Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

PORTA RUEDAS HIDRÁULICO ESPECIAL PARA RUEDAS TRACTOR
HIDRAULIC WHEEL TROLLEY 1 5 TON SPECIAL FOR TRACTOR WHEELS
CHARIOT PORTE ROUE HYDRAULIQUE 1 5T SPECIAL ROUE TRACTEURS
HYDRAULISCHES RÄDERFAHGESTELL SPEZIELL FÜR TRAKTORENRÄDER
PORTA RUOTE IDRAULICO 1 5TON
PORTA RODAS HIDRÁULICO 1 5TON
PURTĂTOR HIDRAULIC ROȚI AUTO 1,5T SPECIAL PENTRU ROȚI DE CAMION
HYDRAULISCHE WIELEN-KARRETJE SPECIAAL VOOR WIELEN VAN DE TRACTOR
HIDRAULIKUS KOCSI, 1,5 tonna KÜLÖNLEGESEN A TRAKTOR KEREK SZÁMÁRA
ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ КОЛЕСНАЯ ТЕЛЕЖКА СПЕЦИАЛЬНО ДЛЯ КОЛЕС ТРАКТОРА
PODNOŚNIK HYDRAULICZNY
52241
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
loading

Resumen de contenidos para JBM 52241

  • Página 1 52241 PORTA RUEDAS HIDRÁULICO ESPECIAL PARA RUEDAS TRACTOR HIDRAULIC WHEEL TROLLEY 1 5 TON SPECIAL FOR TRACTOR WHEELS CHARIOT PORTE ROUE HYDRAULIQUE 1 5T SPECIAL ROUE TRACTEURS HYDRAULISCHES RÄDERFAHGESTELL SPEZIELL FÜR TRAKTORENRÄDER PORTA RUOTE IDRAULICO 1 5TON PORTA RODAS HIDRÁULICO 1 5TON PURTĂTOR HIDRAULIC ROȚI AUTO 1,5T SPECIAL PENTRU ROȚI DE CAMION...
  • Página 2 REF. 52241 MANUAL DE INSTRUCCIONES PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO • Antes de transportar el porta ruedas, es realmente Esta está herramienta diseñada para la extracción, importante asegurarlo mediante el mecanismo de manipulación y ajuste de ruedas agrícolas, industriales bloqueo (F) en el orificio más cercano. De lo con- y comerciales de manera rápida, segura y sin esfuer-...
  • Página 3 REF. 52241 6. Eleve la rueda bombeando la palanca (C) y ase- 1. Afloje el brazo de soporte (E) liberando los pernos gure el porta ruedas en su posición de elevación de ajuste (I y J). con el mecanismo de bloqueo (F) una vez la rueda 2.
  • Página 4 REF. 52241 INSTRUCTION MANUAL PRODUCT’S PRESENTATION • Always stand and operate the wheel trolley from This tool is designed for the removal, handling and fit- behind the wheel vertical support (D). ting of agricultural, industrial and commercial wheels in • Do not manipulate the wheel from in front of the an effortless, fast and safe way.
  • Página 5 REF. 52241 IMPORTANT! Ensure the locking mechanism (F) is se- 4. Adjust the wheel support arm (E) so that it does cured through the nearest location hole on the inner not catch on the top of the wheel before maneuve- member to prevent an unintentional lowering of the ring the wheel changer clear of the wheel.
  • Página 6 REF. 52241 GUIDE D’UTILISATION DESCRIPTION DU PRODUIT soit fixée par le mécanisme de verrouillage (F) au Cet outil est conçu pour enlever, transporter et installer, trou le plus proche. Sinon, pendant le transport, d’une façon commode, rapide et en toute sécurité, des l’appareil pourrait se casser et la roue pourrait...
  • Página 7 REF. 52241 AVERTISSEMENT ! Les supports de roue (D) et le 2. Soulevez et déverrouillez le mécanisme de ve- levier de serrage (E) sont utilisés uniquement pour rrouillage (F). l’équilibrage et non pour le transport de la roue. 3. Relâchez la pédale d’abaissement (A) du dispo- sitif de sécurité...
  • Página 8 REF. 52241 BEDIENUNGSANLEITUNG PRODUKTBESCHREIBUNG • Vor dem Manövrieren ist es sehr wichtig, das Rad Dieses Werkzeug ist dafür vorgesehen, um landwirts- mit dem Verriegelungsmechanismus (F) an der chaftliche, industrielle und kommerzielle Räder ein- nächsten Öffnung zu befestigen. Andernfalls kann fach, schnell und sicher abzunehmen, zu befördern das Gerät während des Transports brechen und...
  • Página 9 REF. 52241 WARNUNG! Die Radlagerungen (D) und der Klem- 1. Lösen Sie den Klemmhebel (E), indem Sie die mhebel (E) werden ausschließlich zum Auswuchten Einstellklemmen (I und J) lösen. und nicht zum Transport des Rades verwendet. 2. Heben Sie den Verriegelungsmechanismus (F) an und entriegeln.
  • Página 10 REF. 52241 MANUALE D’USO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO porto il dispositivo potrebbe rompersi e la ruota Questo strumento è progettato per una facile, rapida e potrebbe ribaltarsi. sicura rimozione, trasporto e installazione di ruote agri- • È necessario posizionarsi e azionare il dispositivo cole, industriali e commerciali.
  • Página 11 REF. 52241 6. Sollevare la ruota facendo alcuni tiri con la leva (C) 3. Rilasciare il pedale di abbassamento (A) dal dis- e fissando il dispositivo cambio ruota in posizione positivo di sicurezza (B) e quindi premere il pe- di sollevamento con il meccanismo di bloccaggio dale.
  • Página 12 REF. 52241 MANUAL DE INSTRUÇÕES DESCRIÇÃO DO PRODUTO • Coloque e opere a unidade na parte traseira do Esta ferramenta foi projetada para remoção, transpor- suporte vertical da roda (D). te e instalação conveniente, rápida e segura de rodas • Não fique em pé ou execute operações na frente agrícolas, industriais e comerciais.
  • Página 13 REF. 52241 6. Levante a roda bombeando pela alavanca (C) 2. Levante e desbloqueie o mecanismo de trava- várias vezes e prendendo o trocador de de rodas mento (F). na posição levantada usando o mecanismo de 3. Solte o pedal de abaixamento (A) do dispositivo travamento (F) quando a roda estiver montada no de segurança (B) e pressione o pedal.
  • Página 14 REF. 52241 MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DESCRIEREA PRODUSULUI pul transportului, unitatea se poate strica și roata Acest instrument este destinat pentru îndepărtarea, se va răsturna. transportul și instalarea comodă, rapidă și sigură a roți- • Stați și controlați dispozitivul din spatele suportului lor agricole, industriale și comerciale.
  • Página 15 REF. 52241 6. Ridicați roata, pompând-o de mai multe ori cu ma- 2. Ridicați și deblocați mecanismul de blocare (F). neta (C) și fixând dispozitivul de înlocuire a roților 3. Eliberați pedala de coborâre (A) din dispozitivul de în poziția de ridicare cu ajutorul mecanismului de siguranță...
  • Página 16 REF. 52241 INSTRUCTIEHANDLEIDING PRODUCTBESCHRIJVING de gat vastzetten. Anders kan het apparaat tijdens Dit gereedschap is voor gemakkelijke, snelle en veilige transport breken en kan het wiel kantelen. verwijdering, transport en installatie van landbouw-, in- • Sta en bedien het apparaat achter de verticale dustriële en commerciële wielen ontworpen.
  • Página 17 REF. 52241 WAARSCHUWING! Wielsteunen (D) en klemhendel 1. Maak de klemhendel (E) los, door de stelklemmen (E) worden uitsluitend gebruikt voor het balanceren en (I en J) los te draaien. niet voor het transporteren van het wiel gebruikt. 2. Hef en vergrendel het vergrendelingsmechanisme (F).
  • Página 18 REF. 52241 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS TERMÉKLEÍRÁS • Szállítás előtt feltétlenül rögzítse a kereket a Ezt a kerékszerelő kocsit a mezőgazdasági, ipari és reteszelő mechanizmus (F) segítségével a le- szállító járművek kerekeinek kényelmes, gyors és bi- gközelebbi furathoz. Ellenkező esetben a szállítás ztonságos eltávolításához, szállításához valamint fel-...
  • Página 19 REF. 52241 6. Emelje fel a kereket úgy, hogy többször lenyomja 4. Mielőtt elhúzza a készüléket a telepített kerektől, a kart (C), és rögzítse a kerékszerelő kocsit fele- állítsa be a rögzítő kart (E) úgy, hogy az ne érintse melt helyzetbe a reteszelő mechanizmus (F) se- meg a kerék tetejét.
  • Página 20 REF. 52241 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА • Перед маневрированием крайне важно закрепить Этот инструмент предназначен для удобного, колесо стопорным механизмом (F) к ближайшему быстрого и безопасного снятия, транспортировки и отверстию. В противном случае во время установки сельскохозяйственных, промышленных и...
  • Página 21 REF. 52241 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опоры колеса (D) и зажимной 1. Ослабьте зажимной рычаг (E), освободив рычаг (E) используются исключительно для регулировочные зажимы (I и J). балансировки, а не для транспортировки колеса. 2. Поднимите и разблокируйте стопорный механизм (F). 6. Поднимите колесо, накачав несколько раз...
  • Página 22 REF. 52241 INSTRUKCJA OBSŁUGI OPIS PRODUKTU zyć koło za pomocą mechanizmu blokującego To urządzenie jest przeznaczone do łatwego, szybkie- (F) do najbliższego otworu. W przeciwnym razie go i bezpiecznego demontażu, transportu i montażu może dojść do uszkodzenia urządzenia i przewró- kół...
  • Página 23 REF. 52241 UWAGA! Podpory koła (D) i dźwignia zaciskowa (E) 2. Podnieś i odblokuj mechanizm blokujący (F). służą wyłącznie do balansowania, a nie do transportu 3. Zwolnij dźwignię opuszczania (A) z urządzenia kół. zabezpieczającego (B), a następnie wciśnij dźwig- nię. Napompuj urządzenie do zmiany kół za po- 6.
  • Página 24 52241 www.jbmcamp.com C/ Rejas, 2 - P5, Oficina 17 28821 Coslada (Madrid) [email protected] Tel. +34 972 405 721 Fax. +34 972 245 437...