Tabla de contenido La seguridad Tipo de plato ..............................6 Instrucciones de seguridad (notas de advertencia) ........................ 7 Clasificación de peligros ........................7 1.2.1 Otros pictogramas ..........................7 1.2.2 Uso previsto ..............................8 Mal uso razonablemente previsible ..........
Página 3
3.11 Pantalla digital opcional DRO5 ........................28 Operación Elementos de control e indicación ........................29 La seguridad ................................30 Encendido de la fresadora ......................... 30 Apagado de la taladradora-fresadora ...................... 30 Restablecimiento de una situación de parada de emergencia ..........
Página 4
8.7.1 Desmantelamiento ........................... 68 8.7.2 Desmantelamiento ............................ 68 8.7.3 Desmontaje ........................... 68 8.7.4 Embalaje y carga ........................68 Eliminación del embalaje del dispositivo nuevo ....................... 68 Eliminación de lubricantes y lubricantes refrigerantes ....................68 8.10 Eliminación a través de instalaciones de recogida municipales ..........
Página 5
Muchas gracias por adquirir un producto fabricado por OPTIMUM. Las máquinas OPTIMUM para trabajar metales ofrecen un máximo de calidad, soluciones técnicamente óptimas y convencen por una excelente relación precio-rendimiento. Las continuas mejoras e innovaciones de productos garantizan productos de vanguardia y seguridad en cualquier momento.
La seguridad Glosario de simbolos • proporciona más instrucciones • te llama a actuar listados • Esta parte de las instrucciones de funcionamiento • explica el significado y uso de las notas de advertencia incluidas en estas instrucciones de funcionamiento, •...
INFORMACIÓN Si no puede solucionar un problema utilizando estas instrucciones de funcionamiento, comuníquese con nosotros para recibir asesoramiento: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt, Alemania [email protected] Correo electrónico: Instrucciones de seguridad (notas de advertencia) 1.2.1 Clasificación de peligros Clasificamos las advertencias de seguridad en diferentes categorías.
La fresadora no debe renovarse ni modificarse de ninguna otra forma. Si la fresadora se utiliza de una manera diferente a la descrita anteriormente, o se modifica sin la aprobación de Optimum Maschinen Germany GmbH, significa que la fresadora se está utilizando de forma incorrecta.
No seremos responsables de ningún daño resultante de cualquier operación que no esté de acuerdo con el uso previsto. Señalamos expresamente que la garantía expirará si la empresa Optimum Maschinen Germany GmbH no realiza cambios constructivos, técnicos o de procedimiento. También es parte del uso previsto que •...
• Sujete las herramientas de corte y las piezas de trabajo sobre superficies de sujeción limpias. • Lubrique suficientemente la máquina. • Establezca correctamente la holgura del rodamiento y las guías. Recomendaciones: • Inserte el taladro de manera que quede colocado exactamente entre las tres mordazas de sujeción del portabrocas. •...
Todos los dispositivos adicionales instalados por el operador deben estar equipados con los dispositivos de seguridad estipulados. ¡Esta es su responsabilidad siendo la empresa operadora o usuario privado! • • "Dispositivos de seguridad" en la página 13 Calificación Es indispensable que el operador esté adecuadamente calificado para un uso seguro y un ajuste y operación seguros de la máquina.
Personal calificado Gracias a su formación profesional, conocimientos y experiencia, así como al conocimiento de las normativas pertinentes, el personal cualificado puede realizar las tareas asignadas y reconocer y evitar de forma independiente los posibles peligros. Persona instruida Las personas instruidas fueron instruidas por la empresa operadora sobre las tareas asignadas y los posibles riesgos de comportamiento inadecuado.
1.6.7 Requisitos adicionales relacionados con la calificación Los siguientes requisitos adicionales se aplican al trabajo en componentes o equipos eléctricos: • Solo deben ser realizados por un electricista calificado o por una persona que trabaje bajo las instrucciones y la supervisión de un electricista calificado.
1.9.1 Botón de parada de emergencia ¡PRECAUCIÓN! Solo presione el botón de parada de emergencia (1) en una emergencia genuina. No utilice el botón de parada de emergencia para detener la máquina durante el funcionamiento normal. ¡PRECAUCIÓN! El husillo continúa girando durante un tiempo, dependiendo del momento de inercia del husillo y de la herramienta en uso.
1.9.3 Interruptor principal ¡ADVERTENCIA! Voltaje peligroso incluso si el interruptor principal está apagado. Las áreas marcadas por el pictograma pueden contener partes activas, incluso si el interruptor principal está apagado. Apagar la fresadora con el interruptor principal (3) y bloquearla para que no pueda ser activada por personal no autorizado o encendida accidentalmente.
1.11 Equipo de protección personal Para ciertos trabajos, se requiere equipo de protección personal. Proteja su rostro y sus ojos: Use un casco de seguridad con protección facial cuando realice trabajos donde su rostro y ojos estén expuestos a peligros. Use guantes protectores cuando manipule piezas con bordes afilados.
1.13 Uso de equipo de elevación ¡ADVERTENCIA! El uso de equipos de elevación y suspensión de carga inestables que puedan romperse bajo carga puede causar lesiones graves o incluso la muerte. Compruebe para asegurarse de que los equipos de elevación y suspensión de carga tengan suficiente capacidad de carga y estén en perfectas condiciones.
Especificación técnica La siguiente información representa las dimensiones e indicaciones de peso y los datos de la máquina aprobados por el fabricante. Conexión eléctrica 230 V ~ 50 Hz ~ 60 Hz 750 W Potencia del motor del husillo de fresado Capacidad de fresado Ø...
Mesa de fresado 507 ~ 698 Automóvil club británico 47 C 4 474/675 Longitud de la mesa C MH20V / MH20VL (D) [mm] Ancho de la mesa [mm] 50 kg / 40 kg Capacidad de carga máxima MH20V / MH20VL (D) 12/63/3 Tamaño / distancia / número de ranura en T 280/480...
Humedad relativa admisible 25-80% Condiciones ambientales: almacenamiento - 5 ° ~ 45 ° 2.10 Material operativo Mobilgrease OGL 007 o Mobilux Engranaje EP 004 o Mobil XHP, Piezas de acero desnudo aceite sin ácido, p. ej. aceite para armas, aceite de motor 2.11 Emisiones Nivel máximo de presión acústica a 1 m de distancia de 74 dB (A) - 80 dB (A)
2.12 Dimensiones segundo segundo MH20V MH20VL (D) 950 Automóvil club británico cama y desayuno MH20V MH20VL (D) 700 MH20V | MH20VL | MH20VLD Versión 2.5.1 - 2020-07-28 Traducción de instrucciones originales...
Página 22
MH20V | MH20VL | MH20VLD Versión 2.5.1 - 2020-07-28 Traducción de instrucciones originales...
Entrega, transporte interdepartamental, montaje y puesta en servicio Notas sobre transporte, instalación, puesta en servicio El transporte, la instalación y la puesta en servicio incorrectos pueden provocar accidentes y pueden causar daños o averías en la máquina por los que no asumimos ninguna responsabilidad ni garantía. Transporte el volumen de suministro asegurado contra movimientos o vuelcos con una carretilla industrial de dimensiones suficientes o una grúa hasta el lugar de instalación.
Entrega INFORMACIÓN La máquina está premontada. Se entrega en caja de transporte. Después del desembalaje y el transporte al lugar de instalación, es necesario montar y ensamblar los componentes individuales de la máquina. Verifique el estado de la máquina inmediatamente después de recibirla y reclame posibles daños en el último transportista también si el embalaje no está...
Levantar la máquina ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento y vuelco. Proceda con cuidado al levantar, instalar y ensamblar la máquina. • Fije el mecanismo de elevación de carga alrededor del cabezal de perforación-fresado. Utilice una correa de elevación con un ancho de 30 mm para hacer esto. •...
¡ATENCIÓN! Una rigidez inadecuada de la base provocará la interacción de vibraciones entre la fresadora y la base (frecuencia de resonancia de los componentes). Si la rigidez del sistema general es insuficiente, se alcanzarán muy rápidamente velocidades críticas con vibraciones molestas que conducirán a malos resultados de fresado. •...
¡ADVERTENCIA! El uso de portaherramientas inadecuados o su funcionamiento a velocidades inadmisibles constituye un peligro. Utilice únicamente los portaherramientas (p. Ej. Portabrocas) que se entregan con la máquina o que OPTIMUM ofrece como equipamiento opcional. Utilice únicamente portaherramientas en el rango de velocidad admisible previsto.
3.10 Base de la máquina opcional MSM1: artículo no. 3353000 cama y desayuno Puntos de fijación Superficie de ensamblaje máquina en el piso Automóvil club británico segundo segundo 3.11 Pantalla digital opcional DRO5 La pantalla digital DRO5, disponible opcionalmente, se puede acoplar al lateral del panel de control con tornillos. Los agujeros ya están perforados allí...
Operación Elementos de control e indicación 11 12 13 14 15 16 Pos. Designacion Designacion Articulo Panel de control Interruptor de marcha Palanca de manguito del husillo Protector de husillo Manivela de ajuste de altura del cabezal de fresado Mesa Botón de parada de emergencia Tornillo de sujeción de protección del husillo transversal...
La seguridad La fresadora solo debe utilizarse en las siguientes condiciones: • La fresadora está en buen estado de funcionamiento. • La fresadora se utiliza según lo previsto. • Se siguen las instrucciones de funcionamiento. • Todos los dispositivos de seguridad están instalados y activados. Elimine o corrija todas las averías de inmediato.
4.7.2 Etapa de engranaje • El cambio de la etapa de marcha solo puede realizarse en parada. Dirección de rotación del husillo Un cambio en la dirección de rotación en el MH22V solo es posible si el husillo gira incluso en su dirección de rotación estándar. El sentido de giro estándar es en el sentido de las agujas del reloj.
• Atornille la barra de tracción en la herramienta. • Apriete la herramienta con la barra de tracción y Barra de remolque sujete el husillo sobre el contrasoporte con una llave. Estable/ Contra-cojinete Img.4-2: Cabeza de taladro-molino 4.10.2 Eliminación • Sostenga el eje sobre el contra cojinete con una llave y afloje la barra de tiro.
4.11 Sujeción de las piezas de trabajo ¡PRECAUCIÓN! Las lesiones pueden ser causadas por piezas que salen despedidas. La pieza de trabajo siempre debe fijarse a la mesa de fresado en un tornillo de banco de máquina, mandril o con otra herramienta de sujeción adecuada, como un dispositivo de sujeción de piezas (garras de sujeción).
4.12 Girar el cabezal de fresado El cabezal de fresado se puede girar hacia la derecha y hacia la izquierda. • Afloje el tornillo de fijación del cabezal de fresado. • Gire el cabezal del taladro-molino a la posición deseada. •...
4.14 Operación DRO5 • Pantalla: pantalla de tres posiciones, pantalla de una velocidad Función de • ajuste de resolución de conteo • Configuración de la dirección de conteo • Compensación de error lineal • Ajuste de estado de la pantalla LCD de cambio •...
4.14.4 El menú principal En el estado de visualización normal, presione y mantenga presionada la tecla "PROG" durante tres segundos para ingresar al menú principal. Ajuste de pantalla LCD Configuración de la pantalla LCD: el menú secundario, presione la tecla "PROG" para entrar y modificar el parámetro de pantalla LED. Selección de unidad Presione la tecla "PROG"...
4.14.6 Ajuste de parámetros del eje XY Z y el eje de velocidad Parámetro del eje X Menú de tres niveles, presione la tecla "PROG" para ingresar y modificar el parámetro del eje X. Parámetro del eje Y Menú de tres niveles, presione la tecla "PROG" para ingresar y modificar el parámetro del eje Y. Parámetro del eje Z Menú...
Mantenimiento En este capítulo encontrará información importante sobre • Inspección • Mantenimiento • Reparar de la fresadora. ¡ATENCIÓN! El mantenimiento regular realizado correctamente es un requisito previo esencial para • seguridad operacional, • funcionamiento sin fallos, • una larga vida útil de la fresadora y •...
¿Qué? Intervalo ¿Dónde? ¿Cómo? • • • "Comprobación de seguridad" en la página 15 Inicio del trabajo después de cada mantenimiento o trabajo de reparación • Engrase todos los rieles de guía. Inicio del trabajo después de cada Aceitado mantenimiento o trabajo de reparación •...
Página 40
¿Qué? Intervalo ¿Dónde? ¿Cómo? Se puede reducir una mayor cantidad de juego en el eje del cabezal de fresado ajustando la tuerca del eje. La tuerca del husillo se restablece reduciendo los flancos roscados de la tuerca del husillo con tornillos tensores. Después del reinicio, es necesario verificar si todavía hay un movimiento suave en todo el recorrido, de lo contrario, el desgaste aumenta considerablemente debido a la fricción entre la tuerca del husillo y el husillo.
Página 41
¿Qué? Intervalo ¿Dónde? ¿Cómo? El mayor juego en los husillos de la mesa de fresado se puede reducir reajustando las tuercas del husillo. Las tuercas del husillo se reajustan reduciendo los flancos roscados de la tuerca del husillo mediante tornillos tensores. Después del reinicio, es necesario comprobar si todavía hay un movimiento suave en todo el recorrido;...
Página 42
¿Qué? Intervalo ¿Dónde? ¿Cómo? • • "Obligaciones del operador" en la página 12 Eléctrico • • "Electrónica" en la página 17 inspección MH20V | MH20VL | MH20VLD Versión 2.5.1 - 2020-07-28 Traducción de instrucciones originales...
Si las reparaciones las realiza personal técnico cualificado, deberán seguir las indicaciones dadas en estas instrucciones de funcionamiento. Optimum Maschinen Germany GmbH no asume ninguna responsabilidad ni garantiza contra daños y fallos de funcionamiento derivados del incumplimiento de estas instrucciones de funcionamiento.
Página 44
MH20V | MH20VL | MH20VLD Versión 2.5.1 - 2020-07-28 Traducción de instrucciones originales...
5.3.2 Tablero de control de instrucciones de configuración A continuación, encontrará una descripción para configurar los parámetros de funcionamiento, si es necesario después de la sustitución del control y del motor. Vmax Este es el potenciómetro para establecer la máxima velocidad posible del motor. La velocidad de 3000 min- no debe excederse ya que los cojinetes del eje y sus herramientas podrían dañarse.
Página 46
Potenciómetro Puntos de medida Fijando el valor Rango de medición min. 1 M ohmios Solo valor aproximado, realizar el ajuste a través de control de velocidad. punto de medición 3 punto de medición 1 punto de medición 2 + 12V punto de medición 4 TU1503V | TU2004V | TU2304V | Versión 2.5.1 - 2020-7-28...
Configuración de CL Ajuste de par Configuración de Acel TU1503V | TU2004V | TU2304V | Versión 2.5.1 - 2020-7-28 Instrucciones de funcionamiento originales...
Ersatzteile - Piezas de repuesto Ersatzteilbestellung - Pedido de repuestos Bitte geben Sie folgendes an - Por favor indique lo siguiente: • Seriennummer - Número de serie. • Maschinenbezeichnung - Nombre de las máquinas • Herstellungsdatum - Fecha de manufactura Artikelnummer - Artículo No.
Fräskopf - Cabezal de fresado 6-2: Fräskopf - Cabezal de fresado DE | GB MH20V | MH20VL | MH20VLD 50 Originalbetriebsanleitung Versión 2.5.1 - 2020-7-28...
Página 51
Ersatzteileliste Fräskopf - Lista de piezas de repuesto cabezal de fresado Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Designacion Talla Cant. Artículo No. Kugellager 6002-2Z 0406002ZZ Rodamiento de rodillos cónicos Welle 03338115105 Passfeder DIN 6885 - A 5 x 5 x 50 042P5550 Llave de montaje Sicherungsring...
Página 52
Flansch Brida 03338115151 Platte Plato 03338115152 Welle 03338115153 Schaltgabel 03338115154 Interruptor de horquilla Gewindestift ISO 4028 - M5 x 8 Tornillo prisionero Wahlschalter 03338115156 Cambio de modo Gewindestift ISO 4028 - M5 x 16 ISO Tornillo prisionero Gewindestift 4028 - M8 x 8 Tornillo prisionero Stahlkugel Bola de acero...
Página 53
Innensechskantschraube ISO 4762 - M3 x 12 Tornillo de cabeza hueca Spindelmutter 033381151123 Tuerca de husillo Gewindestift ISO 4028 - M4 x 12 Tornillo prisionero Zugentlastung Alivio de tensión Platte Plato 033381151126 Drehzahlsensor 033381151127 Sensor de velocidad giratorio 033381151128 Poseedor Cabestro Abdeckung Cubrir...
Página 55
Ersatzteileliste Kreuztisch - Tabla cruzada de lista de piezas de repuesto Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Designacion Talla Cant. Artículo No. Messingstift 0333812014 Pasador de latón Klemmhebel 0333812015 Ajustar la manija de localización Schraube Keilleiste Tornillo Gib 0333812016 dieciséis Federstück 0333812038 Pieza de resorte Gummi - Späneabdeckung...
Fräsfutterschutz - Seguridad de portaherramientas 6-6: Fräsfutterschutz - Seguridad del portaherramientas Ersatzteileliste Fräsfutterschutz - Lista de piezas de repuesto protección de mandril de fresado Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Designacion Talla Cant. Artículo No. Führung Guía Klemmschraube Tornillo de sujeción Mikroschalter Micro interruptor Platte...
6.11 Schaltplan - Diagrama de cableado DE | GB MH20V | MH20VL | MH20VLD 60 Originalbetriebsanleitung Versión 2.5.1 - 2020-7-28...
Página 61
MH20V | MH20VL | MH20VLD DE | GB Versión 2.5.1 - 2020-7-28 Originalbetriebsanleitung...
Página 62
DE | GB MH20V | MH20VL | MH20VLD 62 Originalbetriebsanleitung Versión 2.5.1 - 2020-7-28...
Página 63
Ersatzteileliste Elektrik - Lista de piezas de repuesto componentes eléctricos Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Designacion Talla Cant. Artículo No. Netzfilter Filtro de línea Hauptschalter Interruptor principal Schalter sin parar Botón de parada de emergencia Sicherheitsschalter Fräsfutterschutz Interruptor de seguridad para protección de mandril Steuerkarte 608B Tablero de control 608B Antriebsmotor...
Averías Fallos de la fresadora Porque/ Solución Mal funcionamiento posibles efectos • • Elija una velocidad diferente, avance excesivo. Herramienta "quemada". Velocidad incorrecta. • No salen virutas del orificio perforado. • Retire la herramienta con más frecuencia. • • Herramienta roma. Afile o reemplace la herramienta.
Apéndice Derechos de autor Este documento está protegido por derechos de autor. Quedan reservados todos los derechos derivados, especialmente los de traducción, reimpresión, uso de figuras, difusión, reproducción por medios fotomecánicos o similares y grabación en sistemas de tratamiento de datos, ya sea parcial o total. Sujeto a cambios técnicos sin previo aviso.
única disposición contractual. La tramitación de las reclamaciones de responsabilidad o de la garantía se realiza a elección de OPTIMUM GmbH, ya sea directamente oa través de uno de sus distribuidores.
Ejemplo: no apilable: no apile más cajas de embalaje encima de la primera. Consulte a Optimum Maschinen Germany GmbH si la máquina y los accesorios se almacenan durante más de tres meses o se almacenan en condiciones ambientales diferentes a las especificadas aquí.
8.7.1 Desmantelamiento ¡PRECAUCIÓN! Los equipos en desuso deben ser retirados de servicio de manera profesional para evitar un uso indebido posterior y poner en peligro el medio ambiente o las personas. • Desmonte la máquina, si es necesario, en conjuntos y componentes fáciles de manejar y reutilizables. •...
Declaración de conformidad CE según la directiva de maquinaria 2006/42 / CE, anexo II 1.A El fabricante / distribuidor Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt, Alemania declara que el siguiente producto Fresadora manual Designación de producto: Tipo de designación:...
Página 71
Índice disposición para el funcionamiento ... 30 Montaje .............. 25 La seguridad instrucciones ............7 Limpieza y lubricación ........27 Distribuidor especializado ........... 43 Pinzas ..............32 Velocidades ..............19 Conexión Tuerca del husillo ............40 eléctrico ..........
Página 72
MH20V | MH20VL | MH20VLD Versión 2.5.1 - 2020-07-28 Traducción de instrucciones originales...