Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Batteriestarthilfegerät
Battery Booster kit
Jumpstarter 12 V/24V/2 x 16 Ah
Jumpstarter 12 V/24V/4 x 16 Ah
Art. 0772 122 42, 0772 122 44
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth Jumpstarter 12 V/24V/2 x 16 Ah

  • Página 1 Batteriestarthilfegerät Battery Booster kit Jumpstarter 12 V/24V/2 x 16 Ah Jumpstarter 12 V/24V/4 x 16 Ah Art. 0772 122 42, 0772 122 44 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original...
  • Página 2 ......4 – ......9 – 13 ......14 – 18 ......19 – 23 ......24 – 28 ......29 – 33 ......34 – 38 ......39 – 43 ......44 – 48 ......49 – 53 ......54 – 58 ......
  • Página 4: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit WARNUNG - Vor erster Inbetrieb- Lesen Sie vor der ersten Benutzung nahme Sicherheitshinweise Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. unbedingt lesen! Bewahren Sie diese Betriebsanlei- tung für den späteren Gebrauch Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und oder für Nachbesitzer auf.
  • Página 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße LED Anzeige Verwendung Anzeige Status Verpolungsanzeige Polzangen abklemmen, Start- Das Gerät ist zum Starten von Fahrzeugen mit 12 V [11] leuchtet rot vorgang abbrechen oder 24 V Bordspannung zu verwenden, wenn die Verpolungsanzeige Startkabel nicht angeschlossen im Fahrzeug eingebauten Batterien über zu wenig [11] leuchtet nicht Spannung der Fahrzeugbatterie Startleistung verfügen.
  • Página 6 Starthilfe ohne Fahrzeugbatterie Hinweis Nach einer Wartezeit von ca. 10 Se- kunden kann der Startvorgang bis zu Vorsicht 5 mal wiederholt werden. Danach ist Gerät nicht abklemmen oder aus- das Fahrzeug zu überprüfen und die schalten! Die Bordelektronik und/oder Gerätebatterie nachzuladen. die Lichtmaschine können dadurch Schaden nehmen! Fahrzeugmotor läuft...
  • Página 7: Wartung Und Reinigung

    Hinweise zur Fehlersuche Störung Ursache – Polzangen nicht angeschlossen. LED Verpolung [11] leuchtet nicht. – Spannung der Fahrzeugbatterie < 4 V oder Fahrzeugbatterie fehlt. – Kurzschluss in einer Akkuzelle der Fahrzeugbatterie LED Verpolung [11] leuchtet rot. – Polzangen falsch angeschlossen. LED [2] und [10] leuchten rot.
  • Página 8: Technische Daten

    Technische Daten Art. 0772 122 42 0772 122 44 Betriebsspannung/ 12 V und 24 V DC 12 V und 24 V DC Bordnetzspannung Länge der Startkabel 1200 mm 1400 mm Kabeldurchmesser 50 mm 50 mm Startstrom/Kurzschlussstrom 12 V: 1,4 kA / 4,2 kA 12 V: 2 kA / 5,7 kA 24 V: 700 A / 1 kA 24 V: 1 kA / 2,85 kA...
  • Página 9: For Your Safety

    For Your Safety WARNING - Prior to first use Please read and comply with this always read the Safety instruc- instruction manual prior to first use of tions! your device. Keep this instruction manual for future reference or for subsequent Failure to observe the instruction manual and the possessors.
  • Página 10: Intended Use

    Intended use LED indicator Display Status The device is to be used for starting up vehicles with an on-board voltage of 12 V or 24 V if the Reverse connec- Disconnect the booster cable start-up capacity of the vehicle batteries is insuffi- tion indicator [11] clamps, interrupt start-up cient.
  • Página 11: Jump Start

    Jumpstart without vehicle battery Note After a waiting time of approx. 10 seconds the start-up procedure can Caution be repeated up to 5 times. Then the ve- Do not disconnect or switch off the hicle must be checked and the device device! Otherwise the on-board elec- battery must be charged.
  • Página 12: Troubleshooting Tips

    Troubleshooting Tips Fault Cause – Booster cable clamps are not connected. Reverse connection LED [11] not illuminated: – Vehicle battery voltage is less than 4 V or vehicle battery is missing altogether. – Short circuit in a vehicle battery cell Reverse connection LED [11] shows red. –...
  • Página 13: Technical Data

    Technical data Art. 0772 122 42 0772 122 44 Operating voltage/ 12 V and 24 V DC 12 V and 24 V DC On-board voltage Booster cable length 1200 mm 1400 mm Cable diameter 50 mm 50 mm Starting current/Short-circuit 12 V: 1.4 kA / 4.2 kA 12 V: 2 kA / 5.7 kA current 24 V: 700 A / 1 kA 24 V: 1 kA / 2.85 kA...
  • Página 14: Informazioni Per La Sicurezza

    Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA - Prima di mettere in Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e seguire funzione l'apparecchio per la prima queste istruzioni per l'uso. volta leggere attentamente le Avvertenze di sicurezza. Conservare le presenti istruzioni per una futura consultazione o per con- segnarle ai successivi proprietari.
  • Página 15: Uso Conforme

    Uso conforme Indicatore LED Visualizzazione Stato Il dispositivo deve essere utilizzato per avviare i veicoli con tensione di 12 V o di 24 V, se le batterie L'indicatore di inver- Scollegare le pinze, inter- del veicolo dispongono di una potenza di avvia- sione di polarità...
  • Página 16: Carica Dell'apparecchio

    Avviatore d'emergenza senza batte- Nota ria del veicolo Dopo un tempo di attesa di circa 10 secondi, l'avviamento può essere Attenzione ripetuto fino a 5 volte. Successivamen- te va controllato il veicolo e ricaricata Non scollegare né disattivare il dispo- la batteria. sitivo! L'elettronica di bordo e/o l'alter- natore possono venire danneggiati! Il motore del veicolo è...
  • Página 17: Guida Alla Localizzazione Dei Guasti

    Guida alla localizzazione dei guasti Anomalia Causa – Le pinze non sono collegate. Il LED dell'inversione di polarità [11] non è – Tensione della batteria del veicolo <4 V o batteria acceso. mancante. – Corto circuito in una cella della batteria del veicolo Il LED dell'inversione di polarità...
  • Página 18: Dati Tecnici

    Dati tecnici Art. 0772 122 42 0772 122 44 Tensione d'esercizio/ 12 V e 24 V DC 12 V e 24 V DC Tensione della rete di bordo Lunghezza del cavo di avviamento 1200 mm 1400 mm Diametro del cavo 50 mm 50 mm Corrente di avviamento/Corrente di 12 V: 1,4 kA / 4,2 kA 12 V: 2 kA / 5,7 kA corto circuito...
  • Página 19: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité AVERTISSEMENT - Avant la Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi et le respecter à la première mise en service, lire impérativement les consignes de lettre avant d’utiliser l’appareil pour sécurité! la première fois. Conservez le présent mode d’emploi en vue d’une utilisation ultérieure ou Un non-respect de ce mode d’emploi et des de sa remise à...
  • Página 20: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Affichage LED Affichage Statut Utiliser l'appareil pour le démarrage des véhicules disposant d'une tension de bord de 12 V ou 24 V La LED d'inversion des Déconnecter les pinces lorsque la puissance de démarrage des batteries pôles [11] est allumée polaires, interrompre le intégrées dans le véhicule est trop faible.
  • Página 21: Auxiliaire De Démarrage

    Aide au démarrage sans batterie de Remarque véhicule Le processus de démarrage peut être répété jusqu'à 5 fois après un temps Prudence d'attente de 10 sec. environ. Vérifier ensuite le véhicule puis recharger la Ne pas déconnecter ou arrêter l'ap- batterie de l'appareil. pareil ! Ceci risquerait d'endommager l'électronique de bord et la dynamo ! Le moteur du véhicule tourne...
  • Página 22: Maintenance Et Nettoyage

    Remarques relatives au dépannage Panne Cause – Les pinces polaires ne sont pas reliées. La LED d'inversion des pôles [11] ne s'allume – La tension de la batterie du véhicule est < 4 V ou manquante. pas. – Court-circuit au niveau d'une cellule d'accumulateur de la batterie du véhicule La LED d'inversion des pôles [11] est allu- –...
  • Página 23: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Réf. 0772 122 42 0772 122 44 Tension de service/ 12 V et 24 V CC 12 V et 24 V CC tension du réseau de bord Longueur des câbles de 1200 mm 1400 mm démarrage Diamètre du câble 50 mm 50 mm Courant de démarrage/cou- 12 V : 1,4 kA / 4,2 kA 12 V : 2 kA / 5,7 kA rant de court-circuit 24 V : 700 A / 1 kA...
  • Página 24: Para Su Seguridad

    Para su seguridad ADVERTENCIA - Antes de la Antes de la primera utilización de su aparato, lea estas instrucciones de primera puesta en servicio, leer necesariamente las indicaciones servicio y actúe en consecuencia. de seguridad ! Guarde estas instrucciones de servicio para uso posterior o para propietarios ulteriores.
  • Página 25: Uso Previsto

    Uso previsto Indicador LED Visualización Estado El aparato ha de utilizarse para arrancar vehículos con tensión de a bordo de 12 ó 24 V cuando El indicador de Desembornar las pinzas de las baterías montadas en el vehículo tengan una polarización inversa polos, interrumpir el proceso potencia de arranque muy baja, y también sirve [11] luce en rojo...
  • Página 26: Mecanismo Auxiliar De Arranque

    Mecanismo auxiliar de arranque sin Indicación batería del vehículo Tras un periodo de espera de aprox. 10 segundos, el proceso de arranque puede PRECAUCIÓN repetirse hasta 5 veces. Posteriormente, el vehículo ha de verificarse y la batería del ¡No desembornar o desconectar el aparato debe recargarse.
  • Página 27: Indicaciones Para La Búsqueda De Fallos

    Indicaciones para la búsqueda de fallos Avería Causa – Las pinzas de polos no están conectadas El LED de polarización inversa [11] no luce. – Tensión en la batería del vehículo < 4 V o falta la batería del vehículo. – Cortocircuito en un elemento de la batería del vehículo El LED de polarización inversa [11] luce en rojo.
  • Página 28: Datos Técnicos

    Datos técnicos Art. 0772 122 42 0772 122 44 Tensión de servicio/ 12 y 24 V DC 12 y 24 V DC tensión de red de a bordo Longitud del cable de 1200 mm 1400 mm arranque Diámetro del cable 50 mm 50 mm Corriente de arranque/cor- 12 V: 1,4 / 4,2 kA 12 V: 2 kA / 5,7 kA tocircuito...
  • Página 29: Para Sua Segurança

    Para sua segurança ADVERTÊNCIA - É imprescindível Antes da primeira utilização do ler as Instruções de Segurança aparelho, leia o presente Manual de Instruções e proceda em conformida- antes da primeira colocação em funcionamento! Guarde este manual de instruções para utilização posterior ou para o O não cumprimento do presente manual de instru- proprietário seguinte.
  • Página 30: Utilização Correta

    Utilização correta Indicador LED Indicação Estado O aparelho destina-se à utilização para arranque de veículos com tensão de bordo 12V ou 24 V Indicador de inversão Remover as pinças, quando as baterias instaladas no veículo não da polaridade [11] suspender arranque possuem potência de arranque suficiente.
  • Página 31: Auxiliar De Arranque

    Auxiliar de arranque sem bateria do Nota veículo Após um período de espera de, aprox. 10 segundos, o arranque pode ser Cuidado repetido até 5 vezes. Em seguida, veri- ficar o veículo e carregar a bateria. Não retirar ou desligar o aparelho! A eletrónica de bordo e/ou o dínamo O motor do veículo funciona podem ser danificados!
  • Página 32: Manutenção E Limpeza

    Instruções para a deteção de erros Falha Causa LED inversão da polaridade [11] não está aceso. – As pinças não estão conectadas. – Tensão da bateria do veículo <4 V ou bateria do veículo em falta. – Curto-circuito numa célula do acumulador da bateria do veículo LED inversão da polaridade [11] não está...
  • Página 33: Dados Técnicos

    Dados técnicos Art.º 0772 122 42 0772 122 44 Tensão de serviço/ 12 V e 24 V DC 12 V e 24 V DC tensão do sistema elétrico Comprimento do cabo de 1200 mm 1400 mm arranque Diâmetro do cabo 50 mm 50 mm Corrente de arranque/cor- 12 V: 1,4 kA / 4,2 kA 12 V: 2 kA / 5,7 kA rente de curto-circuito...
  • Página 34: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid WAARSCHUWING - Lees vóór Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiksaanwijzing het eerste gebruik absoluut de veiligheidsaanwijzingen! en volg deze op. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor eventuele Bij het negeren van de gebruiksaanwijzing en de volgende eigenaars.
  • Página 35: Bedoeld Gebruik

    Bedoeld gebruik LED-indicator Weergave Status Het apparaat is bedoeld voor het starten van voer- tuigen met 12- of 24-V-boordspanning, wanneer de Indicator verkeer- Poolklemmen losklemmen, in het voertuig geïnstalleerde accu's over te weinig de polariteit [11] startprocedure annuleren startvermogen beschikken. Het dient bovendien om brandt rood bij defecte 12- en 24-V-voertuigaccu's de motor te Indicator verkeer-...
  • Página 36 Starthulp zonder voertuigaccu Opmerking Na een wachttijd van ca. 10 secon- den kan de startprocedure tot 5 maal Voorzichtig worden herhaald. Daarna moet het Apparaat niet losklemmen of uitscha- voertuig gecontroleerd worden en de kelen! De voertuigelektronica en/of de accu in het apparaat opgeladen. dynamo kunnen daardoor beschadigd worden! Voertuigmotor draait...
  • Página 37: Onderhoud En Reiniging

    Aanwijzingen bij storingzoeken Storing Oorzaak – Pooltangen niet aangesloten. Led verkeerde polariteit [11] brandt rood. – Spanning van de voertuigaccu < 4 V of voertuigac- cu ontbreekt. – Kortsluiting in een accucel van de voertuigaccu Led verkeerde polariteit [11] brandt rood. – Pooltangen verkeerd aangesloten. Leds [2] en [10] branden rood.
  • Página 38: Technische Gegevens

    Technische gegevens Art. 0772 122 42 0772 122 44 Bedrijfsspanning/ 12 V en 24 V DC 12 V en 24 V DC voertuignetspanning Lengte van de startkabel 1200 mm 1400 mm Kabeldiameter 50 mm 50 mm Startstroom/kortsluitstroom 12 V: 1,4 kA / 4,2 kA 12 V: 2 kA / 5,7 kA 24 V: 700 A / 1 kA 24 V: 1 kA / 2,85 kA Gewicht...
  • Página 39: For Din Sikkerhed

    For din sikkerhed ADVARSEL - Læs i alle tilfælde Læs og følg denne driftsvejledning Sikkerhedsinformationer inden den første brug af dit apparat. Opbevar denne betjeningsvejledning inden den første ibrugtagning! til senere brug eller en senere ny ejer. Ved manglende overholdelse af betjeningsvejled- ningen og sikkerhedshenvisninger kan der opstå...
  • Página 40: Formålsbestemt Anvendelse

    Formålsbestemt anvendelse LED indikation Visning Status Apparatet er beregnet til starte køretøjer med 12 V eller 24 V køretøjsspænding, hvis køretøjets batterier Polaritetsindika- Fjern polklemmer, afbryd har en for lille starteffekt. Det er desuden beregnet tor [11] lyser rødt startproces som erstatning for defekter 12 og 24 V bilbatterier Polaritetsindikato- Startkabel ikke tilsluttet til start af motoren!
  • Página 41 Starthjælp uden køretøjsbatteri Henvisning Efter en ventetid på ca. 10 sekunder kan startprocessen gentages op til Forsigtig 5 gange. Derefter skal køretøjet efter- Fjern ikke polklemmerne og sluk ikke ses og apparatets batteri efteroplades. apparatet! Køretøjets elektronik og/ eller generatoren kan eventuelt tage Køretøjsmotoren kører skade! Sluk apparatet efter ca.
  • Página 42: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Information om fejlsøgning Fejl Årsag – Polklemmer ikke tilsluttet. LED polaritetsbeskyttelsen [11] lyser ikke. – Spænding på køretøjsbatteri < 4 V eller køretøjs- batteri mangler. – Kortslutning i en af køretøjsbatteriets akkuceller LED polaritetsbeskyttelsen [11] lyser rødt. – Polklemmer forkert tilsluttet. LED [2] og [10] lyser rødt.
  • Página 43: Tekniske Data

    Tekniske data Art. 0772 122 42 0772 122 44 Driftsspænding/ 12 V og 24 V DC 12 V og 24 V DC Køretøjsspænding Startkabellængde 1200 mm 1400 mm Kabeldiameter 50 mm 50 mm Startstrøm/Kortslutningsstrøm 12 V: 1,4 kA / 4,2 kA 12 V: 2 kA / 5,7 kA 24 V: 700 A / 1 kA 24 V: 1 kA / 2,85 kA Vægt...
  • Página 44: For Din Sikkerhet

    For din sikkerhet ADVARSEL - Før første gangs bruk Før første gangs bruk av apparatet må man lese sikkerhetsinstruk- må du lese denne brukerveilednin- sene! gen og gjøre det som er beskrevet der. Oppbevar denne bruksveiledningen Hvis man neglisjerer brukerveiledningen og til senere bruk eller for annen eier.
  • Página 45: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk LED-visning Visning Status Apparatet er ment brukt til oppstart av kjøretøy med 12 V eller 24 V spenning, når de batteriene som Polingsindikatoren Klem av poltengene, avbryt er montert i kjøretøyet har for liten starteffekt. Det [11] lyser rødt startprosessen brukes i tillegg som reserve for defekte 12 og 24 Polindikatoren Startkabelen er ikke tilkoblet...
  • Página 46 Starthjelp uten kjøretøybatteri Informasjon Etter en ventetid på ca. 10 sekunder, kan startprosessen gjentas inntil 5 gan- Forsiktig ger. Deretter må kjøretøyet kontrolleres Ikke klem av eller slå av apparatet! og apparatbatteriene må lades opp. Den interne elektronikken og/eller lysmaskinen kan dermed ta skade! Kjøretøymotoren går Slå...
  • Página 47: Vedlikehold Og Rengjøring

    Instrukser for feilsøk Feil Årsak – Poltengene er ikke korrekt tilkoblet. LED-polingen [11] lyser ikke. – Spenningen i kjøretøybatteriet > 4 V eller kjøretøy- batteriet mangler. – Kortslutning i en battericeller på kjøretøybatteriet LED-polingen [11] lyser rødt. – Poltengene er koblet feil. LED [2] og [10] lyser rødt.
  • Página 48 Tekniske data Art. 0772 122 42 0772 122 44 Driftsspenning/ 12 V og 24 V DC 12 V og 24 V DC nettspenning Startkabelens lengde 1200 mm 1400 mm Kabeltverrsnitt 50 mm 50 mm Startstrøm/kortslutningsstrøm 12 V: 1,4 kA / 4,2 kA 12 V: 2 kA / 5,7 kA 24 V: 700 A / 1 kA 24 V: 1 kA / 2,85 kA Vekt 18 kg...
  • Página 49 Turvallisuus VAROITUS - Lue ehdottomasti Lue käyttöohje ennen laitteen turvallisuusohjeet ennen ensimmäistä käyttökertaa. Toimi ohjeiden mukaan. ensimmäistä käyttökertaa! Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta tai seuraavaa omistajaa Käyttöohjeen ja turvallisuusohjeiden huomiotta varten. jättäminen voi vaurioittaa laitetta ja vaarantaa käyttäjän ja muut henkilöt. Ilmoita myyjälle heti, jos tuote on vahingoittunut pakkauksessa.
  • Página 50: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö LED-näyttö Näyttö Tila Laitetta käytetään 12 V tai 24 V akulla varustetun auton käynnistämiseen, jos auton oman akun käyn- Napaisuuden Irroita hauenleuat, keskeytä nistysteho ei riitä. Lisäksi sillä voi käynnistää auton, näyttö [11] palaa käynnistäminen jos 12 V tai 24 V akku on viallinen! punaisena Kaikki muu käyttö...
  • Página 51 Apukäynnistäminen ilman auton Ohje akkua 10 s kuluttua voit toistaa käynnistämi- sen, enintään 5 kertaa. Tarkista sen Varo jälkeen auton akku ja lataa apukäyn- nistin/laturi. Älä irroita laitetta äläkä kytke sitä pois toiminnasta! Auton elektroniikka ja/tai Auton moottori käy laturi saattaa vaurioitua! Kytke laite pois päältä...
  • Página 52: Vianetsintä

    Vianetsintä Häiriö – Hauenleuat eivät ole kytkettynä. Napaisuuden näytön ledi [11] ei pala. – Auton akun jännite < 4 V tai autossa ei ole akkua. – Auton akun kennossa on oikosulku Napaisuuden näytön ledi [11] palaa punaisena. – Hauenleuat on kytketty väärin. Ledit [2] ja [10] palavat punaisina.
  • Página 53: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tuote 0772 122 42 0772 122 44 Käyttöjännite/ 12 V ja 24 V DC 12 V ja 24 V DC akkujännite Käynnistyskaapelin pituus 1200 mm 1400 mm Kaapelin läpimitta 50 mm 50 mm Käynnistysvirta/oikosulkuvirta 12 V: 1,4 kA / 4,2 kA 12 V: 2 kA / 5,7 kA 24 V: 700 A / 1 kA 24 V: 1 kA / 2,85 kA Paino...
  • Página 54: För Din Säkerhet

    För din säkerhet VARNING – Läs säkerhetsan- Läs denna bruksanvisning innan du visningarna innan du tar börjar använda produkten och följ anvisningarna. produkten i bruk! Denna bruksanvisning ska förvaras för senare användning eller lämnas Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna vidare om produkten byter ägare. inte följs kan produkten skadas och användaren och andra kan utsättas för risker.
  • Página 55: Avsedd Användning

    Avsedd användning LED-indikator Visning Status Apparaten är avsedd för start av fordon med 12 eller 24 volts spänning när fordonets inbyggda Polaritetsindikatorn Ta bort batteriklämmorna, batteri inte har tillräcklig startkapacitet. Den fung- [11] lyser rött avbryt startförloppet erar dessutom som ersättning för defekta 12- och Polaritetsindikatorn Startkabel ej ansluten 24-voltsbatterier för att möjliggöra start av motorn!
  • Página 56 Starthjälp utan fordonets batteri Observera Efter en väntetid på ca 10 sekunder kan startförsöket upprepas upp till Försiktigt 5 gånger. Därefter måste fordonet Ta inte bort aggregatets klämmor och kontrolleras och aggregatets batterier stäng inte av det! Fordonselektroniken laddas. och/eller generatorn kan ta skada! Fordonets motor går Anslut batteriklämmorna direkt till fordonets ■...
  • Página 57: Underhåll Och Rengöring

    Anvisningar för felsökning Orsak – Batteriklämmorna är inte anslutna. LED polaritet [11] lyser inte. – Spänningen i fordonets batteri <4 V eller så saknas fordonsbatteri. – Kortslutning i en battericell i fordonets batteri LED-polaritetsindikatorn [11] lyser rött. – Batteriklämmorna är felaktigt anslutna. LED [2] och [10] lyser rött.
  • Página 58: Tekniska Data

    Tekniska data Art. 0772 122 42 0772 122 44 Driftspänning/ 12 V och 24 V DC 12 V och 24 V DC fordonets nätspänning Startkabelns längd 1 200 mm 1 400 mm Kabeldiameter 50 mm 50 mm Startström/kortslutningsström 12 V: 1,4 kA / 4,2 kA 12 V: 2 kA / 5,7 kA 24 V: 700 A / 1 kA 24 V: 1 kA / 2,85 kA Vikt...
  • Página 59: Για Την Ασφάλειά Σας

    Για την ασφάλειά σας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Πριν θέσετε Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας διαβάστε τις οδηγίες για πρώτη φορά σε λειτουργία τη χρήσης και ενεργείτε βάσει αυτών. συσκευή, διαβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας! Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες χρή- σης...
  • Página 60: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση Ένδειξη LED Ένδειξη Κατάσταση Η συσκευή χρησιμοποιείται για την εκκίνηση οχημά- των με on-board τάση 12 V ή 24 V, εάν οι ενσωματω- Η ένδειξη αναστρο- Αποσυνδέστε τους σφιγκτή- μένες στο όχημα μπαταρίες διαθέτουν ελάχιστη ισχύ φής πολικότητας ρες...
  • Página 61 Βοήθεια εκκίνησης χωρίς μπαταρία οχήμα- Υπόδειξη τος Ύστερα από αναμονή περίπου 10 δευ- τερολέπτων, μπορείτε να επαναλάβετε τη Προσοχή διαδικασία εκκίνησης μέχρι 5 φορές. Στη συνέχεια θα πρέπει να ελέγξετε το όχημα Μην αποσυνδέετε ή απενεργοποιείτε τη και να επαναφορτίσετε τη μπαταρία της συσκευή! Ο...
  • Página 62: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Υποδείξεις περί αναζήτησης σφαλμάτων Βλάβη Αιτία – Οι σφιγκτήρες ακροδεκτών δεν έχουν συνδεθεί. Το LED αναστροφής πολικότητας [11] δεν ανάβει. – Τάση μπαταρίας οχήματος < 4 V ή η μπαταρία οχήματος απουσιάζει. – Βραχυκύκωμα σε κυψέλη της μπαταρίας του οχήματος Το...
  • Página 63: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Κωδ. 0772 122 42 0772 122 44 Τάση λειτουργίας/ 12 V και 24 V DC 12 V και 24 V DC Ονομαστική τάση τροφοδο- σίας Μήκος των καλωδίων εκκίνησης 1200 mm 1400 mm Διάμετρος καλωδίων 50 mm 50 mm Ρεύμα εκκίνησης/Ρεύμα βραχυ- 12 V: 1,4 kA / 4,2 kA 12 V: 2 kA / 5,7 kA κύκλωσης...
  • Página 64: Güvenliğiniz Için

    Güvenliğiniz için UYARI- İlk kez işletime almadan Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce önce güvenlik uyarılarını bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. mutlaka okuyunuz! Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın Kullanım kılavuzunun ve emniyet uyarılarının sonraki kullanıcılarına iletmek üzere dikkate alınmaması...
  • Página 65: Amacına Uygun Kullanım

    Amacına Uygun Kullanım LED göstergesi Gösterge Durum Araca entegre akülerin start gücü çok düşük ise, cihaz 12 V veya 24 V gerilimi olan araçların çalış- Ters polarite [11] Kutup kıskaçlarını çıkartın, tırılması amacıyla kullanılmalıdır. Ayrıca, motorun kırmızı yanıyor start işlemini iptal edin bir startını...
  • Página 66 Araç aküsü olmadan start yardımı Yakl. 10 saniyelik bekleme süresinden sonra start işlemi 5 kez tekrar edile- Dikkat bilmektedir. Akabinde araç kontrol edil- Cihazı çıkartmayın veya kapatmayın! meli ve cihaz pili tekrar şarj edilmelidir. Bu nedenle araç elektroniği ve/veya dinamo zarar görebilir! Araç...
  • Página 67: Bakım Ve Temizlik

    Hata tespit bilgileri Arıza Nedeni – Kutup kıskaçları bağlı değil. Ters polarite LED'i [11] yanmıyor. – Araç aküsünün gerilimi <4 V'dur veya araç aküsü yoktur. – Araç aküsüne ait bir akü hücresinde kısa devre Ters polarite LED'i [11] kırmızı yanıyor. –...
  • Página 68: Teknik Veriler

    Teknik Veriler Ürün 0772 122 42 0772 122 44 İşletme gerilimi/ 12 V ve 24 V DC 12 V ve 24 V DC Araç şebeke gerilimi Start kablolarının uzunluğu 1200 mm 1400 mm Kablo çapı 50 mm 50 mm Start akımı/Kısa devre akımı 12 V: 1,4 kA / 4,2 kA 12 V: 2 kA / 5,7 kA 24 V: 700 A / 1 kA 24 V: 1 kA / 2,85 kA...
  • Página 69: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Dla własnego bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE - Przed pierwszym Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać uruchomieniem należy koniecznie niniejszą instrukcję eksploatacji zapoznać się z instrukcjami bezpieczeństwa! i następnie stosować się do niej. Instrukcję obsługi należy zachować na później lub dla następnego Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych użytkownika.
  • Página 70: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne Wskaźnik LED z przeznaczeniem Ekran Status Wskaźnik przebiegunowa- Odłączyć zaciski biegu- Urządzenie jest przeznaczone do uruchamiania nia [11] świeci światłem nów, przerwać proces pojazdów z napięciem pokładowym 12 V lub 24 V, czerwonym. rozruchu gdy akumulatory w pojeździe dysponują zbyt małą Wskaźnik przebiegunowa- Niepodłączony kabel mocą...
  • Página 71: Ładowanie Urządzenia

    Pomocnicze urządzenie rozruchowe Wskazówka bez akumulatora pojazdu Po upływie ok. 10 sekund można powtórzyć proces rozruchu (maks. Ostrożnie! 5-krotnie). Po tym czasie należy sprawdzić pojazd i doładować baterię Nie odłączać ani nie wyłączać urządzenia. urządzenia! Może to spowodować uszkodzenie elektroniki pokładowej i/ Silnik pojazdu pracuje lub prądnicy! Wyłączyć...
  • Página 72: Konserwacja I Czyszczenie

    Wskazówki dotyczące wyszukiwania usterek Usterka Przyczyna – Zaciski biegunów nie są podłączone. Dioda LED przebiegunowania [11] nie świeci. – Brak napięcia akumulatora pojazdu < 4 V lub akumulatora pojazdu. – Zwarcie w ogniwie akumulatora lub baterii pojazdu Dioda LED przebiegunowania [11] świeci światłem –...
  • Página 73: Dane Techniczne

    Dane techniczne Art. 0772 122 42 0772 122 44 Napięcie robocze/ 12 V i 24 V DC 12 V i 24 V DC napięcie sieci pokładowej Długość kabli rozruchowych 1200 mm 1400 mm Średnica kabla 50 mm 50 mm Prąd rozruchowy/prąd 12 V: 1,4 kA / 4,2 kA 12 V: 2 kA / 5,7 kA zwarciowy 24 V: 700 A / 1 kA 24 V: 1 kA / 2,85 kA...
  • Página 74: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Az Ön biztonsága érdekében FIGYELMEZTETÉS – Az első A készülék első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el a biztonsági tudniva- útmutatót, és ez alapján járjon el. lókat! Őrizze meg a jelen üzemeltetési útmutatót későbbi használat céljából vagy a későbbi tulajdonos számára.
  • Página 75: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat A LED-ek kijelzései Kijelzés Állapot A készülék 12 V vagy 24 V fedélzeti feszültségű járművek indítására szolgál, ha túl kicsi a jár- A fordított polaritás Válassza le a pólusfogókat, műbe beépített akkumulátorok indítóteljesítménye. kijelzője [11] piro- szakítsa meg az indítási Továbbá helyettesíthetők vele a meghibásodott san világít folyamatot 12 és 24 V-os fedélzeti akkumulátorok a motor...
  • Página 76 Indítássegítés járműakkumulátor Megjegyzés nélkül Az indítási művelet kb. 10 másod- perces várakozási idő után és max. Vigyázat 5 alkalommal ismételhető meg. Ezután át kell vizsgálni a járművet, és után kell A készüléket tilos működés közben tölteni a készülékakkumulátort. leválasztani vagy kikapcsolni! Ez a fedélzeti elektronika és/vagy a gene- A jármű...
  • Página 77: Karbantartás És Tisztítás

    Útmutatások a hibakereséshez Üzemzavar – A pólusfogók nincsenek csatlakoztatva. A fordított polaritást jelző [11] LED nem világít. – A járműakkumulátor feszültsége < 4 V vagy hiány- zik a járműakkumulátor. – Rövidzárlat a jármű akkumulátorának valamely akkumulátorcellájában A fordított polaritást jelző LED [11] pirosan világít. – A póluscsipeszek helytelenül lettek csatlakoztatva. A [2] és a [10] LED pirosan világít.
  • Página 78: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Cikksz. 0772 122 42 0772 122 44 Üzemi feszültség / 12 V és 24 V DC 12 V és 24 V DC fedélzeti feszültség Az indítókábel hossza 1200 mm 1400 mm Kábelátmérő 50 mm 50 mm Indítóáram/rövidzárlati áram 12 V: 1,4 kA / 4,2 kA 12 V: 2 kA / 5,7 kA 24 V: 700 A / 1 kA 24 V: 1 kA / 2,85 kA Súly...
  • Página 79: Pro Vaši Bezpečnost

    Pro Vaši bezpečnost VÝSTRAHA - před prvním Před prvním použitím přístroje si přečtěte tento návod k použití a uvedením do provozu je bezpodmí- informace v něm uvedené dodržujte. nečně nutné, abyste si přečetli bezpečnostní pokyny! Tento návod k provozu uschovejte k pozdějšímu použití nebo pro další- ho majitele.
  • Página 80: Používání V Souladu S Určením

    Používání v souladu s určením Kontrolky LED Displej Stav Přístroj používejte ke startování vozidel s palubním napětím 12 V nebo 24 V v případě, že má baterie Ukazatel přepó- Odpojte čelisti, přerušte instalovaná v automobilu příliš nízký výkon k nastar- lování [11] svítí startování tování. Přístroj dále slouží k nahrazení vadných červeně...
  • Página 81 Pomoc při startování bez baterie ve Upozornění vozidle Vyčkejte cca 10 sekund, potom můžete startování až 5krát zopakovat. Potom Varování! musíte vozidlo zkontrolovat a dobít baterii přístroje. Přístroj neodpojujte ani nevypínejte! Může dojít k poškození palubní elek- Motor vozidla běží troniky a dynama! Asi za 2 minuty přístroj vypněte.
  • Página 82: Údržba A Čištění

    Pokyny k hledání závady Porucha Příčina – Nejsou připojeny čelisti. LED přepólování [11] nesvítí. – Napětí baterie vozidla <4 V nebo není připojena žádná baterie vozidla. – Zkrat v některém článku baterie vozidla LED přepólování [11] svítí červeně. – Nesprávně připojené čelisti. LED [2] a [10] svítí...
  • Página 83: Technické Údaje

    Technické údaje Výrobek 0772 122 42 0772 122 44 Provozní napětí / 12 V a 24 V DC 12 V a 24 V DC napětí palubní sítě Délka startovacích kabelů 1200 mm 1400 mm Průměr kabelu 50 mm 50 mm Startovací proud/zkratový 12 V: 1,4 kA / 4,2 kA 12 V: 2 kA / 5,7 kA proud 24 V: 700 A / 1 kA 24 V: 1 kA / 2,85 kA...
  • Página 84: Pre Vašu Bezpečnosť

    Pre vašu bezpečnosť VAROVANIE - Pred prvým Pred prvým použitím vášho prístroja si prečítajte tento návod na obsluhu uvedením do prevádzky si bezpod- mienečne prečítajte bezpečnostné a riaďte sa jeho pokynmi. pokyny! Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa.
  • Página 85: Použitie V Súlade S Určením

    Použitie v súlade s určením Indikácia LED Zobrazenie Stav Zariadenie je možné používať na štartovanie vozidiel s napätím vozidla 12 V alebo 24 V, ak Indikácia ochrany Odpojte kliešte pólov, akumulátory zabudované vo vozidle vykazujú príliš proti prepólova- zrušte proces štartovania nízky štartovací výkon. Zariadenie okrem toho slúži niu [11] svieti na ako náhrada chybných akumulátorov vozidla na červeno...
  • Página 86 Pomoc pri štartovaní bez akumuláto- Upozornenie ra vozidla Po dobe čakania cca 10 sekúnd je možné proces štartovania zopakovať Opatrne až 5 krát. Potom je potrebné prekon- trolovať vozidlo a dobiť akumulátor Zariadenie neodpájajte ani nevypínaj- zariadenia. te! Môže sa tým poškodiť elektronika vozidla a/alebo alternátor! Motor vozidla beží...
  • Página 87: Údržba A Čistenie

    Upozornenia k vyhľadaniu chýb Porucha Príčina – Kliešte pólov nie sú pripojené. LED prepólovania [11] nesvieti. – Napätie vozidla akumulátora <4 V alebo akumu- látor chýba. – Skrat v článku akumulátora vozidla LED prepólovania [11] svieti na červeno – Kliešte pólov nesprávne pripojené. LED [2] a [10] svietia na červeno.
  • Página 88: Vyhlásenie O Zhode

    Technické údaje Výr. 0772 122 42 0772 122 44 Prevádzkové napätie/ 12 V a 24 V DC 12 V a 24 V DC napätie siete vozidla Dĺžka štartovacích káblov 1200 mm 1400 mm Priemer káblov 50 mm 50 mm Štartovací prúd/skratovací 12 V: 1,4 kA / 4,2 kA 12 V: 2 kA / 5,7 kA prúd 24 V: 700 A / 1 kA...
  • Página 89: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    Pentru siguranţa dumneavoastră AVERTIZARE - Înainte de prima Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a aparatului punere în funcţiune citiţi în mod obligatoriu instrucţiunile de sigu- dumneavoastră şi acţionaţi în ranţă! conformitate cu el. Păstraţi acest manual de utilizare pentru folosirea ulterioară...
  • Página 90: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Utilizarea conform destinaţiei Indicator cu LED Afişaj Statut Aparatul se utilizează pentru pornirea vehiculelor cu tensiune de bord de 12 V sau 24 V, atunci când Indicatorul pentru in- Decuplaţi clemele termina- bateriile montate în vehicul nu dispun de o putere versarea polilor [11] le, întrerupeţi operaţia de de pornire suficientă.
  • Página 91 Ajutor la pornire fără bateria vehicu- Indicaţie lului După un interval de aşteptare de cca. 10 secunde operaţia de pornire poate Precauţie fi repetată de maxim 5 ori. Apoi se va verifica vehiculul şi se va încărca Nu decuplaţi şi nu dezactivaţi apara- bateria aparatului.
  • Página 92 Recomandări pentru identificarea erorilor Defecţiune Cauză – Clemele terminale nu sunt racordate. LED-ul pentru inversarea polilor [11] – Tensiunea la bateria vehiculului < 4 V sau bateria vehiculului nu luminează. lipseşte. – Scurtcircuit într-o celulă a acumulatorului de la bateria vehiculu- Ledul pentru inversarea polilor [11] –...
  • Página 93: Date Tehnice

    Date tehnice Art. 0772 122 42 0772 122 44 Tensiune de regim/ 12 V şi 24 V CC 12 V şi 24 V CC tensiune în reţeaua de bord Lungimea cablurilor de 1200 mm 1400 mm pornire Diametru cablu 50 mm 50 mm Curent de pornire/curent de 12 V: 1,4 kA / 4,2 kA 12 V: 2 kA / 5,7 kA scurtcircuitare 24 V: 700 A / 1 kA...
  • Página 94: Za Vašo Varnost

    Za vašo varnost OPOZORILO - Pred prvo uporabo Pred prvo uporabo naprave preučite brezpogojno preučite Varnostna navodila za uporabo in jih upoštevaj- opozorila! Shranite navodila za uporabo za ka- snejšo uporabo ali novega lastnika. Neupoštevanje navodil za uporabo in varnostnih opozoril lahko povzroči poškodbe naprave in tudi nevarnosti za uporabnika in druge osebe.
  • Página 95 Pravilna namenska uporaba LED prikaz Prikaz Stanje Naprava se uporablja za zagon motorjev vozil z 12 V ali 24 V napetostnim omrežjem, kadar Prikaz zamenjave po- Odstranite polne priključke, vgrajeni akumulator v vozilu nima zadostne moči lov [11] sveti rdeče prekinite postopek zagona za zagon motorja.
  • Página 96 Pomoč pri zagonu brez akumulatorja Napotek vozila Po čakalnem času pribl. 10 sekund lahko postopek zagona ponovite Previdnost do 5-krat. Potem preverite vozilo in ponovno napolnite napravo za pomoč Ne odstranjujte priključkov in ne pri zagonu. izklapljajte naprave! V primeru bi lahko prišlo do okvare elektronike in/ Motor vozila deluje ali alternatorja vozila!
  • Página 97 Nasveti za odpravljanje napak Motnja Vzrok – Ne priključujte polnih priključkov. LED za zamenjavo polov [11] ne sveti. – Ni napetosti akumulatorja v vozilu < 4 V ali pa ni akumulatorja. – Kratek stik v eni izmed celic v akumulatorju vozila LED zamenjava polov [11] sveti rdeče.
  • Página 98: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Izdelek 0772 122 42 0772 122 44 Delovna napetost/ 12 V in 24 V DC 12 V in 24 V DC napetost omrežja Dolžina zagonskih kablov 1200 mm 1400 mm Presek kablov 50 mm 50 mm Zagonski tok/kratkostični tok 12 V: 1,4 kA / 4,2 kA 12 V: 2 kA / 5,7 kA 24 V: 700 A / 1 kA 24 V: 1 kA / 2,85 kA...
  • Página 99: За Вашата Безопасност

    За Вашата безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Преди Преди първото използване на Вашия уред прочетете това първото пускане в експлоатация ръководство за експлоатация и го непременно трябва да се прочетат указанията за безопасност! спазвайте. Съхранявайте ръководството за експлоатация за по-нататъшна При неспазване на ръководството за употреба...
  • Página 100: Употреба По Предназначение

    Употреба по предназначение Светодиодна индикация Индикатор Статус Уредът трябва да се използва за стартиране на превозни средства с бордово напрежение Индикацията за Разединяване на 12 V или 24 V, ако монтираните в превозното размяна на полюсите накрайниците щипки, средство батерии имат много малка стартова [11] свети...
  • Página 101 Указание Указание Ако има съмнения относно След време на изчакване от около автоматичния избор на напрежение, 10 секунди стартирането може да трябва да се провери бордовото се повтори до 5 пъти. След това напрежение и изборът да се превозното средство трябва да се извърши...
  • Página 102: Аксесоари И Резервни Части

    Указания за търсене на грешки Повреда Причина – Накрайниците щипки не са присъединени. Светодиодът за размяна на полюсите [11] не – Напрежението на батерията на превозното свети. средство < 4 V или батерията на превозното средство липсва. – Късо съединение в една акумулаторна клетка на батерията...
  • Página 103: Технически Характеристики

    Технически характеристики Арт. 0772 122 42 0772 122 44 Работно напрежение/ 12 V и 24 V DC 12 V и 24 V DC напрежение на бордовата мрежа Дължина на кабела за 1 200 mm 1 400 mm стартиране Диаметър на кабела 50 mm 50 mm Ток...
  • Página 104: Teie Ohutuse Huvides

    Teie ohutuse huvides HOIATUS - lugege enne esmakord- Lugege enne seadme esmakordset set käikuvõtmist ohutusjuhised kasutamist käesolev kasutusjuhend läbi ja tegutsege selle järgi. tingimata läbi! Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku Kasutusjuhendi ja ohutusjuhiste eiramisel võib tarvis alles. seade kahjustada saada ja operaator ning teised isikud ohtu sattuda.
  • Página 105: Sihtotstarbekohane Kasutus

    Sihtotstarbekohane kasutus LED näidik Näidik Olek Seade on mõeldud 12 V või 24 V pardapingega sõidukite käivitamiseks, kui sõidukile paigaldatud Vale polaarsuse Ühendage poolustangid lahti, aku võimsus on käivitamiseks liiga madal. Lisaks näidik [11] põleb katkestage käivitusprotseduur sellele võib seda kasutada defektse 12 või 24 V punaselt pardaaku asendamiseks mootori käivitamiseks! Vale polaarsuse...
  • Página 106 Käivitusabi ilma sõiduki akuta Juhis Pärast u 10-sekundilise ooteaja möödumist saab käivitusprotseduuri Ettevaatust kuni 5 korda korrata. Seejärel tuleb Ärge ühendage seadet lahti ega sõiduk üle kontrollida ja seadme aku lülitage välja! Pardaelektroonika ja/või täis laadida. generaator võivad kahjustuda! Sõiduki mootor töötab Ühendage poolustangid otse sõiduki poolusk- ■...
  • Página 107: Hooldus Ja Puhastamine

    Juhised veaotsinguks Rike Põhjus – Poolustangid pole külge ühendatud. Vale polaarsuse LED [11] ei põle. – Sõiduki aku pinge on < 4 V või aku puudub. – Lühiühendus sõiduki aku akuelemendis Vale polaarsuse LED [11] põleb punaselt. – Poolustangid valesti külge ühendatud. LED [2] ja [10] põlevad punaselt.
  • Página 108: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed 0772 122 42 0772 122 44 Tööpinge/ 12 V ja 24 V DC 12 V ja 24 V DC pardavõrgu pinge Käivituskaablite pikkus 1200 mm 1400 mm Kaabli läbimõõt 50 mm 50 mm Käivitusvool/lühisvool 12 V: 1,4 kA / 4,2 kA 12 V: 2 kA / 5,7 kA 24 V: 700 A / 1 kA 24 V: 1 kA / 2,85 kA Kaal...
  • Página 109: Jūsų Saugumui

    Jūsų saugumui ĮSPĖJIMAS - Prieš pradėdami Prieš pradėdami naudoti įsigytą prietaisą pirmą kartą, perskaitykite naudoti, būtinai perskaitykite saugos reikalavimus! šią naudojimo instrukciją ir vadovau- kitės ja. Naudojimo instrukciją išsaugokite, Nesilaikant naudojimo instrukcijos ir saugos nuo- kad galėtumėte naudotis ja vėliau rodų...
  • Página 110: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Naudojimas pagal paskirtį Šviesadiodis indikatorius Indikatorius Būsena Prietaisą reikia naudoti transporto priemonėms paleisti, kurių elektros tinklo įtampa yra 12 V arba Sukeistų polių indikatorius Atjunkite polių reples, nu- 24 V, jei transporto priemonėje įmontuotų baterijų [11] šviečia raudona traukite paleidimo procesą paleidimo galia yra per maža. Jis skirtas pakeisti spalva sugedusias 12 V ir 24 V transporto priemonės bate- Sukeistų...
  • Página 111 Pagalbinio paleidimo sistema be Pastaba transporto priemonės baterijos Palaukus maždaug 10 sekundžių, paleidimo procesą galima kartoti iki 5 Atsargiai kartų. Po to transporto priemonę reikia patikrinti ir įkrauti prietaiso bateriją. Neatjunkite arba neišjunkite prietaiso! Dėl to gali būti pažeista transporto Transporto priemonės variklis veikia priemonės elektronika ir / arba apšvie- Prietaisą...
  • Página 112: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Pastabos dėl gedimų paieškos Gedimas Priežastis – Neprijungtos polių replės. Sukeistų polių šviesos diodas [11] nešviečia. – Transporto priemonės baterijos įtampa < 4 V arba transporto priemonės baterijos nėra. – Trumpasis jungimas transporto priemonės baterijos akumuliatoriaus elemente Sukeistų polių šviesos diodas [11] šviečia raudona –...
  • Página 113: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Art. 0772 122 42 0772 122 44 Darbinė įtampa / 12 V ir 24 V DC 12 V ir 24 V DC transporto priemonės elektros tinklo įtampa Paleidimo kabelio ilgis 1200 mm 1 400 mm Kabelio skersmuo 50 mm 50 mm Paleidimo srovė / trumpojo 12 V: 1,4 kA / 4,2 kA 12 V: 2 kA / 5,7 kA jungimo srovė...
  • Página 114: Drošības Norādījumi

    Jūsu drošībai BRĪDINĀJUMS - Pirms pirmās lieto- Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes izlasiet šo lietošanas instrukciju un šanas reizes noteikti izlasiet drošības norādījumus! rīkojieties saskaņā ar to. Saglabājiet darbības instrukciju vēlākai izmantošanai vai nodošanai Ja neievēro lietošanas instrukciju un drošības nākošajam īpašniekam. norādījumus, var rasties bojājumi ierīcei un riski operatoram un citām personām.
  • Página 115: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Noteikumiem atbilstoša lietošana Gaismas diodes indikācija Indikācija Statuss Iekārtu izmantojiet transportlīdzekļu ar 12 V vai 24 V borta spriegumu palaišanai, ja transportlī- Nepareizas pola- Atvienojiet polu knaibles, dzeklī iemontētajam akumulatoram ir pārāk maz ritātes indikācija pārtrauciet palaišanu palaišanas jaudas. Tā kalpo bojāta 12 V un 24 V [11] deg sarkanā...
  • Página 116 Palaišanas palīgiekārta bez trans- Norāde portlīdzekļa akumulatora Pagaidot apm. 10 sekundes, palaišanu var atkārtot līdz 5 reizēm. Pēc tam Uzmanību transportlīdzeklis ir jāpārbauda un jāuzlādē iekārtas akumulators. Iekārtu neatvienojiet vai neizslēdziet! Tādējādi var tikt bojāti borta elektroni- Transportlīdzekļa motors darbojas ka un/vai elektriskais mehānisms! Pēc apm.
  • Página 117: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Norādes kļūdu noteikšanai Traucējums Cēlonis – Pola knaibles nav pieslēgtas. Nepareizās polaritātes gaismas diode [11] – Transportlīdzekļa akumulatora spriegums < 4 vai nedeg. nav transportlīdzekļa akumulatora. – Īsslēgums akumulatora šūnā vai transportlīdzekļa akumulatorā. Nepareizas polaritātes gaismas diode [11] deg – Pola knaibles ir pieslēgtas nepareizi. sarkanā...
  • Página 118: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Prece 0772 122 42 0772 122 44 Darba spriegums/ 12 V un 24 V DC 12 V un 24 V DC borta tīkla spriegums Palaišanas vada garums 1200 mm 1400 mm Vada diametrs 50 mm 50 mm Palaišanas strāva/īsslēguma 12 V: 1,4 kA / 4,2 kA 12 V: 2 kA / 5,7 kA strāva 24 V: 700 A / 1 kA 24 V: 1 kA / 2,85 kA...
  • Página 119: Указания По Технике Безопасности

    В интересах Вашей безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Обязательно Перед первым применением прочтите указания по технике аппарата прочитайте эту инструкцию безопасности перед первым по эксплуатации и действуйте в соответствии с ней. вводом в эксплуатацию! Сохраните эту инструкцию по эксплу- атации для дальнейшего пользования При...
  • Página 120: Использование По Назначению

    Использование по назначению Светодиодный индикатор Индикация Статус Устройство используется для пуска автомобилей с напряжением бортовой сети 12 В или 24 В, если Индикатор неправиль- Отсоединить клещи, мощность установленных в автомобиле аккумуля- ной полярности [11] прервать пуск торов недостаточна для пуска. Оно предназначено горит...
  • Página 121 Помощь в пуске без аккумулятора Указание автомобиля После примерно 10-секундной паузы можно до 5 раз повторить пуск. После Осторожно этого проверить автомобиль и зарядить аккумулятор устройства. Не отсоединять и не выключать устрой- ство! Это может повредить бортовую Двигатель автомобиля работает электронику...
  • Página 122: Техническое Обслуживание И Очистка

    Указания по поиску неисправностей Неисправность Причина – Клещи не подключены. Светодиод неправильной полярности [11] – Напряжение аккумулятора автомобиля < 4 В или аккумуля- не горит. тора нет. – Короткое замыкание в одном из элементов аккумулятора Светодиод неправильной полярности [11] – Неправильно подключены клещи. горит...
  • Página 123: Технические Характеристики

    Технические характеристики Арт. 0772 122 42 0772 122 44 Рабочее напряжение/ 12 В и 24 В пост. тока 12 В и 24 В пост. тока напряжение бортовой сети Длина пускового кабеля 1200 мм 1400 мм Диаметр кабеля 50 мм 50 мм Пусковой ток/ток короткого 12 В: 1,4 kA / 4,2 kA 12 В: 2 kA / 5,7 kA замыкания...
  • Página 124 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Printed in Germany. MWC - SL - 12/17 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Alle Rechte vorbehalten. Adolf Würth GmbH & Co. KG Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- 74650 Künzelsau, Germany Verantwortlich für den Inhalt: Abt.

Este manual también es adecuado para:

Jumpstarter 12 v/24v/4 x 160772 122 420772 122 44

Tabla de contenido