Página 1
Manuel d’utilisation - Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Operator’s manual - Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Bedienungsanweisung - Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. Istruzioni per l’uso - Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso il contenuto. Manual de instrucciones - Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina. Gebruiksaanwijzing - Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen. TS 300 E Bruksanvisning - Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Instruções para o uso - Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina. ...
Página 2
FR -Informations Concernant L’environnement GB - Environmental Information Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique The symbol on the product or on its packaging indicates que ce produit ne doit pas être traité comme déchet ménager. that this product may not be treated as household waste. Il doit obligatoirement être déposé...
Göteborg 12 april 2015 Helena Grubb Helena Grubb Vicepresidente, maquinaria para la construcción Vice-president, bouwmaterieel Husqvarna AB Husqvarna AB (Presentante autorizado de Husqvarna AB (erkende vertegenwoordiger voor Husqvarna AB en y responsable de la documentación técnica.) verantwoordelijk voor technische documentatie.) SE - EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE PT - CERTIFICADO CE DE CONFORMIDADE...
Página 14
Nota: ajuste TS 300 E para disco Ø 350 (material ajustado en fábrica en Ø 300) ¡Atención!: el procedimiento de ajuste descrito se efectúa con el disco no montado 1-Introducir los cables en la abrazadera de plástico fijada en el 2-Retirar la tuerca con la llave de 30 suministrada y la arandela.
PREFACIO DEL MANUAL Antes de abandonar nuestra fábrica, cada máquina pasa por una serie de controles durante los cuales se verifica todo minuciosamente. El estricto cumplimiento de nuestras instrucciones garantizará a su máquina una gran longevidad, en condi- ciones normales de trabajo. Los consejos de utilización y las piezas sueltas que figuran en este documento se indican a título de infor- mación y no de compromiso .
Este anagrama certifica que la máquina cumple la normativa europea. CONSIGNAS PARTICULARES Control - Descripción de la máquina Comprobar el estado de la máquina en el momento de su Diseñado para efectuar un servicio seguro y fiable en condiciones de utilización conformes a las instrucciones, el cortador puede presentar recepción.
las patas de retención traseras - Cerciorarse de que el voltaje de la red es BLOQUEO MESA PARA TRANSPORTE (VEASE FIG 3) idéntico al de la placa de la máquina. - Motor trifásico : PLEGADO DE LOS PIES (VEASE FIG 4) Cerciorarse de que el sentido de rotación TRANSPORTE (VEASE FIG 5) corresponde a la flecha embutida en el cár-...
Corte en bisel Ajustes (VEASE FIG 9) • Dado que la máquina ha sido ajustada en nuestros talleres, no es necesario efectuar ningún ajuste. • Aflojar la tuerca (4) con la llave (5). • Adaptación Ø 300 ET Ø 350 (VEASE FIG 11) •...