Thuasne Genu Dynastab Manual Del Usuario página 16

Rodillera ligamentaria articulada
Ocultar thumbs Ver también para Genu Dynastab:
W razie lekkiego lub silnego dyskomfortu, bólu, zmiany wielkości kończyny,
zaburzeń czuciowych lub zmiany koloru zakończeń palców, zdjąć wyrób i zasięgnąć
porady pracownika służby zdrowia.
W przypadku zmian w skuteczności działania wyrobu należy go zdjąć i zasięgnąć
porady lekarza.
Przed jakąkolwiek aktywnością sportową zasięgnąć porady lekarza w kwestii
możliwości stosowania tego wyrobu medycznego.
Nie używać wyrobu w systemie obrazowania medycznego.
Nie używać wyrobu w przypadku stosowania niektórych produktów na skórę
(kremy, maści, oleje, żele, plastry itp.).
Niepożądane skutki uboczne
Wyrób może spowodować reakcje skórne (zaczerwienienia, swędzenie, pieczenie,
pęcherze itp.), a nawet rany o różnym nasileniu.
Każdy poważny incydent związany z wyrobem należy zgłosić producentowi i
właściwemu organowi państwa członkowskiego, w którym użytkownik i/lub pacjent
mają miejsce zamieszkania.
Sposób użycia/Sposób zakładania
Zalecane jest noszenie wyrobu bezpośrednio na skórze, o ile nie ma przeciwwskazań.
Aby uniknąć uszkodzenia dzianiny, podczas zakładania i zdejmowania ortezy należy
zawsze upewnić się, że zapięcia na rzepy są przymocowane do przewidzianej do
tego celu powierzchni mocującej.
• Założyć ortezę stawu kolanowego na nogę, trzymając stopę wyprostowaną i
uważając, aby rzepka znajdowała się dokładnie pośrodku peloty rzepkowej.
• Aby ułatwić zakładanie, należy użyć zaczepów umieszczonych w górnej części
ortezy i obrócić ortezę o mniej więcej 90°.
• Najpierw zacisnąć i zamocować pasek do zawieszenia Ⓐ, który znajduje się
powyżej łydki.
• Zacisnąć pasek Ⓑ, pasek tylny na wysokości uda.
• Zacisnąć pasek Ⓑ, pasek przedni na wysokości uda.
Jeśli potrzebne jest rozluźnienie pasków podczas wykonywania jakiejkolwiek
aktywności, należy pamiętać o ich ponownym zamocowaniu, wykonując czynności
opisane w instrukcji zakładania.
Utrzymanie
Przed praniem należy wyjąć słupki boczne.
W tym celu należy:
• wyjąć paski, zwracając uwagę na ich pierwotne położenie;
• pociągnąć górną część produktu w taki sposób, aby wyjąć górne zakończenia
słupków bocznych z ich pochewek;
• wyjąć słupki przez otwór, który znajduje się najwyżej.
Ponowne zakładanie po wypraniu:
• włożyć przegub przez otwór, który znajduje się najwyżej, stroną wypukłą
skierowaną do zewnątrz, a wygiętą do tyłu;
• włożyć górne i dolne zakończenia słupków do ich pochewek;
• sprawdzić, czy paski prawidłowo wystają przez otwory;
• ponownie założyć paski, umieszczając pasek Ⓐ z tyłu łydki, pasek Ⓑ z tyłu uda i
pasek Ⓒ z przodu uda.
Przed praniem należy zapiąć rzepy. Nadaje się do prania w pralce w temp. 30°C
(cykl delikatny). Jeśli to możliwe, używać siatki do prania. Nie używać detergentów,
produktów zmiękczających ani agresywnych (zawierających chlor itp.). Wycisnąć.
Suszyć z dala od bezpośrednich źródeł ciepła (grzejniki, słońce itp.). Jeśli produkt
zostanie narażony na działanie wody morskiej lub wody chlorowanej, należy
dokładnie wypłukać go czystą wodą i wysuszyć.
Przechowywanie
Przechowywać w temperaturze pokojowej, najlepiej w oryginalnym opakowaniu.
Utylizacja
Utylizować zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami.
Zachować tę instrukcję
30
lv
CEĻA LOCĪTAVAS SAIŠU ORTOZE AR EŅĢĒM
Apraksts/Paredzētais mērķis
Ierīce ir paredzēta tikai minēto indikāciju ārstēšanai pacientiem, kuru mērījumi
atbilst izmēru tabulai.
Divpusējs produkts.
Pieejami 6 izmēri.
Ierīci veido:
• anatomiski veidots adījums, kas ietver plānu un elastīgu salaiduma vietu pacelē;
• 2 stingriem eņģu stiprinājumiem, kas nodrošina ceļa locītavas stabilitāti ❶;
• divasu locīkla ❷;
• 1 priekšējā pussiksna Ⓒ un 2 aizmugurējās pussiksnas Ⓐ Ⓑ (ieskaitot piekares
siksnu Ⓐ);
• ceļa kauliņa ieliktnis, kas sniedz atbalstu ceļa kauliņam ❸.
Sastāvs
Tekstila sastāvdaļas: poliamīds - poliesters - poliuretāns - elastāns.
Cietās sastāvdaļas: poliamīds - silikons.
Īpašības/Darbības veids
Ceļa locītavas saišu stabilizēšana, pateicoties stingrajiem sānu stiprinājumiem ar
eņģēm.
Anatomiskas formas audums vienmērīgai kompresijai.
Ceļa locītavas ortoze tiek atbalstīta uz kājas, pateicoties:
• piekares siksnai Ⓐ;
• silikona diegiem ceļa locītavas ortozes augšpusē.
Siksnas novietotas rindās, lai izvairītos no žņauga efekta.
Indikācijas
Ceļgala saišu (sānu saišu) traumu atbalstošā ārstēšana.
Locītavu nestabilitāte/vaļīgums.
Ceļgala sāpes un tūska.
Sporta aktivitāšu atsākšana.
Kontrindikācijas
Nelietojiet produktu, ja diagnoze nav skaidra.
Nelietojiet, ja ir zināma alerģija pret kādu no sastāvdaļām.
Nenovietojiet produktu tieši saskarē ar savainotu ādu.
Venozās vai limfātiskās sistēmas traucējumu vēsture.
Nelietot lielas vēnu trombemboliskas anamnēzes gadījumā bez trombofilakses
ārstēšanas.
Piesardzība lietošanā
Pirms lietošanas pārbaudiet, vai prece nav bojāta.
Nelietojiet ierīci, ja tā ir bojāta.
Izvēlieties pacientam atbilstošu izmēru, ņemot vērā izmēru tabulu.
Pirmajā uzlikšanas reizē ieteicama veselības aprūpes speciālista līdzdalība.
Stingri ievērojiet jūsu veselības aprūpes speciālista ieteikumus un lietošanas
norādījumus.
Šis izstrādājums ir paredzēts noteiktas patoloģijas ārstēšanai, tā lietošanas ilgums ir
ierobežots līdz šīs patoloģijas izārstēšanai.
Higiēnas un veiktspējas apsvērumu dēļ nelietojiet ierīci atkārtoti citiem pacientiem.
Ieteicams atbilstoši pievilkt ierīci, lai nodrošinātu uzturēšanu / imobilizāciju,
neierobežojot asins plūsmu.
Diskomforta, būtisku traucējumu, sāpju, ekstremitāšu apjoma izmaiņu, neparastu
sajūtu vai ekstremitāšu krāsas izmaiņu gadījumos noņemiet ierīci un vērsieties pie
veselības aprūpes speciālista.
Ja ierīces darbība mainās, noņemiet to un konsultējieties ar veselības aprūpes
speciālistu.
Pirms jebkuras sportiskas aktivitātes vaicājiet savam veselības aprūpes speciālistam,
vai šī medicīniskā ierīce tam ir piemērota.
Nelietojiet ierīci medicīniskajā attēlveidošanas sistēmā.
31
loading