Página 2
Part No. Description Part No. Description Nosepiece (3/16”) Frame Lock Nut Nosepiece (5/32”) Rubber Cushion Nosepiece (1/8”) Air Cylinder Nosepiece (3/32”) 30-1 Air Piston Stem 06-1 Jaw Case Front Tart (3/32”, 1/8”, 30-2 Air Piston Al 5/32”) 30-3 Air Piston Lock Nut 06-2 Jaw Case End Tart 30-4...
Página 3
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 1. MANTENIMIENTO Y SUMINISTRAMIENTO DE ACEITE EN LA REMACHADORA HIDRÁULICA 1. Desconecte la manguera del aire. 2. Use una llave ajustable o combinada (no in- cluida) para quitar la cabeza (fig. 1). 3. Use la llave para abrir la cubierta inferior (fig. 4.
Página 4
5. Clean the inside of the cylinder and the frame body. 6. Full the lubricate oil (fig. 4). 7. Clean the stem of piston, apply grea- se to the inner wall of cylinder and the O-ring (fig. 5.). 8. Reassemble the riveter by following the disassembly procedure in reverse. 2.
Página 5
2. NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA TÊTE DE LA RIVETEUSE 1. Déconnectez le tuyau d’air. comme c’est indiqué à la Figure 2. 2. Pour enlever la tête, utilisez la clé à écrous, 4. Nettoyez toute la pièce et la partie intérieure comme c’est indiqué...
Página 6
5. Tragen Sie das Schmieröl auf, wie in der Abbildung 4 gezeigt. 6. Überprüfen Sie die Länge gemäß Abbildung 5. 7. Setzen Sie den Nieterkopf in die ursprüngliche Position und befolgen Sie die Anweisungen für die Demontage in umgekehrter Reihenfolge. MENTENIMENTO E PULIZIA 1.
Página 7
5. Applicare lubrificante, come indicato nella Figura 4. 6. Verificare la lunghezza secon- do la Figura 5. 7. Rimontare la testa della rivettatrice seguendo in ordine inverso le istruzioni di smontaggio. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 1. MANUTENÇÃO Y ABASTECIMENTO DE ÓLEO NA REBITADORA HIDRÁULICA 1.
Página 8
ÎNTREȚINEREA ȘI CURĂȚARE 1. ADĂUGAREA ULEIULUI ȘI ÎNTREȚINEREA TEHNICĂ A NITUITORULUI HI- DRAULIC 1. Deconectați furtunul de aer. 2. Pentru a scoate capul de nit, utilizați o cheie pivotantă sau combinată (nu intră în setul spre furnizare) așa cum se arată în figura 1. 3.
Página 9
5. Reinig de binnenkant van de cilinder en de raam van het lichaam. 6. Vul de smeerolie bij zoals getoond in fig 4. 7. Reinig de spindelzuiger, breng de smeero- lie aan op de binnenwand van de cilinder en de O-ring zoals getoond in figuur 5. 8.
Página 10
2. A SZEGECSELŐ-FEJ TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA 1. Válassza le a légtömlőt. csavarkulcsot, mint mutatva van a 2. ábrán. 2. A fej eltávolításához használjon csavarkulc- 4. Tisztítsa meg teljesen az alkatrészt és a fej sot, mint mutatva van a 1. ábrán. belső...
Página 11
5. Нанесите смазочное масло, как показано на Рисунке 4. 6. Проверьте длину в соответствии с Рисунком 5. 7. Установите головку заклепочника на прежнее место, следуя процедуре для разборки в обратном порядке. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 1. UZUPEŁNIANIE OLEJU I KONSERWACJA NITOWNICY HYDRAULICZNEJ 1.