Página 1
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Manuel de instrucciones Versión 1.0.2 Multifresadora MF1 Vario ¡Guardar para consultas posteriores! 3 de März de 2011 Versión 1.0.2 MF 1 Vario Multifresadora Traducción del manual de instrucciones original...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Índice Seguridad Advertencias de seguridad (Notas de advertencia) ..............5 1.1.1 Clasificación de peligros ..................5 1.1.2 Otros pictogramas ....................6 Utilización conforme a lo prescrito ....................6 Posibles peligros provocados por la multifresadora ..............
Página 3
Índice alfabético Prefacio Nos satisface que se haya decidido por la multifresadora MF1 Vario de Optimum Maschinen Germany GmbH. Las imágenes de la multifresadora pueden diferir en algunos detalles respecto a las imágenes presentadas en este manual. Estas diferencias no implican en ningún caso una diferencia en el funcionamiento del aparato.
MULTIFRESADORA. INFORMACIÓN En caso de no poder solucionar un problema con la ayuda de este manual de instrucciones póngase en contacto con nosotros: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D- 96103 Hallstadt Telefon: +49 (0) 900 - 19 68 220 (0,49 €/min.) E-Mail: [email protected]...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Advertencias de seguridad (Notas de advertencia) 1.1.1 Clasificación de peligros Clasificamos las advertencias de seguridad en varios niveles. En la adjunta se proporciona una vista general de la clasificación de símbolos (pictogramas) y expresiones de alarma para el...
La multifresadora sólo debe instalarse y operarse en sitios secos y bien ventilados. Si la multifresadora se utiliza de un modo distinto al indicado arriba, se modifica sin la autorización de Optimum Maschinen Germany GmbH o se opera con distintos datos de proceso, ya no se utiliza conforme a lo prescrito.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y ¡ADVERTENCIA! En caso de utilización no conforme a lo prescrito pueden producirse lesiones muy graves. Quedan prohibidas las modificaciones y alteraciones de los valores operativos de la multifresadora.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y En estas instrucciones a continuación se enumeran las calificaciones de las personas para las diferentes funciones: Operador La empresa explotadora instruyó e informó al operador sobre las funciones que se le atribuye- ron y sobre los posibles riesgos en caso de comportamiento inadecuado.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Medidas de seguridad durante el servicio ¡PRECAUCIÓN! Peligro por causa de inspirar polvos y vapores nocivos a la salud. Dependiendo de las substancias a procesar y de los medios auxiliares para ello empleados pueden originarse polvos y vapores que sean nocivos para la salud.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 1.7.1 Interruptor principal bloqueable Cuando el interruptor principal bloqueable está en la posición "0FF" puede ser segurado contra una puesta en marcha accidental o no autorizada mediante un candado.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 1.7.3 Cubierta de protección de los discos de la correa En el cabezal de taladro-fresado se han colocado dos cubiertas de protección para los discos de la correa.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Comprobación de seguridad Compruebe la multifresadora regular. Compruebe todos los dispositivos de seguridad al principio de cada turno, una vez a la semana (con la máquina en funcionamiento), tras cada mantenimiento y reparación.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 1.10 Seguridad durante la operación ¡ADVERTENCIA! Antes de conectar la multifresadora, compruebe que a causa de ello no se provoquen peligros para las personas y que no se dañen objetos.
1.15 Parte del accidente Informe a sus superiores y a Optimum Maschinen Germany GmbH inmediatamente sobre accidentes, posibles fuentes de peligro y actos que casi desembocan en accidente. Estos últimos pueden tener muchas causas. Cuanto más rápido se notifican, más rápido pueden eliminarse sus causas.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 1.16 Sistema eléctrico Encargar la comprobación de la máquina y/o del equipo eléctrico con regularidad, por lo menos semestralmente. Eliminar inmediatamente todos los defectos como conexiones flojas, cables defectuosos etc..
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Datos técnicos Placa de características Fig. 2-1: Placa de características Los datos siguientes indican las dimensiones y el peso constituyendo los datos de la máquina autorizados por el fabricante.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Recorrido de ajuste / zona de orientación / distancias Zona de orientación del cabezal del husillo a la izquierda / a ± 90°...
Página 18
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Por lo demás la dimensión de la emisión de ruidos depende también de los factores de influencia relativos a la técnica de los mecanizados como, por ejemplo, el número de revoluciones, el material y las condiciones en que se realiza la sujeción.
Mandril de sujeción ISO 40 con siete pinzas de 335 2055 sujeción Mesa de graduación circular horizontal-vertical RT 335 6200 Avance de mesa universal de OPTIMUM V 250 335 2024 Transporte Centros de gravedad Puntos de tope (señalización de las posiciones para los medios de carga de eslingado) Fecha 3 de März de 2011...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Posición de transporte prescrita (señalización de la superficie de cobertura) Medios de transporte a emplear Pesos ¡ADVERTENCIA! Si se precipita de la carretilla de horquilla o del vehículo de transporte alguna pieza de la máquina pueden sufrirse heridas gravísimas e incluso mortales.
Ejemplo:No aplilable; sobre la primera caja de embalaje no debe apilarse ninguna más. Consulte Optimum Maschinen Germany GmbH en caso de que la perforadora mecánica y los accesorios deban almacenarse por un período superior a tres meses y en condiciones externas distintas a las prescritas.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 3.5.2 Punto de suspensión de la carga Eleve la multifresadora por el tornillo de anillo y la perforación de paso del Tornillo de anillo cuerpo de la máquina con una eslinga.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 3.5.3 Emplazamiento La multifresadora se fija al suelo con cuatro tornillos de anclaje y por el pie de la propia máquina. Las dimensiones de los tacos resultan bien al consultarse los siguientes dibujos.
Emplee los portaherramientas tan sólo en la gama de números de revoluciones prevista y admisible. Solamente está autorizado modificar los portaherramientas concordándose ello con las recomendaciones de OPTIMUM o el fabricante de los portaherramientas. ¡ADVERTENCIA! Una primera puesta en servicio de la multifresadora efectuada por personal inexperto pone en peligro a las personas y al equipo.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 3.6.1 Limpieza y engrase Quite el agente anticorrosivo aplicado sobre la multifresadora para el transporte y el almacenamiento. Para ello, recomendamos el uso de petróleo.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Manejo Seguridad Ponga la multifresadora en servicio sólo bajo las condiciones siguientes: El estado técnico de la multifresadora está en orden. El uso de la multifresadora es conforme a lo prescrito.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 4.2.1 Panel de mandos Interruptor de la iluminación de la máquina (optativo) Señalización digital del número de revoluciones Interruptor de la bomba del agente...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Bomba de refrigerante ON/OFF opcional) Conmuta la bomba de refrigerante. Iluminación de la máquina ON/OFF (opcional) Conmuta la iluminación. Piloto de control de servicio El piloto de control de servicio del panel de mando se ilumina al contarse con la disponibilidad de servicio.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Colocar una herramienta El husillo de fresado se encuentra dotado de un alojamiento SK40 y una barra de apriete M16. Sujete el giro de la pínula sirviéndose para ello del freno del husillo.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Antes de cambiar la correa a otro plato ha de desconectar la máquina con el interruptor principal y asegurarla contra la eventualidad de que vuelva a conectarse.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y ¡ATENCIÓN! Con la conmutación del conmutador de engranajes a una velocidad superior o inferior se modifica también la dirección de giro del husillo.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Fig. 4-7: Regulación del número de revoluciones del motor del husillo Freno del husillo El freno del husillo se encuentra en el lado izquierdo del cabezal del husillo. Tiene el cometido de frenar el husillo mismo.
Página 33
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Aleación Diámetro de la herramienta [ mm Acero Fundición gris endurecida de ] en fresas cilíndricas y fresas 10 - 25 m/min...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Tope de profundidad de perforación Con la tuerca de ajuste puede ajustarse una profundidad de perforación concreta. Girar la tuerca de ajuste hasta que la profundidad de perforación deseada coincida con la escala de graduación de la profundidad.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y INFORMACIÓN Palanca de la pínula ¡Antes de realizar cualquier movimiento ha de soltarse primeramente la palanca de sujeción! Palanca de sujeción de la pínula Fig.
Página 36
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Fig. 4-12: Selector de giro – velocidad de avance de pínula A fin de poder seleccionar la velocidad de avance de pínula con el selector de giro ha de tomar las siguientes medidas: extraer la empuñadura de bola.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Volante Botón de inversión del avance Palanca "conectador / desconectador" Fig. 4-14: Palanca "conectador / desconectador" de la velocidad del avance de pínula ¡ATENCIÓN!
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 4.12 Desplace adelante y atrás el portador del cabezal de husillo El portador del cabezal de husillo puede desplazarse adelante y atrás.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Visualizador de posición digital de 3 ejes GSJ 1000 LED El control en la parte delantera Fig. 5-1: Parte delantera GSJ 1000 LED DRO El control en la parte trasera Interruptor Con./Descon.
1 voltio). INFORMACIÓN Recomendamos la utilización de regletas de medición originales OPTIMUM porque las mismas garantizan la operación inmediata y sin problemas en el visualizador de posición. Si el visualizador de posición digital ha de operar con las regletas de medición de otra marca, entonces se debe observar que estas regletas de medición emitan el tipo de señal soportado...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Mantenimiento En este capítulo encontrará información importante acerca revisión mantenimiento reparación de la multifresadora. El diagrama le muestra los trabajos que constituyen estos conceptos.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 6.1.1 Preparación ¡ADVERTENCIA! Sólo trabaje en la multifresadora si ha desconectado el enchufe de la red eléctrica. „En la descripción de los trabajos con y en la multifresadora destacaremos los peligros concretos de aquellos trabajos.“...
Página 43
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y ¿Dón Intervalo ¿Qué? ¿Cómo? Rellenar el engrasador con aceite de pínula. (por ejemplo Mobilgear 627). Lubricar la boquilla de lubricación con grasa para cojine-...
Si su personal cualificado y especializado lleva a cabo las reparaciones ha de observar las indicaciones contenidas en estas instrucciones de servicio. Optimum Maschinen Germany GmbH no asume la responsabilidad y la garantía para daños y anomalías de funcionamiento como consecuencia de la infracción de este manual de instrucciones.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteile - Spare parts - MF 1 Vario Spindelkopf Multifräsmaschine - Multi-milling machine spindle head 3.3.11 Y:\Betriebsanleitungen\milling_machines\MF1_Vario\MF1_Vario_parts\MF1_Vario_parts.fm...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Grundkörper Multifräsmaschine - Body of the multi-milling machine 3.3.11 Y:\Betriebsanleitungen\milling_machines\MF1_Vario\MF1_Vario_parts\MF1_Vario_parts.fm...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Spindeln Frästisch - Spindles milling table 7.3.1 Zentralschmierung - Central lubrication 3.3.11 Y:\Betriebsanleitungen\milling_machines\MF1_Vario\MF1_Vario_parts\MF1_Vario_parts.fm...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Spindelantrieb - Drive mechanism of the spindle 3.3.11 Y:\Betriebsanleitungen\milling_machines\MF1_Vario\MF1_Vario_parts\MF1_Vario_parts.fm...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Schaltplan - Wiring diagram 3.3.11 Y:\Betriebsanleitungen\milling_machines\MF1_Vario\MF1_Vario_parts\MF1_Vario_parts.fm...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Anomalías Anomalías en la multifresadora Anomalía Causa/posibles efectos Solución sugerida Ruidos durante el trabajo Husillo se gira en seco Engrasar husillo Herramienta despuntada o...
Página 51
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Anomalía Causa/posibles efectos Solución sugerida Traqueteo del husillo de Juego excesivo del cojinete Reajustar juego del cojinete o sustituir trabajo en superficie...
Al margen de las reivindicaciones en concepto de garantía por causa de deficiencias legales por parte del comprador frente al vendedor, el fabricante del producto, la empresa OPTIMUM GmbH, Robert-Pfleger-Straße 26, D-96103 Hallstadt, no le concede demás garantías siempre que no se encuentren aquí...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Indicación relativa al modo de hacer los desechos / posibilidades de reaprovechamiento de materiales Por favor deseche su aparato preservando el medio ambiente sin arrojar los desechos al medio ambiente sino de un modo técnicamente correcto.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 9.4.4 Eliminación de los componentes eléctricos y electrónicos Por favor, al desechar los elementos constructivos eléctricos proceda de un modo técnicamente correcto y de acuerdo a las prescripciones legales.
Rogamos nos comunique los detalles de especial interés para nosotros: Datos de ajuste modificados Experiencia con la multifresadora que resulte importante para otros usuarios Anomalías repetidas Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt Telefax +49 (0) 951 - 96 822 - 22 E-Mail: [email protected]...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Declaración de conformidad de la CE El fabricante / Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 el distribuidor: D - 96103 Hallstadt declara por la presente que el siguiente producto Denominación de pro-...
Página 58
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Índice alfabético ... . . 19 ....19...