MANUEL TECHNIQUE MT032
utilisant les côtés plats du guidage
piston
et les trous pratiqués
11
sur le disque
.
13
8) Soulever le tout, constitué par la
membrane
et les disques 10, 12
50
et 13. Démonter la membrane
enlevant les vis
.
23
9) Enlever la tige
du côté du couvercle.
6
10) Enlever le couvercle inférieur
retirant les vis
, et enlever le guide-
27
tige
.
20
Durant la phase de remontage, observer les
précautions suivantes:
- le couvercle inférieur
être fixé sur le guide-clapet
façon à faire correspondre le trou de
passage
de
la
pression
motorisation avec le trou analogue
sur le guide-clapet lui-même;
- durant le montage du groupe formé
par la membrane
50
disques de protection, vérifier que le
trou de la buse sur le disque
correspond bien au trou sur le disque
;
10
- when assembling the assembly
composed of the top cover
the flange
and the indic-ator rod
14
, ensure that the washer of the
18
in-dicator rod is correctly fitted
between the disc
and the piston
13
guide
and that it does not obstruct
11
the hole in disc
; it should all be
13
turned in such a way that the
indicator port is completely visible;
- before securing the lock nut
check that the spring
housed in the special centring beat on
the obturator guide
2
- take care not to fit the spacer
upside-down.
MANUAL TECNICO MT032
las caras planas de la guía pistón
los agujeros del disco
8) Levantar el conjunto constituido por la
membrana
13; desmontar la membrana
en
quitando los tornillos
50
9) Separar el eje
10) Desmontar el plato inferior
en
quitando los tornillos
3
guía eje
En la fase de montaje es necesario tener
algunas precauciones:
doit
- el plato inferior
3
de
la guía obturador
2
que el agujero de paso de la presión
de
de motorización del primero coincida
con el del seguno;
- en el montaje del grupo constituido
por la membrana
et par les
protección comprobar que el agujero
con paso calibrado del disco
quede alineado con el del disco
13
controlar además que el paso
calibrado
cualquier partícula extraña;
with
- el conjunto del plato superior
3
con la brida
apertura
cuidado de que la base del eje encaje
entre el disco
y que no obstruya el agujero del disco
; el conjunto tiene que quedar
13
orientado de manera que la mirilla del
eje indicador de recorrido sea
,
fácilmente visible;
9
is properly
- antes de fijar la tuerca de bloqueo
54
comprobar que el muelle
9
;
quede bien situado en su alojamiento
de centrado de la guía obturador
22
- prestar atención en no montar el
distanciador
y
11
.
13
y los discos 10, 12 y
50
50
.
13
por el lado del plato.
6
3
, y separar la
27
.
20
3
se coloca sobre
de tal manera
2
y los discos de
50
13
10
esté limpio y libre de
21
3
y el eje indicador de
14
hay que montarlo teniendo
18
y la guía pistón
13
11
54
2
al revés.
22
91
MANUAL TÉCNICO MT032
e os orifícios do disco
8) Levantar o conjunto costituído pela
membrana
e os discos 10, 12
50
e 13; desmontar a membrana
retirando os parafusos
9) Separar o veio
pelo lado do prato.
6
10) Desmontar o prato inferior
retirando os parafusos
guia do veio
.
20
Na fase de montagem é necessario tomar
algumas precauções:
- o prato inferior
sobre a guia do obturator
forma que o orifício de passagem da
pressão de motorização do primero
coincida com o do segundo.
- Na
montagem
constituido pela membrana
discos
fique alinhado com o
13
do disco
; verificar igualmente
10
;
que o orificio calibrado
e livre de particulas estranhas;
- Quando
montar
composto da tampa superior
flange
e a haste do indicador
14
assegure-se que a arruela da haste do
indicador caiba perfeitamente entre o
disco
e o guia do pistão
18
,
que não obstrua o furo no disco
virar tudo de tal maneira que a porta
do indicador de descida esteja
completamente visível;
- antes de fixar a contraporca
verificar se a mola
abrigada na específica batida de
centragem, no guia do obturator
- atenção para não montar o
;
espaçador
de cabeça para baixo.
22
.
13
50
.
23
3
e separar a
27
é colocado
3
de tal
2
do
grupo
e os
50
está limpo
21
o
conjunto
com a
3
,
13
, e
11
;
13
9
está bem
54
;
2