použitie a riaďte sa ním. Uschovaj- krokov. te tento návod na použitie pre neskoršie [1] Číslo pozície použitie alebo pre ďalšieho majiteľa. Čísla pozícií...
  • Página 134 Všeobecné bezpečnostné pokyny ▸ ▸ Pred prvým uvedením do prevádzky si bezpod- Stroje sa musia pravidelne udržiavať, aby sa mienečne prečítajte bezpečnostné pokyny! prekontrolovalo, či sú na stroji čitateľne ozna- — Nedodržiavanie návodu na použitie a bezpeč- čené predloženou časťou normy ISO 11148 nostných pokynov môže spôsobiť...
  • Página 135 Použitie v súlade s určením Výrobný štítok Prístroj slúži výhradne na nabíjanie nabíjateľných olovených batérií 12/24 V a lítiových batérií 12,8 V podľa nasledujúcich špecifikácií: Olovené batérie (mokré, gélové, MF a AGM) • 12 V: 18-240 Ah • 24 V: 10-120 Ah Lítiové...
  • Página 136 Technické údaje Sieťové napätie 220-240 V AC 50 Hz 1300 mA Výkon 90 W Spotreba Standby < 1 W Typy batérií Mokré/Wet, gélové, MF/bezúdržbové, AGM, CA, VRLA, EFB, LiFePO4 (4-článkové) Kapacita batérie 18-240 Ah (12 V olovená batéria) 10-120 Ah (24 V olovená batéria) 10-80 Ah (12,8 V lítiová...
  • Página 137 24V COLD/AGM 2. Stlačením tlačidla Mode [8] sa dostanete do režimu Normal. Nabíjačka prekontroluje napätie Nabíjacie napätie 29,4 V; nabíjací prúd 3,75 A; batérie a automaticky rozpozná, či je pripojená kapacita batérie do 10-120 Ah 12 V alebo 24 V batéria. Proces nabíjania sa Režim nabíjania s vyšším nabíjacím napätím (ako spustí...
  • Página 138 12,8 V LITHIUM 12 V RECOVER Nabíjacie napätie 14,5 V; nabíjací prúd 5 A; kapa- Nabíjacie napätie 16 V; nabíjací prúd 2 A; kapa- cita batérie 10-80 Ah cita batérie 18-240 Ah Režim nabíjania pre 12,8 V lítium-železo-fosfátové Režim nabíjania Oprava slúži pomocou vyšších batérie (4-článkové...
  • Página 139 Bezpečnosť Prehľad funkcií Integrovaný bezpečnostný časovač + ochrana proti Údržba prepólovaniu, prepätiu, skratu a prehriatiu. Údržba a udržiavanie batérie na maximálnu Odolný voči poveternostným vply- kapacitu. Oprava Teleso s ochranou proti prachu a proti striekajúcej Na začiatku procesu nabíjania nabíja s napäťovými vode, odolné...
  • Página 140 Údržba/starostlivosť a ošetrovanie Upozornenie v súvislosti so život- ným prostredím UPOZORNENIE ! V žiadnom prípade nehádžte prístroj do domového odpadu. Nechajte Nebezpečenstvo poranenia alebo prístroj zlikvidovať schválenou firmou, vecných škôd. ktorá sa zaoberá likvidáciou odpadu Prístroj čistite a udržiavajte iba pri ¾...
  • Página 141 Pentru siguranța dumneavoastră ▸ Citiți acest manual de utilizare Pas de acțiune înainte de prima utilizare a apa- Succesiunea definită vă facilitează utilizarea ratului dumneavoastră și acțio- corectă și sigură. nați în conformitate cu el. Păstrați Pas de acțiune manualul pentru utilizare ulterioară sau pentru următorul posesor.
  • Página 142 Instrucțiuni generale de siguranță ▸ ▸ Înainte de prima punere în funcțiune citiți obliga- Maşinile se vor întreţine regulat, pentru a verifica toriu instrucțiunile de siguranță! lizibilitatea pe maşină a marcajelor valorilor — În caz de nerespectare a manualului de exploa- de dimensionare şi identificatoarele cerute de tare și a indicațiilor de securitate, pot apărea partea respectivă...
  • Página 143 Utilizarea conform destinației Plăcuţa de tip Aparatul serveşte exclusiv încărcării de baterii cu plumb reîncărcabile de 12/24 V şi baterii cu litiu de 12,8 V, conform următoarelor specificaţii: Baterii cu plumb (Wet, Gel, MF şi AGM) • 12 V: 18-240 Ah •...
  • Página 144 Date tehnice Tensiunea reţelei 220-240 V CA 50 Hz 1300 mA Putere 90 waţi Consum în standby < 1 W Tipuri de baterii Umed/Wet, Gel, MF/fără necesar de întreţinere curentă, AGM, CA, VRLA, EFB, LiFePO4 (cu 4 elemenţi) Capacitate baterie 18-240 Ah (baterie cu plumb de 12 V) 10-120 Ah (baterie cu plumb de 24 V) 10-80 Ah (baterie cu litiu de 12,8 V)
  • Página 145 24V COLD/AGM 2. Prin acţionarea tastei Mode [8] ajungeţi în mo- dul normal. Încărcătorul verifică tensiunea pe Tensiunea de încărcare 29,4 V; curentul de acumulator şi detectează automat dacă este co- încărcare 3,75 A; capacitatea bateriei până la nectată o baterie de 12 V sau de 24 V. Procesul 10-120 Ah de încărcare porneşte automat.
  • Página 146 Atenție ! 12 V RECOVER Acest mod este adecvat exclusiv pentru bateriile Tensiunea de încărcare 16 V; curentul de încărcare ADVANCED AGM de 12 V. Din cauza tensiunii 2 A; capacitatea bateriei de 18-240 Ah de încărcare mai ridicate, acest mod nu este Modul de încărcare pentru reparaţie serveşte la prevăzut pentru bateriile AGM convenţionale.
  • Página 147 Funcţie Memory Optimizare Creşte durata de serviciu a bateriei prin stabilizarea Atenție ! chimiei interne a acesteia. Dacă încărcătorul este decuplat de la curent Afişaj parcursul procesului de încărcare (cablul de Display-ul cu LED inică starea de încărcare actuală alimentare extras) şi apoi este cuplat din nou, (25% | 50% | 75% | 100%).
  • Página 148 Mesaj de eroare [2]. Mesajele de eroare sunt indicate în LED-ul Mesaj Motiv Error Standard Bateria nu poate fi încărcată. Modificaţi modul de încărcare în mod Recover. Mod de încăr- care Mod Recover Bateria nu poate fi restabilită. Polaritate greşită. Controlaţi conexiunea dintre baterie şi încărcător (roşu = borna pozitivă, negru = borna negativă) Tensiunea bateriei este prea ridicată...
  • Página 149 Za vašo varnost Pred prvo uporabo naprave Rezultat preučite navodila za uporabo in Na tem mestu najdete opis delovnega postopka. jih upoštevajte. Shranite navodila [1] Številka položaja za uporabo za kasnejšo uporabo ali morebitnega novega lastnika. Številke položajev so v besedilu označene z oglatimi oklepaji [ ].
  • Página 150 Splošna varnostna opozorila ▸ ▸ Pred prvo uporabo obvezno preučite varnostna Stroje je potrebno redno vzdrževati in tudi pre- opozorila. verjati, če so prisotni del ISO 11148 zahtevane — Neupoštevanje navodil za uporabo in varnostnih vrednosti dimenzij in oznak dobro čitljive in ozna- opozoril lahko povzroči poškodbe naprave in čene na stroju.
  • Página 151 Pravilna namenska uporaba Tipska tablica Naprava je namenjena izključno za polnjenje primernih svinčenih baterij 12/24 V in litijevih baterij 12,8 V, v skladu s sledečimi tehničnimi podatki: Svinčene baterije (Wet, Gel, MF in AGM) • 12 V: 18-240 Ah • 24 V: 10-120 Ah Litijeve baterije (LiFePO4) •...
  • Página 152 Tehnični podatki Omrežna napetost 220-240 V AC 50 Hz 1300 mA Moč 90 W Poraba v mirovanju < 1 W Tipi baterij Mokra/suha, gelna, MF/brez vzdrževanja, AGM, CA, VRLA, EFB, LiFePO4 (4-celična) Kapaciteta baterije 18-240 Ah (svinčena baterija 12 V) 10-120 Ah (svinčena baterija 24 V) 10-80 Ah (litijeva baterija 12,8 V) Napajalni tok...
  • Página 153 Hladno (COLD/AGM) 24V 3. Nadaljnji kratek pritisk na tipko za način Mode omogoča zamenjavo v način hladno (COLD/ Polnilna napetost 29,4 V; Napajalni tok 3,75 A; AGM) [4], [6] (tudi tu se izvede samodejno Kapaciteta baterije do 10-120 Ah prepoznavanje napetosti 12/24 V in samodejni Način polnjenja z visoko polnilno napetostjo (kot vklop polnjenja).
  • Página 154 Litijeva (LITHIUM) 12,8 V Obnovitev (RECOVER) 12V Polnilna napetost 14,5 V; Napajalni tok 5 A; Kapa- Polnilna napetost 16 V; Napajalni tok 2 A; Kapaci- citeta baterije von 10-80 Ah teta baterije von 18-240 Ah Polnilni način za litijeve-železne-fosfatne baterije Način polnjenja za obnovitev s povečanimi nape- 12,8 V (4-celične LiFePO4).
  • Página 155 Prikaz Pregled delovanja Prikaz LED prikazuje trenutno stanje napolnjenosti Vzdrževanje (25 % | 50 % | 75 % | 100 %). Vzdrževanje in ohranjanje baterije na maks. Varnost kapaciteti. Vgrajeni varnostni timer + zaščite pri zamenjavi Popravilo polov, prenapolnjenosti, prevelike napetosti, krat- Polni kot začetek postopka polnjenja z napetostnimi kega stika in pregrevanja.
  • Página 156 Sporočilo o napaki LED [2] . Sporočilo o napaki se prikaže z Sporo- čilo o Vzrok napaki (Error) Standard Baterije ni možno napolniti. Spremenite način polnjenja v način obnovitve (Reco- Polnilni način ver). Način obnovit- Baterije ni možno ponovno vzpostaviti. ve (Recover) Napačni pol.
  • Página 157 За вашата безопасност ▸ Преди първата употреба на Стъпка на действие вашия уред прочетете това Дефинираната последователност ви улеснява ръководство за експлоатация в правилната и безопасна употреба. и го спазвайте. Съхранявайте Резултат от действие това ръководство за експлоатация Тук ще намерите описание на резултата от за...
  • Página 158 Общи указания за безопасност ▸ ▸ Преди първото пускане в експлоатация не- Машините трябва да се поддържат редовно, пременно прочетете указанията за безопас- за да се проверява дали изискваните от ност! ISO 11148 измерени стойности и обо- — При неспазване на ръководството за експло- значения...
  • Página 159 Употреба в съответствие с Типова табелка предназначението Уредът служи само за зареждане на оловни акумулатори от 12/24 V за повторно зареждане и литиеви акумулаторни батерии от 12,8 V в съответствие със следните спецификации: Оловни акумулатори (Wet, Gel, MF и AGM) •...
  • Página 160 Технически характеристики Мрежово напрежение 220-240 V AC 50 Hz 1300 mA Мощност 90 вата Разход в режим на готовност < 1 W Типове акумулаторни Nass/Wet, Gel, MF/без нужда от поддръжка, AGM, CA, VRLA, EFB, батерии LiFePO4 (с 4 клетки) Капацитет на акумулаторната 18-240 Ah (12V оловна...
  • Página 161 12 V СТАНДАРТЕН Режими на зареждане и пускане в Зарядно напрежение 14,5 V; заряден ток експлоатация 7,5 A; капацитет на акумулаторната батерия от Зарядното устройство разполага с осем режима 18-240 Ah на зареждане. Експлоатирайте зарядното Режим на зареждане за 12 V Nass, Gel, без устройство...
  • Página 162 13,6 V POWER SUPPLY 12,8 V ЛИТИЕВИ Зарядно напрежение 13,6 V; заряден ток 5 A Зарядно напрежение 14,5 V; заряден ток Този специален режим на зареждане превръща 5 A; капацитет на акумулаторната батерия от зарядното устройство в мрежова част с постоя- 10-80 Ah нен...
  • Página 163 Напреже- Заряден Зарядно напре- Капацитет на акуму- № Модус ние ток жение латорната батерия 12 V СТАНДАРТЕН 7,5 A 14,5 V 18-240 Ah 12 V COLD / AGM 7,5 A 14,7 V 18-240 Ah 24 V СТАНДАРТЕН 3,75 A 29,0 V 10-120 Ah 24 V COLD / AGM...
  • Página 164 Мига Акумулаторна бате- Светодиодна индикация на заряд- рия < 75 % ното състояние Свети Акумулаторна бате- Зарядното състояние на акумулаторната бате- рия = 75 % рия се изобразява чрез четири различни свето- изкл. Акумулаторна бате- диода [7]: рия = 100 % Мига...
  • Página 165 Техническо обслужване / Указание за опазване на околната поддръжка среда В никакъв случай не изхвърляйте ВЗЕМИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ! уреда с битовите отпадъци. Отстра- нявайте уреда като отпадък чрез Опасност от нараняване или лицензирано рециклиращо предпри- материални щети. ятие или чрез общинския пункт за Почиствайте...
  • Página 166 Teie ohutuse huvides [1] Positsiooninumbrid Lugege enne seadme esmakord- Positsiooninumbrid on tähistatud tekstis nurksul- set kasutamist käesolev kasutus- gudega [ ]. juhend läbi ja tegutsege selle jär- gi. Hoidke käesolevat kasutusjuhendit Hoiatusjuhiste ohuastmed hilisemaks kasutamiseks või hilisemate omanike jaoks alal. Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi ohuastmeid, et potentsiaalsetele ohuolukordadele Käitaja kohustused...
  • Página 167 Üldised ohutusjuhised ▸ ▸ Lugege enne esmakordset käikuvõtmist ohutusju- Masinaid tuleb regulaarselt hooldada kontrolli- hised tingimata läbi! maks, et ISO 11148 eesolevas osas nõutavad — Kasutusjuhendi ja ohutusjuhiste eiramisel võib mõõdistusväärtused ja tähised on loetavalt masi- seade kahjustada saada ja operaator ning teised nale märgitud.
  • Página 168 Sihtotstarbekohane kasutus Tüübisilt Seade on ette nähtud eranditult laetavate 12/24 V pliiakude ja 12,8 V liitiumakude laadimiseks vasta- valt järgmisele spetsifikatsioonile: Pliiakud (märg, geel, MF ja AGM) • 12 V: 18-240 Ah • 24 V: 10-120 Ah Liitiumakud (LiFePO4) • 12,8 V: 10-80 Ah Laadija on ette nähtud laetavate patareide/akude (nimetatakse alljärgnevalt ainult „akudeks“).
  • Página 169 Tehnilised andmed Võrgupinge 220-240 V AC 50 Hz 1300 mA Võimsus 90 vatti Standby kulu < 1 W Akutüübid Märg/Wet, geel, MF/hooldusvaba, AGM, CA, VRLA, EFB, LiFePO4 (4-purgi- line) Aku mahutavus 18-240 Ah (12 V pliiaku) 10-120 Ah (24 V pliiaku) 10-80 Ah (12,8 V liitiumaku) Laadimisvool 7,5 A (12 V pliiaku)
  • Página 170 13,6 V POWER SUPPLY 3. Mode-klahvi täiendav lühike vajutamine võimal- dab lülitamist COLD/AGM-moodusesse [4], [6] Laadimispinge 13,6 V; laadimisvool 5 A (ka siin toimub 12/24 V pinge automaatne tu- Kõnealune spetsiaal-laadimismoodus muudab vastamine ja laadimise automaatne käivitamine). laadija konstantse voolu ja pingega alalisvoolu-võr- 4.
  • Página 171 Tähelepanu! 12 V RECOVER See moodus sobib eranditult 4-purgilistele 12,8 Laadimispinge 16 V; laadimisvool 2 A; aku mahuta- V liitium-raud-fosfaat-akudele (LiFePO4). Ärge vus 18-240 Ah kasutage seda moodust kunagi pliiakudel, sest Remont-laadimismoodus on ette nähtud kõrgemate valitseb plahvatus- ja tuleoht. pingeimpulsside abil vanade, kasutamata, kahjusta- tud, happepindega või sulfateerunud akude taasta- Kontrollige enne laadimisprotseduuri akule...
  • Página 172 Laengu järelvalve Laadimisseisundi LED näidik Muudab laadimisprotseduuri ajal dünaamiliselt laadimisvoolu ja kohandab seda. Aku laadimisseisundit kujutatakse nelja erineva LED-iga [7]: Optimeerimine Pikendab aku internse keemia stabiliseerimisega aku LED olek Kirjeldus eluiga. Vilgub Aku < 25 % Näidik Põleb Aku = 25 % LED näidik näitab aktuaalset laadimisseisundit Väljas Aku = 100 %...
  • Página 173 Hooldus / hoolitsus Keskkonnajuhised Ärge visake seadet mitte mingil juhul ETTEVAATUST! tavalise majapidamisprügi hulka. Utiliseerige seade heaks kiidetud Vigastusoht või materiaalsed kahjud. utiliseerimisettevõtte või kommunaalse Puhastage ja hooldage seadet ¾ utiliseerimisrajatise kaudu. Järgige ainult lahutatud pingevarustuse aktuaalselt kehtivaid eeskirju. Kahtluse korral.
  • Página 174 Jūsų saugumui Prieš pradėdami naudoti įsigytą prietaisą pirmą kartą, perskai- Vykdymo rezultatas tykite šią naudojimo instrukciją Čia rasite aprašytą veiksmų vykdymo žingsnių ir vadovaukitės ja. Naudojimo sekos rezultatą. instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte [1] Pozicijos numeris naudotis ja vėliau arba perduoti kitam savininkui.
  • Página 175 Bendrieji saugos reikalavimai ▸ ▸ Prieš pradėdami naudoti, būtinai perskaitykite Reikia reguliariai atlikti mašinų techninę priežiūrą, saugos nuorodas! siekiant patikrinti, kad ISO 11148 pateiktos da- — Nesilaikant naudojimo instrukcijos ir saugos nuo- lies reikalaujamos matavimo vertės ir žymėjimai rodų galima sugadinti prietaisą ar sukelti pavojų būtų...
  • Página 176 Naudojimas pagal paskirtį Specifikacijų lentelė Prietaisas skirtas tik įkraunamiems 12/24 V švino akumuliatoriams ir 12,8 V ličio akumuliatoriams įkrauti, laikantis tokių specifikacijų: Švino akumuliatoriai (skysto elektrolito, gelio, MF ir AGM tipo) • 12 V: 18–240 Ah • 24 V: 10–120 Ah Ličio akumuliatoriai (LiFePO4) •...
  • Página 177 Techniniai duomenys Tinklo įtampa 220–240 V AC 50 Hz 1300 mA Galia 90 vatų Sąnaudos parengties režimu < 1 W Akumuliatoriaus tipai Skysto elektrolito / WET, gelio, MF / be techninės priežiūros, AGM, CA, VRLA, EFB, LiFePO4 (4 elementų) Akumuliatoriaus talpa 18–240 Ah (12 V švino akumuliatorius) 10–120 Ah (24 V švino akumuliatorius) 10–80 Ah (12,8 V ličio akumuliatorius)
  • Página 178 24V COLD/AGM 3. Dar kartą trumpai spustelėjus režimo mygtuką, galima perjungti į COLD/AGM režimą [4], [6] Įkrovimo įtampa 29,4 V; įkrovimo srovė 3,75 A; (ir šiuo atveju automatiškai atpažįstama 12/24 V 10–120 Ah talpos akumuliatorius įtampa ir automatiškai paleidžiamas įkrovimas). Didesnės įtampos (nei 24 V STANDARTINIS) 4.
  • Página 179 12,8 V LIČIO 12 V RECOVER Įkrovimo įtampa 14,5 V; įkrovimo srovė 5 A; Įkrovimo įtampa 16 V; įkrovimo srovė 2 A; 10–80 Ah talpos akumuliatorius 18–240 Ah talpos akumuliatorius Įkrovos režimas 12,8 V ličio geležies fosfato Atgaivinimo įkrovos režimas naudojamas seniems, akumuliatoriams (4 elementų...
  • Página 180 Funkcijų apžvalga Šviesos diodų įkrovimo būklės indikatoriaus Palaikymas Akumuliatoriaus techninė priežiūra ir maksimalios Akumuliatoriaus įkrovos būklę rodo keturi skirtingi šviesos diodai [7]: talpos palaikymas. Remontas Šviesos ŠV. DIO- Atpažinus giliai išsikrovusią, sulfatuotą arba suma- diodo Aprašymas žėjusios talpos akumuliatorių, įkrovimo pradžioja būklė...
  • Página 181 Klaidos pranešimas šviesos diodas [2]. Klaidas rodo Klaidos praneši- Priežastis Standartas Akumuliatoriaus įkrauti negalima. Pakeiskite įkrovos režimą į „Recover“ (atgaivini- Įkrovos režimas mo) režimą. „Recover“ Akumuliatoriaus atgaivinti negalima. (atgaivinimo) režimas Neteisingas poliškumas. Patikrinkite akumuliatoriaus ir įkroviklio sujungimą (raudonas = teigiamas polius, juodas = neigiamas polius) Akumuliatoriaus įtampa yra per didelė...
  • Página 182 Jūsu drošībai Pirms ierīces pirmās lietošanas Rīcības rezultāts reizes izlasiet šo lietošanas ins- Šeit jūs atradīsiet rīcības darbību secības rezultā- trukciju un rīkojieties saskaņā ar ta aprakstu. to. Uzglabājiet šo lietošanas instruk- [1] Pozīcijas numurs ciju vēlākai lietošanai vai nākamajam īpašniekam.
  • Página 183 Vispārēji drošības norādījumi ▸ ▸ Pirms pirmās lietošanas reizes noteikti izlasiet Mašīnām regulāri jāveic apkope, lai pārbaudītu, drošības norādījumus! ka ISO 11148 esošās daļas prasītās aprēķina — Ja neievēro lietošanas instrukciju un drošības vērtības un marķējumi ir salasāmi atzīmēti uz norādījumus, var rasties bojājumi ierīcei un riski mašīnas.
  • Página 184 Noteikumiem atbilstoša lietošana Datu plāksnīte Ierīce ir paredzēta vienīgi atkārtoti uzlādējamu 12/24 V svina bateriju un 12,8 V litija bateriju uzlādei atbilstoši šādām specifikācijām: Svina baterijas (Wet, Gel, MF un AGM) • 12 V: 18-240 Ah • 24 V: 10-120 Ah Litija baterijas (LiFePO4) •...
  • Página 185 Tehniskie dati Tīkla spriegums 220-240 V AC 50 Hz 1300 mA Jauda 90 W Gaidstāves patēriņš < 1 W Baterijas tipi Ar šķidrumu / Wet, gēla, MF / apkope nav nepieciešama, AGM, CA, VRLA, EFB, LiFePO4 (4 elementi) Baterijas kapacitāte 18-240 Ah (12 V svina baterija) 10-120 Ah (24 V svina baterija) 10-80 Ah (12,8 V litija baterija)
  • Página 186 24 V "COLD/AGM" 3. Taustiņa "Mode" vēl viena īsa nospiešana no- drošina pārslēgšanos režīmā "COLD/AGM" Uzlādes spriegums 29,4 V; uzlādes strāva 3,75 A; [4], [6] (arī šajā gadījumā notiek automātiska baterijas kapacitāte līdz 10-120 Ah sprieguma identifikācija 12/24 V un automātisks Lādēšanas režīms ar augstāku uzlādes spriegumu uzlādes sākums).
  • Página 187 12,8 V "LITHIUM" 12 V "RECOVER" Uzlādes spriegums 14,5 V; uzlādes strāva 5 A; Uzlādes spriegums 16 V; uzlādes strāva 2 A; bateri- baterijas kapacitāte 10-80 Ah jas kapacitāte 18-240 Ah Lādēšanas režīms 12,8 V litija dzelzs fosfāta bateri- Labošanas lādēšanas režīms ar augstākiem sprie- jām (4 elementi LiFePO4).
  • Página 188 Funkciju pārskats Gaismas diodes uzlādes pakāpes indikācija Saglabāšana Baterijas apkope un saglabāšana maksimālās Baterijas uzlādes pakāpi attēlo, izmantojot četras dažādas gaismas diodes [7]: kapacitātes līmenī. Labošanas darbs Gaismas Gaismas Lādēšanas procesa sākumā uzlādē ar sprieguma diodes Apraksts diode impulsiem, kad identificē pilnīgi izlādētas, sulfatētas statuss vai baterijas ar samazinātu kapacitāti.
  • Página 189 Kļūdas ziņojums gaismas diodē [2]. Kļūdu ziņojumus parāda Kļūdas ziņojums Cēlonis Standarts Bateriju nevar uzlādēt. Mainiet lādēšanas režīmu uz režīmu "Recover". Lādēšanas režīms Režīms "Reco- Bateriju nevar atjaunot. ver" Nepareiza polaritāte. Pārbaudiet savienojumu starp bateriju un lādēšanas ierīci (sarkans = plusa pols, melns = mīnusa pols) Baterijas spriegums izvēlētajam režīmam ir pārāk augsts vai pārāk zems.
  • Página 190 В интересах Вашей безопасности ▸ Перед первым применени- Последовательность действий ем устройства прочтите эту Определенная последовательность выпол- инструкцию по эксплуатации и нения операций упрощает правильное и действуйте в соответствии с ней. безопасное использование. Результат действий Сохраните эту инструкцию по эксплу- атации...
  • Página 191 Общие указания по технике безопасности ▸ ▸ Обязательно прочтите указания по технике безо- Необходимые согласно имеющемуся разделу пасности перед первым вводом в эксплуатацию! ISO 11148 расчетные параметры и обозна- — При невыполнении требований инструкции по чения должны быть нанесены на машину эксплуатации...
  • Página 192 Использование по назначению Фирменная табличка Устройство предназначено исключительно для зарядки перезаряжаемых свинцовых аккумуля- торов 12/24 Ви литиевых аккумуляторов 12,8 В согласно следующим спецификациям: Свинцовые аккумуляторы (мокрые, гелевые, MF и AGM) • 12 В: 18-240 Ач • 24 В: 10-120 Ач Литиевые...
  • Página 193 Технические характеристики Напряжение 220-240 В перем. тока 50 Гц 1300 мА Мощность 90 Вт Потребление в режиме < 1 Вт ожидания Типы аккумуляторов Мокрого типа/Wet, гелевые, MF/необслуживаемые, AGM, CA, VRLA, EFB, LiFePO4 (4 ячейки) Емкость аккумулятора 18-240 Ач (свинцовый аккумулятор 12 В) 10-120 Ач...
  • Página 194 ОБЫЧНЫЙ РЕЖИМ 24 В 1. При подключении зарядного устройства к Зарядное напряжение 29 В; зарядный ток электросети оно автоматически переходит 3,75 A; емкость батареи до 10-120 Ач в режим ожидания. В режиме ожидания за- Режим зарядки для 24-вольтных мокрых, гелевых, рядка не выполняется, подача тока к батарее необслуживаемых...
  • Página 195 12 В ADVANCED AGM Внимание! Зарядное напряжение 15 В; зарядный ток 7,5 А; Этот режим подходит исключительно для емкость батареи 18-240 Ач литий-железо-фосфатных аккумуляторов Специальный режим зарядки для батарей (LiFePO4) 12,8 В с 4 ячейками. Никогда Advanced AGM, которым необходимо более не используйте этот режим для свинцовых высокое...
  • Página 196 Функция памяти Контроль заряда Динамически изменяет зарядный ток во время Внимание! зарядки, адаптируя его. Если во время зарядки зарядное устройство Оптимизация будет отключено от источника электропитания Увеличивает срок службы батареи благо- (будет извлечен сетевой шнур) а затем снова даря стабилизации внутренних химических подключено...
  • Página 197 Сообщения о неисправностях [2]. Для сообщений о неисправностях используется светодиод Сообщение о Причина неисправности Стандарт Невозможно зарядить батарею. Переключите устройство в Режим зарядки режим восстановления. Режим восстановления Невозможно восстановить батарею. Неправильная полярность. Проверьте подключение батареи к зарядному устрой- ству (красный = плюс, черный = минус) Напряжение...
  • Página 198 Radi Vaše bezbednosti Pre prve upotrebe svog uređaja Rezultat radnog postupka pročitajte ovo uputstvo za Ovde možete naći opis rezultata redosleda upotrebu i pridržavajte ga se. radnih koraka. Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu za [1] Broj pozicije kasniju upotrebu ili sledećeg vlasnika. Pozicije su u tekstu označene sa ugaonim Obaveze korisnika zagradama [ ].
  • Página 199 Opšte bezbednosne napomene ▸ ▸ Pre prvog puštanja u rad obavezno pročitajte Mašine moraju da se održavaju redovno da bi bezbednosne napomene! moglo da se proveri da li su na mašini čitljive — Ako se ne pridržavate uputstva za upotrebu i bez- dimenzionisane vrednosti i oznake koje se bednosnih napomena može doći od oštećenja zahtevaju prema priloženom delu standarda...
  • Página 200 Namenska upotreba Tablica sa oznakom tipa Uređaj se koristi isključivo za punjenje olovnih bate- rija koje se mogu puniti 12/24 V i 12,8 V litijumskih baterija u skladu sa sledećim specifikacijama: Baterije (Mokre, Gel, MF i AGM) • 12 V: 18-240 Ah •...
  • Página 201 Tehnički podaci Napon strujne mreže 220-240 V AC 50 Hz 1300 mA Snaga 90 W Potrošnja u režimu pripravnosti < 1 W Tipovi baterije Mokra/Wet, Gel, MF/bez potrebe za održavanjem, AGM, CA, VRLA, EFB, LiFePO4 (4-ćelijska) Kapacitet baterije 18-240 Ah (12 V olovna baterija) 10-120 Ah (24 V olovna baterija) 10-80 Ah (12,8 V litijumska baterija) Struja punjenja...
  • Página 202 24V COLD/AGM 2. Pritiskom na taster za izbor režima punjenja [8] prebacite se na normalni režim. Uređaj za pun- Napon punjenja 29,4 V; struja punjenja 3,75 A; jenje proverava napon akumulatora i automatski kapacitet baterije do 10-120 Ah otkriva da li je u pitanju 12 V ili 24 V baterija. Režim punjenja sa visokim naponom punjenja (kao Postupak punjenja počinje automatski.
  • Página 203 12,8 V LITHIUM 12V RECOVER Napon punjenja 14,5 V; struja punjenja 5 A; kapa- Napon punjenja 16 V; struja punjenja 2 A; kapaci- citet baterije od 10-80 Ah tet baterije od 18-240 Ah Režim punjenja za 12,8 V litijum-gvožđe-fosfatne Režim punjenja za popravke služi za oporavak baterije (4-ćelijske LiFePO4).
  • Página 204 Sigurnost Pregled funkcija Integrisani sigurnosni tajmer + zaštita od obrnutog Održavanje polariteta, preopterećenja, prenapona, kratkog Održavanje i čuvanje baterije na maksimalnom spoja i pregrevanja. kapacitetu. Vodootpornost Popravka Zaštita od prašine i prskajuće vode, kućište otporno Opterećenje naponskim impulsima na početku pro- na UV zračenje.
  • Página 205 Održavanje / nega Ekološke napomene Ni u kom slučaju nemojte uređaj da OPREZ ! bacite u kućni otpad. Uklonite uređaj putem preduzeća zaduženog za Opasnost od povreda ili materijalnih uklanjanje takve vrste otpada ili putem šteta. Vaše komunalne službe. Pridržavajte se Čistite i održavajte uređaj samo ¾...
  • Página 206 Za vašu sigurnost Prije prvog korištenja uređaja Rezultat postupanja pročitajte ove upute za uporabu Ovdje ćete naći opis rezultata nekog slijeda i postupajte u skladu s njima. koraka postupanja. Sačuvajte ove upute za uporabu za ka- [1] Broj pozicije snije korištenje ili za sljedećeg korisnika. Brojevi pozicija u tekstu su označeni uglatim Obveze vlasnika uređaja zagradama [].
  • Página 207 Opće sigurnosne napomene ▸ ▸ Prije prvog puštanja u rad svakako pročitajte Strojeve treba redovito održavati kako biste sigurnosne napomene! se uvjerili da su nazivne vrijednosti i oznake, — U slučaju nepoštivanja uputa za uporabu i si- potrebne u skladu s ovim dijelom norme gurnosnih napomena na uređaju mogu nastati ISO 11148, čitljivo označene na stroju.
  • Página 208 Namjenska uporaba Tipska pločica Uređaj služi isključivo za punjenje punjivih olovnih akumulatora 12/24 V i litijevih akumulatora 12,8 V prema sljedećim specifikacijama: Olovni akumulatori (Wet, Gel, MF i AGM) • 12 V: 18-240 Ah • 24 V: 10-120 Ah Litijevi akumulatori (LiFePO4) •...
  • Página 209 Tehnički podaci Mrežni napon 220-240 V AC 50 Hz 1300 mA Snaga 90 W Potrošnja u načinu rada < 1 W Standby Tipovi akumulatora Mokri/Wet, Gel, MF/bez održavanja, AGM, CA, VRLA, EFB, LiFePO4 (4-ćelijski) Kapacitet akumulatora 18-240 Ah (olovni akumulator 12 V) 10-120 Ah (olovni akumulator 24 V) 10-80 Ah (litijev akumulator 12,8 V) Struja punjenja...
  • Página 210 24V COLD/AGM 3. Ponovni kratki pritisak tipke Mode omogućava promjenu u način rada COLD/AGM [4], [6] (i Napon punjenja 29,4 V; struja punjenja 3,75 A; ovdje se odvija automatsko prepoznavanje na- kapacitet akumulatora do 10-120 Ah pona 12/24 V i automatski početak punjenja). Način punjenja s višim naponom punjenja (nego 4.
  • Página 211 12,8 V LITHIUM 12V RECOVER Napon punjenja 14,5 V; struja punjenja 5 A; kapa- Napon punjenja 16 V; struja punjenja 2 A; kapaci- citet akumulatora 10-80 Ah tet akumulatora 18-240 Ah Način punjenja za litij-željezo-fosfat akumulatore Način punjenja u svrhu popravka služi da se 12,8 V (4-ćelijske LiFePO4).
  • Página 212 Sigurnost Pregled funkcija Integrirani sigurnosni satni mehanizam + zaštita od Održavanje napunjenosti inverzije polova, prekomjernog punjenja, prena- Održavanje i održavanje napunjenosti akumulatora pona, kratkog spoja i pregrijavanja. na maksimalnom kapacitetu. Otpornost na vremenske prilike Popravak Kućište zaštićeno od prašine i prskanja vodom, Na početku postupka punjenja puni s naponskim postojano na UV zračenje.
  • Página 213 Dojava greške [2]. Dojave grešaka prikazuju se na LED pokazivaču Dojava Razlog greške Standardna Akumulator se ne može puniti. Promijenite način punjenja u način rada Recover. vrijednost Način punjenja Način rada Akumulator se ne može oporaviti. Recover Pogrešan polaritet. Provjerite spoj između akumulatora i punjača (crveno = plus pol, crno = minus pol).
  • Página 214 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Printed in Germany. MCVP-SL-05/20 Adolf Würth GmbH & Co. KG Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Alle Rechte vorbehalten. Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Verantwortlich für den Inhalt: Abt.