* FR Selon le modele / EN Depending on model / DE Je nach Modell
48
La pochette de voyage* sert à ranger
FR
votre appareil ou pour l'emmener en
voyage. Avant d'utiliser la pochette
de voyage, débranchez votre appareil,
videz le réservoir d'eau et laissez
l'appareil refroidir pendant une heure.
The travel pouch* is used to store your
EN
appliance or to travel with. Before
using the travel pouch, unplug your
appliance, empty the water tank and
allow it to cool down for one hour.
Die Transporttasche* ist zum
DE
Verstauen oder Transport Ihres
Gerätes bestimmt. Ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose,
entleeren Sie den Wassertank und
lassen Sie das Gerät eine Stunde
lang abkühlen, bevor Sie es in der
Transporttasche verstauen.
UTILISATION / USE / BENUTZUNG
3
FR
EN
DE
ON
FR
25s
EN
DE
FR
EN
DE
Branchez le câble de l'appareil dans
une prise secteur.
Mettez l'appareil en marche.
Plug-in the appliance.
Switch on the appliance.
Stecken Sie den Netzstecker des
Geräts in eine Steckdose.
Schalten Sie das Gerät ein.
Puis attendez 25 secondes avant
d'appuyer sur le bouton d'émission
de vapeur. La lumière s'éteint quand le
produit est prêt.
Wait at least 25 seconds before pressing
the steam button. The light will switch
off when the product is ready.
Warten Sie mindestens 25 Sekunden,
bevor Sie die Dampftaste drücken.
Die Leuchtanzeige erlischt, wenn das
Gerät bereit ist.
Appuyez sur le bouton d'émission de
vapeur avec la tête vapeur tournée
vers l'extérieur et maintenez-la en
position verticale. Ne défroisser que
avec le produit complètement déplié.
Press the steam button with the steam
head facing away from you holding
it in a vertical position. Only steam
when the product is fully unfolded.
Betätigen Sie die Dampftaste und halten
Sie dabei den Dampfkopf vertikal und
von sich weg. Dampfbügeln Sie nur im
vollständig ausgeklappten Zustand.
49