Resumen de contenidos para Optimum OPTImill MF 2-B
Página 1
Manual de instrucciones Versión 1.0.8 Fresadora Número de pieza. 3348330 Número de pieza. 3348340 MF4-B MF2-B...
Página 2
Tabla de contenido Seguridad 1.1 Glosario de símbolos ..........................6 1.2 Placas de características..............................6 1.3 Instrucciones de seguridad (notas de advertencia)....................7 1.3.1 Clasificación de peligros ........................7 1.3.2 Otros pictogramas..........................7 1.4 Uso previsto ..............................8 1.5 Mal uso razonablemente previsible........
Página 3
Operación 4.1 Seguridad ..............................30 4.2 Descripción general ..............................31 4.3 Velocidad del husillo............................32 4.3.1 Funcionamiento del engranaje del husillo....................32 4.3.2 Ajuste de velocidad infinitamente variable ................. 32 4.3.3 Selección de la velocidad......................... 32 4.4 Encendido de la máquina ..........
Página 4
7.2 Hotline Ersatzteile - Hotline de repuestos..................68 7.3 Línea directa de servicio..........................68 7.4 Ersatzteilzeichnungen - Planos de repuestos .................69 7.5 Schaltplan - Diagrama de cableado........................85 7.6 Codificador lineal MSSR - Ersatzteilzeichnungen - Planos de piezas de repuesto ........91 Mal funcionamiento 8.1 Fallos de funcionamiento de la máquina .........
Página 5
Estimado cliente, Muchas gracias por adquirir un producto fabricado por OPTIMUM. Las máquinas para trabajar metales OPTIMUM ofrecen la máxima calidad, soluciones técnicamente óptimas y convencen por una excelente relación calidad-precio. Las mejoras continuas y las innovaciones de productos garantizan productos de última generación y seguridad en todo momento.
Página 6
Seguridad Esta parte del manual de instrucciones explica el significado y el uso de las notas de advertencia incluidas en estas instrucciones de funcionamiento, define el uso previsto de la fresadora, señala los peligros que pueden surgir para usted o para otras personas si no se siguen estas instrucciones, le informa sobre cómo evitar peligros.
Página 7
1.3 Indicaciones de seguridad (notas de advertencia) 1.3.1 Clasificación de peligros Clasificamos las advertencias de seguridad en diferentes categorías. La siguiente tabla ofrece una descripción general de la clasificación de los símbolos (ideograma) y las señales de advertencia para cada peligro específico y sus (posibles) consecuencias.
Página 8
No seremos responsables de ningún daño resultante de cualquier operación que no sea conforme al uso previsto. Le advertimos expresamente que la garantía o la conformidad CE caducan si la empresa Optimum Maschinen Germany GmbH no realiza cambios constructivos, técnicos o de procedimiento. También es parte del uso previsto que usted se respetan los límites de rendimiento de la fresadora, se...
Página 9
¡ADVERTENCIA! Lesiones extremadamente graves por uso no previsto. Está prohibido realizar modificaciones o alteraciones en los valores de los parámetros de funcionamiento de la fresadora. Podrían suponer un peligro de accidente para las personas y provocar daños en la fresadora. 1.5 Mal uso razonablemente previsible Cualquier otro uso distinto al especificado en "Uso previsto"...
Página 10
para materiales duros se utilizan agentes refrigerantes/lubricantes comerciales. 1.6 Posibles peligros que presenta la fresadora La seguridad operativa de la fresadora ha sido probada. La construcción y el tipo son de última generación. Sin embargo, existe un riesgo residual, ya que la fresadora funciona con piezas giratorias, tensión y corrientes eléctricas, y una alimentación automática.
Página 11
La cualificación del personal para las diferentes tareas se menciona a continuación: Operador El operador ha sido instruido por la empresa operadora sobre las tareas asignadas y los posibles riesgos en caso de comportamiento inadecuado. Cualquier tarea que deba realizarse más allá del funcionamiento en modo estándar debe ser realizada únicamente por el operador, si así...
Página 12
Obligaciones del usuario haber obtenido una formación sobre el manejo de la fresadora, llevar un Obligaciones de la operador registro del operador, antes de poner la máquina en funcionamiento - haber leído y comprendido el manual de instrucciones, - estar familiarizado con todos los dispositivos e instrucciones de seguridad. Para trabajar en las siguientes piezas de fresadoras existen requisitos adicionales: Adicional requisitos...
Página 13
1.9.1 Interruptor principal bloqueable En la posición "0", el interruptor principal bloqueable se puede asegurar mediante un candado contra un encendido accidental o no autorizado. El suministro de energía se corta cuando el interruptor principal está en la posición de apagado. Excepto las zonas marcadas con el pictograma al margen.
Página 14
después de todos los trabajos de mantenimiento y reparación. Comprobar que las señales de prohibición, advertencia e información y las etiquetas de la fresadora sean legibles (límpielos, si es necesario) y completos (reemplácelos, si es necesario). INFORMACIÓN Organice los controles según la siguiente tabla; control general Equipo Controlar...
Página 15
Las instrucciones mencionadas en estas instrucciones de funcionamiento deben observarse estrictamente durante el montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparación. No trabaje en la fresadora si su concentración está reducida, por ejemplo, porque está tomando medicamentos. Sujete la pieza de trabajo de forma segura y firme antes de encender la fresadora. ¡ADVERTENCIA! Al triturar materiales de magnesia (aleaciones de aluminio y magnesio) se pueden generar espontáneamente partículas inflamables o explosivas (polvo, polvo, virutas) que pueden...
Página 16
Si retira los dispositivos de protección o seguridad, vuelva a colocarlos inmediatamente después de finalizar el trabajo. ¡Comprueba si funcionan correctamente! 1.15 Informe de accidente Informe inmediatamente a sus supervisores y a Optimum Maschinen Germany GmbH en caso de accidentes, posibles fuentes de peligro y cualquier acción que casi conduzca a un accidente (cuasi accidentes).
Página 17
1.17 Plazos de inspección Definir y documentar los plazos de inspección de la máquina de acuerdo con el artículo 3 de la Ley de seguridad en las fábricas y realizar un análisis de riesgos operativos de acuerdo con el artículo 6 de la Ley de seguridad en el trabajo. Utilice también los intervalos de inspección en la sección de mantenimiento como valores de referencia.
Página 18
Especificación técnica La siguiente información representa las dimensiones y las indicaciones de peso y los datos de la máquina aprobados por el fabricante. MF2-B MF4-B 2.1 Conexión eléctrica Conexión 3x400V 50Hz (60Hz) Fusión realizada por el operador. 2.2 Asiento del husillo ISO 40 DIN 2080 Asiento del husillo Barra de remolque...
Página 19
MF2-B MF4-B Ancho de la mesa [mm] 16mm / 63 / 3 Tamaño/distancia/número de ranura en T máx. carga de la mesa transversal [ kg ] 2.6 Cabezal de fresado ±45° Inclinación (vertical) ± 90° Rango de giro (horizontal) Recorrido del cabezal de fresado en voladizo [ mm ] 2.7 Área de trabajo Mantenga libre un área de trabajo de al menos un metro alrededor de la máquina para su operación y mantenimiento.
Página 20
INFORMACIÓN El valor numérico especificado representa el nivel de emisión y no necesariamente un nivel de trabajo seguro. Aunque existe una dependencia entre el grado de emisión de ruido y el grado de perturbación acústica, no es posible utilizarlo de forma fiable para determinar si se requieren medidas de precaución adicionales o no.
Página 21
Entrega, transporte interdepartamental, montaje y puesta en marcha. 3.1 Notas sobre transporte, instalación y puesta en servicio Un transporte, instalación y puesta en servicio inadecuados pueden provocar accidentes y causar daños o mal funcionamiento de la máquina por los que no asumimos ninguna responsabilidad ni garantía. Transporte el contenido de suministro de forma segura contra desplazamientos o vuelcos con una carretilla industrial de dimensiones suficientes o una grúa hasta el lugar de instalación.
Página 22
3.2 Desembalaje de la máquina INFORMACIÓN La fresadora se entrega premontada. Se entrega en caja de transporte. Después del desembalaje y el transporte al lugar de instalación es necesario montar y montar los componentes individuales de la fresadora. Instale la máquina cerca de su posición final antes de desembalarla. Si el embalaje presenta signos de haber sido posiblemente dañado durante el transporte, tome las precauciones adecuadas para evitar que la máquina sufra daños al desembalarlo.
Página 23
gancho de carga Eslingas de elevación Cabeza del husillo girada hacia atrás Img.3-1: Punto de suspensión de carga Asegúrese de que los tornillos de sujeción estén apretados en ambos lados (cuatro piezas cada uno) del voladizo y la columna del cabezal de fresado. Tornillos de sujeción voladizo Tornillos de sujeción de la columna.
Página 24
3.4 Configuración y montaje 3.4.1 Plano de instalación Centro de gravedad [mm] MF2-B MF4-B 2010 2300 1600 2160 1700 1825 MF2-B│MF4-B Versión 1.0.8 - 2023-06-20 Traducción de instrucciones originales.
Página 25
3.4.2 Requisitos relacionados con el lugar de instalación Mantenga libre un área de trabajo de al menos un metro alrededor de la máquina para su operación y mantenimiento. Para conseguir una seguridad suficiente contra caídas por resbalones, la zona accesible en la zona de mecanizado mecánico de la máquina debe estar equipada con una resistencia al deslizamiento.
Página 26
3.5.2 Montaje anclado Utilice un montaje anclado para lograr una conexión rígida con la subestructura. Un conjunto anclado siempre es razonable si las piezas se fabrican a la capacidad máxima de la fresadora. La fresadora se fija al suelo con cuatro tornillos de anclaje DIN 529 M16 x 500 a través del pie de la máquina.
Página 27
Este proceso no es reversible, es decir, el agente aglutinante no se puede volver a ablandar. La empresa Optimum Maschinen Germany GmbH no asume ninguna garantía por daños posteriores debidos a lubricantes refrigerantes inadecuados.
Página 28
3.8.1 Lubricación y niveles de aceite Durante la lubricación inicial y el engrase de su nueva fresadora, se llenan, se controlan los engrasadores y el engrase central manual y se lubrica la máquina después de la limpieza. Sólo una vez hecho esto se podrá proceder a la puesta en servicio de la máquina. Inspección y mantenimiento en la página 63 3.9 Prueba de funcionamiento y montaje de accesorios Monte la palanca manual y el avance del manguito del husillo de los accesorios estándar en el cabezal de fresado.
Página 29
Mín. sección de terminales por fase y puesta a tierra: 2 mm Carga eléctrica conectada: 3 KVA Fluctuaciones de tensión permitidas en funcionamiento normal: +6 % -10 % Volt. Fluctuaciones de frecuencia permitidas: ± 1 Hz (50/60 Hz) Desequilibrio de fase permitido: 3% o menos ¡ATENCIÓN! Asegúrese de que las 3 fases (L1, L2, L3) y el cable de tierra estén conectados correctamente.
Página 30
Operación 4.1 Seguridad La fresadora sólo debe utilizarse bajo las siguientes condiciones: La fresadora se encuentra en buen estado de funcionamiento. La fresadora se utiliza según lo previsto. Se siguen las instrucciones de funcionamiento. Todos los dispositivos de seguridad están instalados y activados. ¡ADVERTENCIA! Detenga la máquina inmediatamente ante cualquier anomalía en su funcionamiento y asegúrese de que no se pueda poner en marcha accidentalmente o sin autorización.
Página 31
4.2 Descripción general ¡PRECAUCIÓN! No des la vuelta a menos que ¡El motor está en marcha! Pos. Designación Designación Artículo Palanca de sujeción para casquillo de husillo Visualización de velocidad (disco mecánico) Volante para cambio de velocidad Freno de husillo mecánico con palanca manual. │...
Página 32
4.3 Velocidad del husillo ¡ADVERTENCIA! Nunca agarre la herramienta para girar el eje, ya que esto puede activar una configuración de engranaje. 4.3.1 Funcionamiento del engranaje del husillo ¡ATENCIÓN! Cambie la etapa de engranaje mientras el variador está parado. ¡ATENCIÓN! Al cambiar el selector de marchas a velocidad alta o baja, también cambia la dirección de giro del husillo.
Página 33
Consulte un libro de referencia de tablas (p. ej. Tabellenbuch Metall, Europa Lehrmittel, ISBN 3808517220) o los siguientes diagramas para determinar la velocidad de corte correcta para su herramienta y el material a mecanizar. 4.4 Encendido de la máquina Encienda el interruptor principal y conecte el voltaje de control en el panel de control. 4.5 Apagar la máquina ¡PRECAUCIÓN! Pulse el botón de parada de emergencia únicamente en caso de emergencia real.
Página 34
Palanca de sujeción Palanca de sujeción MF2-B│MF4-B Operación Versión 1.0.8 - 2023-06-20 Traducción de instrucciones originales.
Página 35
4.10 Encendido/apagado de la alimentación ¡ADVERTENCIA! Cuando el motor de alimentación esté funcionando en movimiento rápido, no toque las piezas móviles ni las piezas giratorias. Asegúrese de que no haya otras personas en la zona de peligro. ¡ATENCIÓN! Afloje la palanca de apriete. Palanca de sujeción en la página 33 Durante el funcionamiento manual, los topes de límite pueden chocar con el interruptor de final de carrera.
Página 36
Para seleccionar la velocidad de avance del manguito del husillo mediante el selector, proceder de la siguiente manera: Saque la perilla redonda. Gire la palanca a la velocidad requerida. Suelte y enganche la perilla redonda en esa posición. Los siguientes feeds están disponibles: 0,038 mm/revolución del husillo 0,076 mm/revolución del husillo 0,152 mm/revolución del husillo...
Página 37
4.13 Orientar el cabezal del husillo hacia la derecha o hacia la izquierda El cabezal del husillo se puede orientar 90° hacia la derecha o hacia la izquierda. Proceder de la siguiente: Afloje los tornillos de sujeción (4 unidades). Coloque el cabezal del husillo en la posición requerida enroscando o desenroscando el tornillo de movimiento.
Página 38
4.15 Girar el soporte del cabezal del husillo Puede girar el soporte del cabezal del husillo 360°. Proceder de la siguiente: Afloje los tornillos de sujeción (4 unidades). Gire el soporte del cabezal del husillo a la posición requerida. Apriete los tornillos de sujeción. Tornillos de sujeción 4.16 Alinear el cabezal de fresado ¡PRECAUCIÓN!
Página 39
Eje giratorio Tornillos de sujeción (3 unidades). Cero Cero Imagen 4-5: Desatornille los 3 tornillos de sujeción que se encuentran al lado del cabezal de fresado. Coloque un comparador con un brazo de 100 mm en el eje. Utilice el gusano de inclinación para girar el cabezal de fresado hacia arriba o hacia abajo para ajustar la cuadratura de la mesa de fresado. Luego vuelva a apretar los 3 tornillos de sujeción.
Página 40
4.20 Agente refrigerante ¡ADVERTENCIA! Expulsión y rebosadero de refrigerantes y lubricantes. Asegúrese de que los lubricantes refrigerantes no caigan al suelo. Los agentes refrigerantes derramados sobre el suelo deben eliminarse inmediatamente. El flujo de agente refrigerante se activa y desactiva mediante un selector en el panel de control. 0 = desactivar la alimentación de refrigerante 1 = activar la alimentación de refrigerante.
Página 41
Operación DPA 31 Plus 5.1 Descripción de las claves Función descriptiva Letra/Símbolo en la llave Nombre de la clave Tecla del eje X Para seleccionar el eje de coordenadas X Tecla del eje Z Para seleccionar el eje de coordenadas Z clave del eje Para seleccionar Y/Z eje de coordenadas...
Página 42
Para confirmar la entrada de datos o la función. Introducir clave Para seleccionar la función del software en el momento Teclas de función lugar apropiado en la pantalla. Para mover la posición del cursor y seleccionar Teclas de dirección dentro de una función. Para ingresar números, puntos decimales, más o Introducir clave signos menos.
Página 43
Resolución de pantalla: Parámetro numérico: Unidad de visualización cuyo valor debe ser mayor que la resolución de conteo del propio sensor. Utilice 0,005 mm como resolución de pantalla para cintas magnéticas Optimum y calibres de bola Optimum. Compensación (Compensación Lineal): Parámetro numérico: Aquí...
Página 44
5.4 Configuración de funciones adicionales Eje X Tipo de máquina Normal Eje Y Velocidad de alimentación Pantalla Eje Z Velocidad del husillo Pantalla Función Señal de velocidad del husillo Conjunto DPA 5.5 Configuración del tipo de máquina Parámetros posibles: Normal | Torno | Molino Normal: se pueden realizar todas las funciones.
Página 45
5.6 Configuración de pantalla Eje X Brillo Eje Y Clics del teclado Eje Z Tiempo de bloqueo automático Función Idioma Alemán Conjunto DPA Brillo: Brillo de la pantalla Parámetro numérico: 20% a 100% Utilice las teclas numéricas para ingresar el valor deseado de 20 a 100. Clics del teclado: Sonidos de reproducción del teclado | No...
Página 46
5.7 Descripción de las funciones 5.7.1 Eliminar Función: Cuando el DRO está en el estado de visualización normal, el valor mostrado de un eje se puede restablecer a cero. clave, el valor Presione la tecla . El eje X comienza a parpadear. presione el presente en el eje X se pone a cero.
Página 47
5.7.4 Función de ampliación de la visualización de coordenadas Función: Ampliación de la función de visualización de coordenadas. Procedimiento: Presione la tecla de función en el nivel principal para ampliar el área de visualización de coordenadas. Presione la tecla (tecla de función) para volver a la pantalla original. 5.7.5 La conversión métrico/pulgada Función: Conversión de la unidad de medida del display entre mm (sistema métrico) y pulgadas (sistema británico).
Página 48
5.7.7 Calculadora Función: Función incorporada, los resultados del cálculo pueden estar en cualquier eje. Procedimiento: Cálculo del valor 10.000 + 5.000 y ajuste en el eje X. tecla para llamar la función. presione el Mostrar Ingrese en el siguiente orden Aporte Aporte tecla para ejecutar la función.
Página 49
5.7.10 Puntos de coordenadas a lo largo de una línea diagonal Configuración del tipo de máquina en la página 44 Función: Crea un segmento de línea con un ángulo y una longitud específicos en un plano de coordenadas, en cuya longitud se define un número específico de puntos de coordenadas con espaciado igual.
Página 50
presione el llave para salir. 5.7.11 Puntos de coordenadas en un círculo o arco Configuración del tipo de máquina en la página 44 Función: Función: Crea un círculo o arco dentro de un sistema de coordenadas a lo largo del cual se define un cierto número de puntos de coordenadas distribuidos uniformemente.
Página 51
INFORMACIÓN Los ángulos de los puntos inicial y final del arco se calculan en sentido antihorario. En el plano XY o XZ, se supone que la dirección positiva del eje X es la dirección de 0 grados y que la dirección positiva de otro eje es la dirección de 90 grados;...
Página 52
Procedimiento: presione el Tecla para acceder al estado de mecanizado. En este momento el procesamiento El estado de la línea oblicua se muestra en el plano. . El desplazamiento relativo a el agujero objetivo es el valor de coordenadas de los dos ejes seleccionados. (Seleccione el plano XY, el valor de las coordenadas de XY se muestra como desplazamiento).
Página 53
Posición final: Coordenadas del punto final del arco a procesar. Volumen máximo de corte: Profundidad máxima de mecanizado permitida para cada operación de mecanizado. Procedimiento: presione el Tecla para acceder al estado de mecanizado. En este momento el procesamiento El estado del mecanizado por arco se muestra en el plano. .
Página 54
Por lo tanto, Optimum Maschinen Germany GmbH no se hace responsable de los daños a la máquina causados por refrigerantes y lubricantes inadecuados, así como por un mantenimiento y servicio inadecuados del refrigerante.
Página 55
Los productos deben cumplir con las disposiciones de las normas legales vigentes y de la asociación de seguros de responsabilidad empresarial. Solicite documentación de los productos, como la descripción del producto VKIS y la ficha de datos de seguridad CE, al fabricante de lubricantes refrigerantes. La ficha de datos de seguridad CE le proporciona información sobre la clase de peligro para el agua.
Página 56
Si las reparaciones las realiza personal técnico cualificado, deberá seguir las indicaciones dadas en estas instrucciones de funcionamiento. Optimum Maschinen Germany GmbH no asume ninguna responsabilidad ni garantiza daños y fallos de funcionamiento derivados del incumplimiento de estas instrucciones de funcionamiento.
Página 57
6.3.2 Limpieza del armario eléctrico Aunque el gabinete eléctrico está construido para cortar el aire externo, partículas extrañas como polvo y suciedad pueden ingresar al gabinete cuando la puerta está abierta. La acumulación de partículas extrañas en las placas de circuito impreso u otros componentes electrónicos podría provocar un mal funcionamiento de la máquina.
Página 58
6.3.4 Ajuste del juego de la guía en el eje X Ajustando la chaveta cónica. Retire los limpiaparabrisas y las cubiertas para exponer los tornillos de fijación. Si es posible, utilice un comparador con indicador de arrastre. Presione la mesa de fresado hacia abajo en el lado izquierdo y suéltela. Lea el comparador.
Página 59
6.4 Ajuste de las tuercas del husillo 6.4.1 Mesa de fresado Los husillos con dos tuercas se encuentran debajo de la mesa de trabajo. Una tuerca es fija, la otra tuerca con ranura anular es ajustable. eje x Tornillo de bloqueo Ajustable tuerca eje y...
Página 60
6.5 Muelle de retorno de la pluma Reemplazo Tornillo de bloqueo Alimentación manual Palanca de manguito del husillo Soporte con 12 agujeros Alojamiento de resorte Resorte espiral Mueva la pluma hasta su posición final y desmonte la base manual de alimentación manual.
Página 61
Sustitución de correa dentada o freno. Retire la cubierta superior. La cubierta superior Desenrosque el disco de cambio de velocidad. Afloje la abrazadera. Abrazadera Retire los tornillos de la carcasa superior del cabezal de fresado y de la carcasa trasera de la caja de cambios. Tornillos Retire la carcasa superior de la carcasa de la caja de cambios.
Página 62
Coloque la correa de distribución o el conjunto de freno. Conjunto de freno Polea de correa de distribución Correa de distribución Vuelva a montar todos los componentes en orden inverso. MF2-B│MF4-B Versión 1.0.8 - 2023-06-20 Traducción de instrucciones originales.
Página 63
6.7 Inspección y mantenimiento El tipo y el nivel de desgaste dependen en gran medida del uso individual y de las condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, los intervalos indicados sólo son válidos para las condiciones aprobadas correspondientes. Especificaciones técnicas en la página 18 ¿Qué? ¿Dónde? Intervalo...
Página 64
¿Qué? ¿Dónde? Intervalo ¿Cómo? Engrasar con una capa fina el carril guía (3) del brazo del cabezal de fresado. cada 40 operaciones Lubricado horas de trabajo Img.6-5: Pista guía Opere el sistema de lubricación central con la palanca (6). Un golpe de bomba cada 4 a 8 horas de funcionamiento.
Página 65
¿Qué? ¿Dónde? Intervalo ¿Cómo? PRECAUCIÓN ! El lubricante refrigerante debe comprobarse al menos Estado del nivel de llenado semanalmente, también durante los tiempos de control inactividad, en cuanto a su concentración, valor de pH, bacterias y hongos. Medir el pH Verifique el valor del pH.
Página 66
6.8 Lubricantes y tanques refrigerantes ¡PRECAUCIÓN! El lubricante refrigerante puede provocar enfermedades. Evite el contacto directo con lubricante refrigerante o piezas cubiertas con lubricante refrigerante. Los circuitos de lubricante refrigerante y los depósitos para mezclas de lubricantes refrigerantes por agua deben vaciarse por completo, limpiarse y desinfectarse según sea necesario, pero al menos una vez al año o cada vez que se sustituya el lubricante refrigerante.
Página 67
6.8.1 Plan de inspección para lubricantes refrigerantes mezclados con agua Compañía: No.: Fecha: lubricante refrigerante usado Inspección tamaño a comprobar Métodos de inspección Procedimiento y comentario intervalos Apariencia, olor perceptible Encontrar y rectificar causas, a diario cambios por ejemplo, quitar el aceite, comprobar el filtro, ventilar el sistema de lubricante de refrigeración Técnicas de laboratorio si el valor del pH disminuye...
Página 68
Sustitutos - Piezas de repuesto 7.1 Sustitución de las normas - Pedido de repuestos Bitte geben Sie folgendes an - Por favor indique lo siguiente: Número de serie - Número de serie. Máquina de escribir - Nombre de las máquinas Datos herstellungs - Fecha de manufactura Número de artículo - Artículo No.
Página 69
7.4 Ersatzteilzeichnungen - Planos de repuestos Fräskopf Getriebe, Teil A - Cabezal de fresado con caja de cambios, parte A Abb.7-1: Fräskopf - Cabezal de fresado - parte A MF2-B│MF4-B DE | ES Versión 1.0.8 - 2023-6-20 Originalbetriebsanleitung...
Página 70
Fräskopf stufenloses mechanisches Getriebe, Teil A - Cabezal de fresado con caja de cambios mecánica infinitamente variable, parte A Verweis Número de artículo Pos. Bezeichnung Descripción Referencia Artículo No. MF2-B MF4-B VA 1 Schraube Tornillo Drehzahlanzeige VA 2 033483300102 033483400102 Indicador de velocidad VA 3 Kupferlager...
Página 71
Fräskopf stufenloses mechanisches Getriebe, Teil A - Cabezal de fresado con caja de cambios mecánica infinitamente variable, parte A Verweis Número de artículo Pos. Bezeichnung Descripción Referencia Artículo No. MF2-B MF4-B Zahnrad Lagerdeckel VA 84 033483300184 033483400184 Tapa del cojinete del piñón Schraube VA 85 Tornillo...
Página 72
Fräskopf Getriebe, Teil B - Cabezal de fresado con caja de cambios, parte B Abb.7-2: Fräskopf - Cabezal de fresado - parte B DE | ES MF2-B│MF4-B Versión 1.0.8 - 2023-6-20 Originalbetriebsanleitung...
Página 73
Fräskopf stufenloses mechanisches Getriebe, Teil B - Cabezal de fresado con caja de cambios mecánica infinitamente variable, parte B Verweis Número de artículo Pos. Bezeichnung Descripción Referencia Artículo No. MF2-B MF4-B Schraube V.B.1 Tornillo Federscheibe V.B.3 arandela de resorte VB 4 kugellager rodamiento de bolas VB 5...
Página 74
Fräskopf - Cabezal de fresado Abb.7-3: Fräskopf - Cabezal de fresado DE | ES MF2-B│MF4-B Versión 1.0.8 - 2023-6-20 Originalbetriebsanleitung...
Página 75
Fräskopf - Cabezal de fresado Verweis Número de artículo Pos. Bezeichnung Descripción Referencia Artículo No. MF2-B MF4-B Schraube Tornillo Unterlegscheibe Lavadora Kegelradwelle 033483300303 033483400303 Eje de piñón biselado Buchse 033483300305 033483400305 Cojinete rígido Alfiler Schneckenabstandhalter 033483300307 033483400307 Espaciador de gusanos Vorschubschnecke 033483300308 033483400308...
Página 76
Fräskopf - Cabezal de fresado Verweis Número de artículo Pos. Bezeichnung Descripción Referencia Artículo No. MF2-B MF4-B 033483300389 033483400389 extraño Buchse Cojinete Vorschubschneckenrad 033483300392 033483400392 Rueda helicoidal de alimentación 033483300393 033483400393 verzahnter Kupplungsring Anillo de embrague dentado Anillo de seguridad Anillo de retención rígido Alfiler...
Página 77
Fräskopf - Cabezal de fresado Verweis Número de artículo Pos. Bezeichnung Descripción Referencia Artículo No. MF2-B MF4-B Passfeder Llave Hubschraube verzahnte Welle 0334833003172 0334834003172 Eje del piñón Cubo Tornillo Stahlkugel Bola de acero 0334833003174 0334834003174 Druckfeder Resorte de compresión Nabe Zahnstangeneinzugsgriff 0334833003175 0334834003175 Cubo del mango de alimentación por rejilla...
Página 78
Maschinenkörper - Cuerpo de la máquina Abb.7-4: Maschinenkörper - Cuerpo de la máquina DE | ES MF2-B│MF4-B Versión 1.0.8 - 2023-6-20 Originalbetriebsanleitung...
Página 79
Maschinenkörper - Cuerpo de la máquina Verweis Número de artículo Pos. Bezeichnung Descripción Referencia Artículo No. MF2-B MF4-B C001 Schneckenwelle Eje sinfín 033483300401 033483400401 Hülse der Schneckenwelle C002 033483300402 033483400402 Manga del eje helicoidal C003 Schnecke 033483300403 033483400403 Gusano C004 Fundación Federal El pasador de resorte C005...
Página 80
Maschinenkörper - Cuerpo de la máquina Verweis Número de artículo Pos. Bezeichnung Descripción Referencia Artículo No. MF2-B MF4-B C080 Gewindespindel anheben Tornillo de avance 033483300480 033483400480 C081 Sechskant schraube Maleficio. tuerca de cabeza C083 Unterlegscheibe Lavadora C084 033483300484 033483400484 Kegelrado Engranaje cónico C085 Unterlegscheibe...
Página 81
Abb.7-5: Frästisch - Mesa de fresado MF2-B│MF4-B DE | ES Versión 1.0.8 - 2023-6-20 Originalbetriebsanleitung...
Página 82
Frästisch - Mesa de fresado Verweis Número de artículo Pos. Bezeichnung Descripción Referencia Artículo No. MF2-B MF4-B D001 Sechskant schraube Maleficio. tuerca de cabeza D002 033483300602 033483400602 grifo Manejar D003 Sicherungsmutter Wahlscheibe Tuerca de bloqueo de la placa de dial D004 Wählscheibe 033483300604...
Página 83
Zentralschmierung - Sistema de lubricación central Zentralschmierung - Sistema de lubricación central Verweis Número de artículo Pos. Bezeichnung Descripción Referencia Artículo No. MF2-B MF4-B B001 033483300501 033483400501 Bomba manual de aceite Bomba de aceite manual B002 Rohr Ø4 Tubo Ø4 B003 Ölverhältnis Verteiler Relación distribuidor de aceite...
Página 84
MF4B - Messleisten - Guías de medición Menge grande Número de artículo Pos. Bezeichnung Descripción Cant. Artículo No. Tamaño messleiste ML420 3384142 chaveta de medición messleiste ML470 3384147 chaveta de medición messleiste ML970 3384197 chaveta de medición Indicador de posición digital Digitalpositionsanzeige DPA21 3384020 DPA21...
Página 85
7.5 Schaltplan - Diagrama de cableado MF2-B 1-2 GRAMO MF2-B│MF4-B DE | ES Versión 1.0.8 - 2023-6-20 Originalbetriebsanleitung...
Página 86
MF2-B 2-2 DE | ES MF2-B│MF4-B Versión 1.0.8 - 2023-6-20 Originalbetriebsanleitung...
Página 87
MF4-B 1-3 MF2-B│MF4-B DE | ES Versión 1.0.8 - 2023-6-20 Originalbetriebsanleitung...
Página 88
MF4-B 2-3 DE | ES MF2-B│MF4-B Versión 1.0.8 - 2023-6-20 Originalbetriebsanleitung...
Página 89
MF4-B 3-3 MF2-B│MF4-B DE | ES Versión 1.0.8 - 2023-6-20 Originalbetriebsanleitung...
Página 90
MF2B - MF4B - Elektrische Bauteile - Componentes eléctricos Menge grande Número de artículo Pos. Bezeichnung Descripción Cant. Artículo No. Tamaño MF2-B MF4-B No-Halt-Schalter Botón de parada de emergencia Digitalización Pantalla digital lámpara de máquina Lámpara de máquina Relais Sicherheitsteuerung Control de seguridad del relé...
Página 91
7.6 Codificador lineal MSSR - Ersatzteilzeichnungen - Planos de piezas de repuesto MSSR Messwandler - Codificador lineal Teileliste - Lista de piezas grande Menge Número de artículo Pos. Bezeichnung Descripción Cant. Artículo No. Tamaño Lesekopf 0338440501 cabeza de lectura longitud amplia Kugelmessleiste Barra de medición de bolas diferentes longitudes...
Página 92
viscosidad Schmierstoffe Viscosidad Kennzeich- nung nach Lubricante Viscosidad ISO VG DIN 51502 lubricante DIN 51519 mm²/s (cSt) BP Energol Aral Degol BG Shell Omala ESPARTANO equipo móvil aceite de oliva VG 680 Meropa 680 680 pesos GR-XP 680 EP 680 GEMA 1-680 Aral Degol BG BP Energol...
Página 93
lista-de-comparación-de-aceite.fm Spezialfette, Mobilux EP ALTERNATIVA wasserabweisend Q NB 50 Grasas especiales, agua Engrasa energética Aral Aralub pasta de kluber móvil PR 9143 resistente YO 31-52 Greaseex Graisses especiales, desperlante Wälzlagerfett Shell Alvania K 3 K-20 CENTÓPLE multifacético BALIZA 3 Móvil 3 R 3 Alvania Aralub HL 3 Grasa para rodamientos...
Página 94
Mal funcionamiento 8.1 Mal funcionamiento de la máquina Causa/ Solución Funcionamiento defectuoso posibles efectos El husillo se seca. Husillo de engrase Ruido durante el trabajo. Herramienta desafilada o mal sujeta. Utilice una herramienta nueva y compruebe la sujeción. Elija una velocidad diferente, avance Velocidad incorrecta.
Página 95
Causa/ Solución Funcionamiento defectuoso posibles efectos Reajuste la holgura del rodamiento o Holgura excesiva en el rodamiento. Haga vibrar el husillo si la superficie reemplácelo. de la pieza de trabajo está El husillo se mueve hacia arriba y hacia abajo. bruto.
Página 96
Además de las reclamaciones de responsabilidad legal por defectos del cliente frente al vendedor, el fabricante del producto OPTIMUM GmbH, Robert-Pfleger-Straße 26, D-96103 Hallstadt, no concede ninguna garantía adicional, a menos que se detallan a continuación o se prometieron en en el marco de una única disposición contractual.
Página 97
- Errores de software no reproducibles Cualquier servicio que OPTIMUM GmbH o uno de sus agentes realice para cumplir con cualquier garantía adicional no constituye una aceptación de los defectos ni una aceptación de su obligación de compensar.
Página 98
9.6 Consejos para la eliminación / Opciones de reutilización Deseche su máquina de forma respetuosa con el medio ambiente, no desechando los residuos no en el medio ambiente, sino actuando de forma profesional. Por favor, no deseche posteriormente el embalaje ni la máquina usada, sino deséchelos según las directrices establecidas por su ayuntamiento/municipio o por la empresa de gestión de residuos correspondiente.
Página 99
Como operador de la máquina, debe obtener información sobre el sistema de recogida o eliminación autorizado que se aplica a su empresa. Asegúrese de que los componentes eléctricos se eliminen de forma profesional y de acuerdo con las normas legales. Por favor, tire únicamente las pilas agotadas en los contenedores de recogida de los comercios o de las empresas municipales de gestión de residuos.
Página 100
Explicación Término Acción rapida - El adaptador de broca se puede fijar a mano. portabrocas Fresa, broca, etc. Herramienta 9.9 Cambiar información del manual de operación Capítulo Breve resumen nuevo número de versión 3.9.1; 7 1.0.1 Montaje de la barra de tiro 4.14 1.0.2 segunda persona...
Página 101
Declaración de conformidad CE según Directiva de máquinas 2006/42/CE, Anexo II 1.A El fabricante/distribuidor Optimum Maschinen Alemania GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt, Alemania Por la presente declara que el siguiente producto Designación de producto: Fresadora controlada manualmente MF2-B Tipo de designación:...
Página 102
9.10 Genauigkeit der Maschine - Precisión de la máquina Das Ergebnis der Prüfung liegt der Maschine separat bei. El resultado de la prueba se adjunta por separado a la máquina. Nro. Diagrama Tatsächlich soporte de prueba tolerancia Actual Tolerancia Diagrama Articulo de INSPECCION Geradlinigkeit der a) en YZ Ebene...
Página 103
Nro. Diagrama Tatsächlich soporte de prueba tolerancia Actual Tolerancia Diagrama Articulo de INSPECCION Am End der Rundlaufgenauigkeit des Spindelkegels Prufstange 0,01 Orificio cónico del husillo Fin de la barra de prueba Abstand de 200 Distancia 200 0,02 Rechtwinkligkeit der Derechos y derechos Spindelmittellinie zur Información de enlaces 0,025/300...
Página 104
Nro. Diagrama Tatsächlich soporte de prueba tolerancia Actual Tolerancia Diagrama Articulo de INSPECCION Paralelo de las aguas frías hacia las olas del mar Paralelismo del giro del ariete con la superficie de la mesa 0.035 DE | ES MF2-B│MF4-B Versión 1.0.8 - 2023-6-20 Originalbetriebsanleitung...
Página 105
Índice equipo ............14 Accesorios ............22 Cualificación del personal Reporte de accidente ............dieciséis Montaje anclado ..........26 Seguridad .............. 10 Puesta en servicio.............27 Restaurando Refrigerante ..............40 disponibilidad para el funcionamiento ........ 33 Lubricante refrigerante ...........54 Lubricantes refrigerantes ..........
Página 106
MF2-B│MF4-B Versión 1.0.8 - 2023-06-20 Originalbetriebsanleitung...