Página 1
TS 300 E, TS 350 E, TS 400 F Operator's manual 2-21 ES-MX Manual del usuario 22-43 FR-CA Manuel d’utilisation 44-65...
Página 2
Contents Introduction..............2 Transportation, storage and disposal......15 Safety................4 Technical data.............. 16 Assembly................ 9 Technical data TS 300 E..........17 Operation..............10 Technical data TS 350 E..........18 Maintenance..............13 Technical data TS 400 F..........19 Troubleshooting schedule..........14 Warranty............... 21 Introduction...
Página 3
Product overview 1. ON/OFF buttons Use approved hearing protection, eye 2. Handle for blade height control protection and respiratory protection. 3. Cutting depth lever Personal protective equipment on Refer to page 7 . 4. Motor 5. Locking clamp for blade housing 6.
Página 4
The guaranteed sound power Product damage Noise level of the product is specified in and vibration emissions TS 300 E on page We are not responsible for damages to our product if: 19 and on the label. • the product is incorrectly repaired.
Página 5
• This product is a dangerous tool if you are not • Keep the work area clean and sufficiently careful or if you use the product incorrectly. This illuminated. product can cause serious injury or death to the • Make sure that there are no cables or hoses in the operator or others.
Página 6
• Use only approved extension cables with approved • Turn to your servicing dealer or Husqvarna if you length that fullfils the requirements. Refer to have questions about the operation of the product. Extension cables on page 20 .
Página 7
• Do a check of the safety devices regularly. If the safety devices are damaged or do not operate correctly, speak to your Husqvarna approved service agent. • To use the plunge function 1 hand is put on the cutting handle to adjust the cutting blade.
Página 8
To do a check of the blade guard To do a check of the locking hook function, conveyor cart 1. Make sure that the blade guard is correctly attached before you start the product. Do not use the product 1. Pull out the locking hook and push the locking hook if the blade guard is missing, has cracks or other to the right to put it in the locked position.
Página 9
Water pump 2. Push the ON button on the product to engage the water pump. The water pump (A) of the water system is used to decrease the quantity of dust and keep the blade cool. Safety instructions for maintenance •...
Página 10
1. Loosen the cover knobs on the blade guard cover to 3. Assemble the blade (B) onto the blade shaft (A) and access the blade. attach the blade flange (C). 2. Lock the blade and turn the lock nut clockwise to remove it.
Página 11
To set the cutting depth WARNING: Do not use diamond blades to cut plastic material. The hot WARNING: Make sure that the product diamond blade can melt the plastic, which is off and that the power supply is can cause a kickback. disconected.
Página 12
4. Start the product to start the dust and cooling 5. Push the conveyor cart to the blade. To start the product on page 12 . system. Refer to To stop the product on 6. Stop the product. Refer to page 12 .
Página 13
1. Loosen the lock handle (A) of angle cutting. Set the depth stop so the cutting blade gets maximum depth without cutting into the conveyor cart. 1. Push down the cutting arm until the cutting blade hits the bottom of the slot in the conveyor cart. 2.
Página 14
Maintenance Daily After usage Do maintenance on the wheels of the conveyor cart.Refer to do maintenance on the wheels of the conveyor cart on page 14 . Clean the wheels. Refer to do maintenance on the wheels of the conveyor cart on page 14 . Do the maintenance on the wa- To do main- ter pump.
Página 15
Problem Solution The water pump does not start. Make sure that the hose is connected and not damaged. Make sure that there is voltage in water pump circuit and mains supply. The water pump stops to pump Make sure the hose to the water pump is connected. water.
Página 16
Obey the local recycling requirements and applicable regulations. • When the product is no longer in use, send it to a Husqvarna dealer or discard it at a recycling location. Transportation and storage • Remove the blade before transportation or storage of the product.
Página 17
Technical data TS 300 E Product type, model TS 300 E Maximum power, kW Maximum current, A Rated voltage, V Phases Frequency, Hz Speed, rpm 2800 Water pump power, W Maximum water pump current, A 0.35 Water pump Hmax, m...
Página 18
Technical data TS 350 E Product type, model TS 350 E 230V TS 350 E 110V TS 350 E 400V Maximum power, kW Maximum current, A 11.5 Rated voltage, V Phases Frequency, Hz Speed, rpm 2800 2800 2800 Water pump power, W Maximum water pump current, A 0.35 0.35...
Página 19
1120×600×1330 Protection class IP 54 IP 54 IP 54 Noise and vibration emissions TS 300 E Product type, model TS 300 E Sound power level, measured LWA dB (A) Sound power level, guaranteed LWA dB (A) Sound pressure level at the operators ear, LP dB (A) Handle, m/s 2282 - 002 - 07.02.2024...
Página 20
Noise and vibration emissions TS 350 E Product type, model TS 350 E 230V TS 350 E 110V TS 350 E 400V Sound power level, measured LWA dB (A) Sound power level, guaranteed LWA dB (A) Sound pressure level at the operators ear, LP dB (A) Handle, m/s Noise and vibration emissions TS 400 F...
Página 21
Warranty policy All warranty claims will be determined after inspection at a designated facility. A Returned Goods Authorization is required for all warranty claims. Contact Husqvarna Customer Service Department at 800-845-1312 for an RGA. The customer must prepay the freight and absorb any labor expense required to return or replace a product submitted for warranty consideration.
Página 22
Transporte, almacenamiento y eliminación de residuos................ 36 Seguridad..............24 Datos técnicos.............. 37 Montaje................. 30 Datos técnicos TS 300 E..........38 Funcionamiento............31 Datos técnicos TS 350 E..........39 Mantenimiento.............. 34 Datos técnicos TS 400 F..........40 Programa de resolución de problemas......35 Garantía................43...
Página 23
Descripción general del producto 1. Botones ON/OFF Utilice protectores auriculares, protección 2. Mango para controlar la altura del disco ocular y protección respiratoria 3. Palanca de profundidad de corte Equipo de aprobados. Consulte protección personal en la página 27 . 4.
Página 24
Emisiones producto se especifica en • el producto tiene un accesorio que no es del sonoras y de vibración TS 300 E en la fabricante o que este no autoriza página 40 y en la etiqueta. • el producto no se repara en un centro de servicio autorizado o por una autoridad aprobada.
Página 25
que se encuentren cerca si no se siguen las • Mantenga el producto limpio. Asegúrese de que instrucciones del manual. puede leer señales y etiquetas claramente. • No utilice el producto si está dañado. • No modifique este producto. AVISO: Se utilizan para señalar el riesgo •...
Página 26
APAGADO. reemplazar, hable con su agente de servicio • Asegúrese de que el enchufe de alimentación esté de Husqvarna. Obedezca las normas y las desconectado. leyes locales. • Asegúrese de que el disco de corte no se mueva.
Página 27
• En caso de dudas acerca del funcionamiento del producto, acuda a su taller de servicio o a Husqvarna. Podemos ofrecerle información sobre cómo operar el producto de forma efectiva y segura. • No utilice el producto si no ha recibido capacitación antes de su uso.
Página 28
• Revise los dispositivos de seguridad de forma regular. Si los dispositivos de seguridad están dañados o no funcionan correctamente, hable con su taller de servicio aprobado de Husqvarna. • No modifique los dispositivos de seguridad. • No utilice el producto si las placas de protección, las cubiertas de protección, los interruptores de...
Página 29
4. Coloque el interruptor ON/OFF en la posición OFF. Función de gancho de bloqueo, carro transportador La función de gancho de bloqueo se utiliza para bloquear el carro transportador en la posición correcta durante el transporte. Para revisar la función del gancho de bloqueo del carro transportador 1.
Página 30
Montaje Introducción 2. Bloquee el disco y gire la contratuerca hacia la derecha para quitarlo. ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo de seguridad antes de montar el producto. Para armar el producto 1. Coloque el carro transportador (A) en el bastidor (B). 3.
Página 31
Funcionamiento Introducción 1. Afloje la palanca de profundidad de corte (A). ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo de seguridad antes de utilizar el producto. Haga lo siguiente antes de usar el producto 1. Lea atentamente el manual del usuario y asegúrese de entender las instrucciones.
Página 32
rendimiento, puede dañarse y presentar 3. Asegúrese de que la bomba esté debajo del agua. riesgos de seguridad. ADVERTENCIA: No utilice discos de diamante para cortar material plástico. Un disco de diamante caliente puede derretir el plástico, lo que puede causar una reculada. •...
Página 33
Para hacer funcionar el producto Para detener el producto 1. Presione el botón OFF para detener el producto. ADVERTENCIA: Mantenga las manos alejadas del disco durante el funcionamiento. ADVERTENCIA: Antes de utilizar el producto, lea detenidamente el capítulo sobre seguridad y compréndalo. 1.
Página 34
Para ajustar el tope de profundidad 3. Gire el tornillo del tope de profundidad para ajustar el tope de profundidad de corte. AVISO: Esto se debe realizar cuando el disco no se encuentre en movimiento. Ajuste el tope de profundidad cuando cambie el disco de corte.
Página 35
Mantenimiento A diario Después del uso Limpie las ruedas. Consulte ra realizar tareas de manteni- miento en las ruedas del carro transportador en la página 35 . Realice el mantenimiento de la bomba de agua. Consulte ra realizar mantenimiento en la bomba de agua en la página 35 .
Página 36
Problema Solución La bomba de agua no se activa. Asegúrese de que la manguera esté conectada y sin daños. Asegúrese de que haya tensión en el circuito de la bomba de agua y en la red eléctrica. La bomba de agua se detiene pa- Asegúrese de que la manguera a la bomba de agua esté...
Página 37
4. Mueva el producto sobre las ruedas traseras. • Obedezca las regulaciones vigentes y los requisitos de reciclaje locales. • Cuando el producto se deje de utilizar, envíelo a un distribuidor de Husqvarna o deséchelo en un sitio de reciclaje. Datos técnicos 2282 - 002 - 07.02.2024...
Página 38
Datos técnicos TS 300 E Tipo de producto, modelo TS 300 E Máxima potencia, kW Corriente máxima, A Tensión nominal, V Fases Frecuencia, Hz Velocidad, rpm 2800 Potencia de la bomba de agua, W Corriente máxima de la bomba de agua,...
Página 39
Datos técnicos TS 350 E Tipo de producto, modelo TS 350 E 230V TS 350 E 110V TS 350 E 400V Máxima potencia, kW Corriente máxima, A 11,5 Tensión nominal, V Fases Frecuencia, Hz Velocidad, rpm 2800 2800 2800 Potencia de la bomba de agua, W Corriente máxima de la bomba de agua, A 0,35 0,35...
Página 40
1120 × 600 × 1330 Clase de protección IP 54 IP 54 IP 54 Emisiones sonoras y de vibración TS 300 E Tipo de producto, modelo TS 300 E Nivel de potencia acústica, LWA dB (A) Nivel de potencia acústica garantizada LWA dB (A) Nivel de presión sonora en el oído del usuario, LP dB (A) Manilla, m/s 2282 - 002 - 07.02.2024...
Página 41
Emisiones sonoras y de vibración TS 350 E Tipo de producto, modelo TS 350 E 230V TS 350 E 110V TS 350 E 400V Nivel de potencia acústica, LWA dB (A) Nivel de potencia acústica garantizada LWA dB (A) Nivel de presión sonora en el oído del usua- rio, LP dB (A) Manilla, m/s Emisiones sonoras y de vibración TS 400 F...
Página 42
Longitud del cable Sección transversal ≤16 A ≤32 A ≤63 A ≤125 A 50 m > 75 m 4 mm 6 mm 16 mm 35 mm 2282 - 002 - 07.02.2024...
Página 43
Husqvarna pagará los gastos de envío de devolución para productos de reemplazo aprobados o reparados. EQUIPOS Se garantiza que el equipo fabricado por Husqvarna no tiene defectos de fabricación en el uso normal...
Página 44
Table des matières Introduction..............44 Transport, entreposage et mise au rebut......58 Sécurité.................46 Caractéristiques techniques......... 59 Montage................52 Données techniques TS 300 E........60 Fonctionnement............53 Données techniques TS 350 E........61 Entretien............... 56 Données techniques TS 400 F........62 Guide de dépannage............ 57 Garantie................
Página 45
Aperçu du produit 1. Boutons ON/OFF (Marche/Arrêt) Utiliser des protecteurs d’oreille, des 2. Poignée de commande de hauteur de lame protections pour les yeux et une 3. Levier de profondeur de coupe protection respiratoire homologués. Se Équipement de reporter à la section 4.
Página 46
Le niveau de puissance sonore garanti du pas fournies ou homologuées par le fabricant. Vibrations produit est spécifié à la section et émissions sonores TS 300 E à la page • Le produit comprend un accessoire qui n’est pas 62 et sur l'étiquette.
Página 47
• Toujours garder le produit propre. S’assurer de MISE EN GARDE : Indique la pouvoir lire clairement les signes et les autocollants. présence d’un risque de dommages au • Ne pas utiliser le produit s’il est endommagé. produit, à d’autres appareils ou à la zone •...
Página 48
Assurez-vous que le disque de coupe ne bouge pas. est endommagé ou doit être remplacé, • Utilisez toujours des accessoires qui sont approuvés communiquez avec votre atelier spécialisé par le fabricant. Husqvarna. Respecter les lois et règlements locaux. 2282 - 002 - 07.02.2024...
Página 49
• Communiquer avec votre centre de services ou Husqvarna en cas de questions relatives au fonctionnement du produit. Nous pouvons vous fournir des renseignements sur la façon d’utiliser le produit efficacement et en toute sécurité.
Página 50
• Vérifier régulièrement les dispositifs de sécurité. Si les dispositifs de sécurité sont endommagés ou ne fonctionnent pas correctement, communiquez avec votre atelier spécialisé agréé Husqvarna. • Ne pas altérer les dispositifs de sécurité. • Ne pas utiliser le produit si les plaques et 2.
Página 51
3. Appuyer sur le bouton OFF (Arrêt) pour arrêter le Vérification de la protection contre les pincements, produit. chariot de transport 1. Tourner le crochet de verrouillage (A) de 180 degrés pour faire sortir la protection contre les pincements (B). 4. S’assurer que le produit s’arrête. Fonction de crochet de verrouillage, chariot de transport 2.
Página 52
Consignes de sécurité pour l’entretien • Remplacer les pièces endommagées, usées ou brisées. • utilisez un équipement de protection individuelle. • Toujours utiliser des accessoires et des pièces de Équipement de protection Se reporter à la section rechange d’origine. Les accessoires et les pièces individuelle à...
Página 53
3. Assembler la lame (B) sur l’axe de lame (A) et fixer 4. Verrouiller la lame et tourner le contre-écrou (D) la bride de lame (C). dans le sens antihoraire pour serrer la lame. 5. Installer le couvercle du protège-lame et serrer les boutons du couvercle.
Página 54
3. Serrer le levier de profondeur de coupe (A) pour régler la profondeur de coupe. Réglage de la hauteur de travail du produit 1. S’assurer que le produit est en position sur une surface plane. 2. Utiliser des plaques de calage pour régler la hauteur •...
Página 55
1. Desserrer le levier de profondeur de coupe (A). AVERTISSEMENT : Garder les mains éloignées de la lame rotative. AVERTISSEMENT : Ne pas déplacer le produit lorsque la lame est installée et en fonction. 1. Appuyer sur le bouton ON. 2. Utiliser la poignée (B) pour élever la lame. 3.
Página 56
1. Desserrez la poignée de verrouillage (A) de découpe d’éviter tout dommage à la fente de coupe oblique. ou au système d’eau. Ajuster la butée de manière à ce que la lame de coupe puisse atteindre sa profondeur maximale sans toutefois endommager le chariot de transport.
Página 57
Entretien Quotidien Après utilisation Contrôlez le carter de disque. Se Vérification reporter à la section du protège-lame à la page 50 . Effectuer l’entretien des roues du chariot de transport. Se reporter Entretien des roues du chariot à de transport à la page 57 . Nettoyer les roues.
Página 58
Problème Solution Le produit ne démarre pas. S’assurer que l’alimentation électrique est correctement branchée. Contrôlez le cordon d'alimentation. La pompe à eau ne démarre pas. Vérifiez que le tuyau est branché et intact. S’assurer de la présence de tension dans le circuit de la pompe à eau et dans l’alimentation secteur.
Página 59
Respecter les exigences locales en matière de recyclage et la réglementation en vigueur. • Lorsqu’on n’utilise plus le produit, l’envoyer à un détaillant Husqvarna ou le mettre au rebut à un emplacement de recyclage. Caractéristiques techniques 2282 - 002 - 07.02.2024...
Página 60
Données techniques TS 300 E Type de produit, modèle TS 300 E Alimentation maximale, kW Courant maximal, A Tension nominale, V Phases Fréquence, Hz Vitesse, tr/min 2800 Alimentation de la pompe à eau, W Courant maximal de la pompe à eau, A 0,35 Pompe à...
Página 61
Données techniques TS 350 E Type de produit, modèle TS 350 E 230V TS 350 E 110V TS 350 E 400V Puissance maximale, kW Courant maximal, A 11,5 Tension nominale, V Phases Fréquence, Hz Vitesse, tr/min 2800 2800 2800 Alimentation de la pompe à eau, W Courant maximal de la pompe à...
Página 62
1120×600×1330 Classe de protection IP 54 IP 54 IP 54 Vibrations et émissions sonores TS 300 E Type de produit, modèle TS 300 E Niveau de puissance acoustique mesuré, LWA dB (A) Niveau de puissance acoustique garanti LWA, dB (A) Niveau de pression sonore à l'oreille des opérateurs, LP dB (A) Poignée, m/s...
Página 63
Vibrations et émissions sonores TS 350 E Type de produit, modèle TS 350 E 230V TS 350 E 110V TS 350 E 400V Niveau de puissance acoustique mesuré, LWA dB (A) Niveau de puissance acoustique garanti LWA, dB (A) Niveau de pression sonore à l'oreille des opérateurs, LP dB (A) Poignée, m/s Vibrations et émissions sonores TS 400 F...
Página 64
Longueur du câble Coupe transversale ≤ 16 A ≤ 32 A ≤ 63 A ≤ 125 A 20 m > 50 m 2,5 mm 4 mm 10 mm 25 mm 50m > 75m 4 mm 6 mm 16 mm 35 mm 2282 - 002 - 07.02.2024...
Página 65
à des fins de garantie. Husqvarna remboursera les frais de transport encourus pour les produits réparés ou les produits de remplacement homologués.