Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 362

Enlaces rápidos

Refrigerator
User Manual
Kühlschrank/Gefrierschrank
Bedienungsanleitung
Lednice
Návod k použití
Frigorifero
Brugervejledning
Edition 75 Einbau Kombination
EN / DE / CZ / IT
58 5475 0000 / AE
1/5
loading

Resumen de contenidos para Grundig Edition 75

  • Página 1 Refrigerator User Manual Kühlschrank/Gefrierschrank Bedienungsanleitung Lednice Návod k použití Frigorifero Brugervejledning Edition 75 Einbau Kombination EN / DE / CZ / IT 58 5475 0000 / AE...
  • Página 3 Contents 5. Operating the product 1. Safety and environment Control panel and display .15 instructions Dual cooling system..17 1.1. General safety .....4 Freezing fresh food ...17 1.1.1 HC warning ......6 Recommendations for 1.1.2 For models with water preserving the frozen food ..18 dispenser ........6 Placing the food ....19 1.2.
  • Página 4 Please read this manual first! Dear Customer, We hope that your product, which has been produced in modern plants and checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective service For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product before using it and keep it at hand for future references.
  • Página 5 1. Safety and environment instructions This section provides the safety – farm houses and by clients instructions necessary to in hotels, motels and other prevent the risk of injury and residential type environments; material damage. Failure to – bed and breakfast type observe these instructions will environments;...
  • Página 6 • If the product will not be • If the product has LED used for a while, unplug the type lighting, contact the product and remove any food authorised service for inside. replacing or in case of any problem. • Do not use the product when the compartment with circuit •...
  • Página 7 • If there is risk of water will cause the product to fall hammer effect in your down and cause damage to installation, always the parts. use a water hammer • Take care not to trap the prevention equipment in power cable.
  • Página 8 1.6. Package information 1.3. Child safety • Keep packaging materials Packaging materials of the product out of children’s reach. are manufactured from recyclable materials in accordance with our • Do not allow the children to National Environment Regulations. play with the product. Do not dispose of the packaging •...
  • Página 9 2. Your Cooler Butter & Cheese sections Freezer compartment Egg tray Chiller Adjustable door shelves Chiller cover and glass Bottle holder Adjustable shelves Bottle shelf Adjustable front feet Control panel and display Figures in this user manual are schematic and may not match the product exactly.
  • Página 10 3. Installation 3.1 Appropriate installation location To make the product ready for use, make sure that the electricity WARNING: If the door installation is appropriate before of the room where the calling the Authorised Service product will be placed Agent. If not, call a qualified is too small for the electrician to have any necessary product to pass, then the...
  • Página 11 ceiling, rear wall and the side 3.2 Installing the walls. plastic wedges • If the product will be placed in Plastic wedges are used to create an alcove, remember to leave at the distance for the air circulation least 5 cm clearance between between the product and the rear the product and the ceiling, wall.
  • Página 12 If the current value of the fuse 3.4 Illumination lamp or breaker in the house does Do not attempt to repair yourself not comply with the value in the but call the Authorised Service rating plate, have a qualified Agent if the LED illumination electrician install a suitable lamps do not go on or are out fuse.
  • Página 13 3.5 Reversing the doors...
  • Página 14 4. Preparation maximum amount of food loaded. • There is no risk in using a 4.1 Things to be done shelf or drawer suitable for the for energy saving shapes and sizes of the foods to be frozen. Connecting the product •...
  • Página 15 If two coolers are to be You will hear a noise installed side by side, when the compressor there should be at least starts up. The liquids and 4 cm distance between gases sealed within the them. refrigeration system may also give rise to noise, even if the compressor is not running and this is...
  • Página 16 5. Operating the product 5.1 Control panel and display 12 13 15 16 1-On/Off function 3-Vacation Function Press the On/Off button for 3 Press the Quick Fridge\Vacation seconds to turn off or turn on the button for 3 seconds to activate fridge.
  • Página 17 9-High Temperature Error / If you want to freeze large Warning Indicator amounts of fresh food, press This icon comes on during high the Quick Freeze button before temperature failures and error putting the food into the freezer warnings. compartment. If you press the Quick Freeze button repeatedly 10-Economic Usage Indicator with short intervals, the electronic...
  • Página 18 • 5.2 Dual cooling system Pack the food in an airtight manner to prevent them from Your refrigerator is equipped with drying even if they are going to three separate cooling systems to be stored for a short time. cool the fresh food compartment, •...
  • Página 19 Freezer Fridge Compartment Compartment Explanations Setting Setting This is the normal recommended -18°C 4°C setting. These settings are -20, -24 or -24°C 4°C recommended when the ambient temperature exceeds 30°C. Use when you wish to freeze your food in a short time. Your Quick Freeze 4°C refrigerator will return to its...
  • Página 20 5.5 Placing the food Divided the food into portions according to your family’s daily or Various frozen Freezer meal based consumption food such as meat, compartment needs. fish, ice cream, shelves Pack the food in an vegetables and etc. airtight manner to prevent them from drying even Egg holder if they are going to be...
  • Página 21 5.7 Open door warning 5.8 Recommendations for freshfood compartment An audio warning will be given when the fridge or freezer * OPTIONAL compartment door of your product • Please do not let any foodstuff is left open for a certain period of to come to contact with the time.
  • Página 22 6. Maintenance and cleaning • Check regularly that the door Cleaning your fridge at regular in- gaskets are clean. If not, clean tervals will extend the service life them. of the product. • To remove door and body shelves, remove all of its contents.
  • Página 23 6.2 Protecting the plas- tic surfaces Do not put liquid oils or oil-cooked meals in your refrigerator in un- sealed containers as they dama- ge the plastic surfaces of the refri- gerator. If oil is spilled or smeared onto the plastic surfaces, clean and rinse the relevant part of the surfa- ce at once with warm water.
  • Página 24 7. Troubleshooting cooling system is not balanced, which triggers the compressor Check this list before contacting thermic safeguard. The product the service. Doing so will save you will restart after approximately 6 time and money. This list includes minutes. If the product does not frequent complaints that are not restart after this period, contact related to faulty workmanship...
  • Página 25 compartment temperature to a The product will take longer to higher degree and check again. reach the set temperature when recently plugged in or a new The food items kept in cooler food item is placed inside. This compartment drawers are frozen. is normal.
  • Página 26 ground is sufficiently durable to >>> Use holders and packaging bear the product. materials without free of odour. • • Any items placed on the product The foods were placed in may cause noise. >>> Remove unsealed holders. >>> Keep the any items placed on the product.
  • Página 27 (see the “Self- available in support..com, might give raise Repair” section). to safety issues not attributable to Grundig, and will void the warranty of the product. Therefore, unless otherwise authorized in the “Self-Repair” section below,...
  • Página 28 Türanschlag umkehren ...13 1. Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 4. Vorbereitung Allgemeine Tipps zum Energiesparen .14 Sicherheitshinweise .....3 Erste Inbetriebnahme ..15 1.1.1 Wichtige Hinweise zum 5. Bedienung Kältemittel ........5 Bedienfeld und Display ..17 1.1.2 Modelle mit Wasserspender 5 Doppeltes Kühlsystem ..19 Bestimmungsgemäßer Frische Lebensmittel Einsatz ..........6...
  • Página 29 Bitte zuerst diese Bedienungsanleitung lesen! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Danke für die Wahl eines Grundig-Produktes. Wir hoffen, dass dieses Produkt, das mit hochwertiger und hochmoderner Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielt. Daher bitte die gesamte Bedienungsanleitung und alle beiliegenden Dokumente aufmerksam durchlesen und zum zukünftigen Nachschlagen aufbewahren.
  • Página 30 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt bietet Dieses Gerät ist für die private die zur Vermeidung Nutzung oder für den Gebrauch von Verletzungen und bei folgenden ähnliche Materialschäden erforderlichen Anwendungen konzipiert Sicherheitsanweisungen. worden Bei Nichtbeachtung dieser - In Personalküchen in Anweisungen erlöschen jegliche Geschäften, Büros und anderen Garantieansprüche.
  • Página 31 • Berühren Sie den Netzstecker Stromschläge können die Folge niemals mit feuchten oder sein! • gar nassen Händen. Ziehen Lassen Sie niemals Wasser Sie beim Trennen niemals am direkt auf das Gerät gelangen; Kabel, greifen Sie immer am auch nicht zum Reinigen! Es Stecker.
  • Página 32 1.1.1 Wichtige Hinweise entflammbaren Gasen (Sprays zum Kältemittel etc.) im Kühlschrank auf. • Stellen Sie keine mit Wenn das Gerät über ein Flüssigkeiten gefüllten Kühlsystem mit R600a-Gas Behälter (z. B. Vasen) auf verfügt, achten Sie darauf, dem Gerät ab. Falls Wasser das Kühlsystem und den oder andere Flüssigkeiten dazugehörigen Schlauch...
  • Página 33 Sie stets eine geeignete • Originalersatzteile stehen Druckstoßsicherung. für einen Zeitraum von 10 Wenden Sie sich bitte an Jahre beginnend mit dem einen Fachinstallateur, Kaufdatum zur Verfügung. falls Sie sich über die 1.3 Sicherheit von Kindern Wasserschlaggefährdung in Ihrem Leitungssystem nicht Bewahren Sie sicher sein sollten.
  • Página 34 sind. Das gleiche gilt für Lampen, erfüllt, am Ort der Abgabe oder in die zerstörungsfrei aus dem unmittelbarer Nähe, unentgeltlich Altgerät entnommen werden zurückzunehmen. Das gilt auch für können. Der Endnutzer ist zudem Vertreiber von Lebensmitteln mit selbst dafür verantwortlich, einer Gesamtverkaufsfläche von personenbezogene Daten auf dem mindestens 800 m², die mehrmals...
  • Página 35 Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 cm² enthalten und Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr als 50 cm beträgt. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten;...
  • Página 36 2. Ihr Kühlschrank/Gefrierschrank Butter- & Käsefächer Frischhaltefach (Gemüse/Obst) Eierhalter Glasabdeckung/-Ablage des Verstellbare Türablagen Kühlbereiches Flaschenhalter Bewegliche Ablagen Flaschenablage Lüfter Einstellbare Füße Bedienfeld und Display Tiefkühlfächer Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen zur Orientierung und können etwas vom Aussehen Ihres Gerätes abweichen.
  • Página 37 3. Installation 3.1 Der richtige Aufstellungsort Die Vorbereitung des WARNUNG: Falls die Aufstellungsortes und Türöffnung des Raumes, die Elektroinstallation in dem das Gerät sind Sache des Kunden. aufgestellt werden soll, Das Gerät darf während zu schmal sein sollte, der Installation nicht müssen die Türen des mit dem Stromnetz Gerätes abgebaut und...
  • Página 38 Sie daran, mindestens 5 cm 3.2 Kunststoffkeile anbringen Abstand zwischen dem Produkt Die Kunststoffkeile sorgen für und der Decke, der Rückwand den richtigen Abstand zwischen und den Seitenwänden zu Kühlschrank/ Gefrierschrank lassen. und Wand – und damit für die • Wenn das Produkt in eine richtige Luftzirkulation.
  • Página 39 • 3.4 Beleuchtung Das Typenschild an der Innenseite des Produktes Falls die LED-Beleuchtung informiert über richtige ausfallen sollte, versuchen Spannung und zulässige Sie keine eigenmächtigen Absicherung. Wenn der Wert Reparaturen. Wenden Sie sich an Ihrer Haussicherungen nicht den autorisierten Kundendienst. zu den Angaben auf dem Die Glühbirnen für dieses Typenschild passen sollte,...
  • Página 40 3.5 Türanschlag umkehren...
  • Página 41 4. Vorbereitung nutzen. Die angegebenen Energieverbrauchswerte Ihres Kühlschrank/Gefrierschranks 4.1 Tipps zum Energiesparen wurden unter maximaler Beladung bei rausgenommenen Der Anschluss Ablagen oder Schubladen des Gerätes an ermittelt. Energiesparsysteme birgt Ansonsten ist es Ihnen völlig Risiken, da Schäden am freigestellt, Gerät auftreten können. wenn verfügbar der unteren •...
  • Página 42 • Achten Sie darauf, dass das Die Temperatur des Tiefkühllüftergitter nicht Raumes, in dem durch Lebensmittel blockiert der Kühlschrank/ wird. Damit das Fach durch Gefrierschrank ausreichenden Luftstrom richtig aufgestellt wird, sollte gekühlt werden kann, muss mindestens grundsätzlich ein Freiraum 15 °C betragen. Im von mindestens 3 cm vor dem Hinblick auf den Lüftergitter verbleiben.
  • Página 43 Aus Gründen der Energieeffizienz sollten die obere Ablage entfernt und Lebensmittel auf der darunter befindlichen Ablage gelagert werden. Das Nettovolumen Ihres Gerätes wird ohne die oberen beiden Klappen und die obere Ablage angegeben. Geben Sie zwei Eisakkus (sofern vorhanden) direkt auf die gefrorenen Lebensmittel, die auf der oberen Ablage gelagert werden sollen.
  • Página 44 5. Bedienung 5.1 Bedienfeld und Display 12 13 15 16 1- Ein/Aus schalten Sofern Sie diese Funktion nicht Drücken Sie die Ein-/Austaste vorzeitig abschalten, wird das zum Ein- oder Ausschalten des Schnellkühlen beendet, sobald Kühlschranks 3 Sekunden. die nötige Temperatur erreicht 2 - Schnellkühlen aktivieren ist.
  • Página 45 5 - Aus-Anzeige 15 - Schnellgefrieren ein/aus- Die Aus-Anzeige leuchtet, wenn schalten der Kühlschrank ausgeschaltet ist. Die Schnellgefrieranzeige leuchtet bei aktiver Schnellgefrierfunktion 6 - Schnellkühlanzeige auf. Zum Abbrechen dieser Dieses Symbol leuchtet bei aktiver Funktion drücken Sie die Schnellkühlen-Funktion auf. Taste Schnellgefrieren/ 7 - Anzeige der Kühlbereich- Öko-Extra noch einmal.
  • Página 46 • 17 - Alarmton abschalten Lebensmittel, die Sie einfrieren Wenn die Kühlschranktür 1 möchten, sollten frisch und von Minuten geöffnet ist oder ein guter Qualität sein. • Sensorfehler vorliegt, ertönt ein Teilen Sie Lebensmittel in akustischer Alarm. Der Alarm sinnvolle, dem Bedarf Ihrer kann mit der „Alarm aus“-Taste Familie angepasste Portionen abgeschaltet werden.
  • Página 47 Einstellung Einstellung Erläuterungen Tiefkühlbereich Kühlbereich Dies ist die allgemein -18 °C 4 °C empfohlene Einstellung. Diese Einstellungen empfehlen wir bei -20, -24 oder -24 °C 4 °C Umgebungstemperaturen über 30 °C. Diese Funktion nutzen Sie zum Einfrieren von Lebensmitteln in kurzer Zeit. Schnellgefrieren 4 °C Nach Abschluss wechselt Ihr...
  • Página 48 Achten Sie darauf, dass Sie können die Frische die Verpackung der Ihrer Lebensmittel viele Lebensmittel gekennzeich- Monate bewahren (bei einer net und mit Datum verse- Tiefkühlbereichtemperatur von hen ist. maximal -18 °C). Achten Sie darauf, dass Teilen Sie Lebensmittel die an er Verpackung in sinnvolle, dem Bedarf angegebenen Daten für Ihrer Familie angepasste...
  • Página 49 5.7 Tür-offen-Warnung 5.8 Empfehlungen zum Kühlbereich Ein Signal ertönt, wenn die Tür des Kühlschrank / * FAKULTATIV Gefrierschranks oder des • Achten Sie darauf, dass Tiefkühlfachs für eine bestimmte der Temperatursensor Zeit geöffnet bleibt. Dieses im Kühlbereich nicht mit Tonsignal verstummt, sobald Sie Lebensmitteln in Berührung eine beliebige Taste drücken oder kommt.
  • Página 50 6. Pflege und Reinigung Eine regelmäßige Reinigung • Reinigen Sie die Tür mit einem erhöht die Lebensdauer des feuchten Tuch. Entnehmen Geräts. Sie den Inhalt vom Innenraum und den Türen. Entfernen Sie HINWEIS: Trennen Sie die Regale nach oben hebend. Ihren Kühlschrank vor Nach der Reinigung und dem der Reinigung vom Netz.
  • Página 51 Zur Vermeidung dieses Problems reinigen Sie es regelmäßig alle 15 Tage. • Bewahren Sie die Speisen in geschlossenen Behältern auf. Lebensmittel, die in offenen Behältern aufbewahrt werden, können durch die Verbreitung von Mikroorganismen Gerüche verursachen. • Keine Lebensmittel deren Aufbewahrungsdauer abgelaufen ist im Kühlschrank aufbewahren.
  • Página 52 7. Problemlösung Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches (Multizone, Bitte schauen Sie sich zunächst Kühlkontrolle und FlexiZone). diese Liste an, bevor Sie sich • Die Tür wird zu häufig geöffnet. an den Kundendienst wenden. >>> Darauf achten, die Gerätetür Das kann Ihnen Zeit und Geld nicht zu häufig zu öffnen.
  • Página 53 • Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas Der Kompressor läuft nicht. grö0er als sein Vorgänger. Größere • Wenn ein Stromausfall auftritt Produkte arbeiten länger. oder der Netzstecker gezogen • Die Umgebungstemperatur ist sehr und wieder angeschlossen wird, hoch. >>> Das Gerät arbeitet bei höheren ist der Gasdruck im Kühlsystem Umgebungstemperaturen normalerweise des Gerätes nicht ausgeglichen,...
  • Página 54 Die Temperatur im Tiefkühlbereich Die Temperatur im Kühl- oder ist sehr niedrig, während die Tiefkühlbereich ist zu hoch. Temperatur im Kühlbereich • Die Kühlbereichtemperatur angemessen ist. ist sehr hoch eingestellt. >>> • Die Tiefkühlbereichtemperatur Die Kühlbereichtemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> beeinflusst die Tiefkühlbereichtemperatur höher Tiefkühlbereichtemperatur.
  • Página 55 Vibrationen oder Es befindet sich Kondenswasser an Betriebsgeräusche. der Außenseite des Produktes oder zwischen den Türen. • Der Boden ist nicht eben oder stabil. >>> Falls das Produkt • Eventuell herrscht hohe bei langsamem Bewegen Luftfeuchtigkeit; dies ist je nach wackelt, müssen die Füße Wetterlage völlig normal.
  • Página 56 Die Tür lässt sich nicht schließen. • Lebensmittelverpackungen blockieren die Tür. >>> Inhalt so platzieren, dass die Tür nicht blockiert wird. • Das Gerät steht nicht vollständig aufrecht auf dem Boden. >>> Füße zum Ausgleichen des Gerätes anpassen. • Der Boden ist nicht eben oder stabil.
  • Página 57 Verwendung auftreten, sofern sie innerhalb der Grenzen und gemäß den durchgeführt werden, die unter support. folgenden Anweisungen ausgeführt werden grundig.com verfügbar sind. Ziehen Sie (siehe Abschnitt „Selbstreparatur“). zu Ihrer Sicherheit den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie eine Selbstreparatur Sofern im Abschnitt „Selbstreparatur“...
  • Página 58 Der Hersteller/Verkäufer kann in keinem Fall haftbar gemacht werden, in dem Endbenutzer die oben genannten Bestimmungen nicht einhalten. Die Ersatzteilverfügbarkeit des von Ihnen gekauften Kühlschrank beträgt 10 Jahre. Während dieser Zeit stehen Originalersatzteile zur Verfügung, um den Kühlschrank ordnungsgemäß zu betreiben. Die Mindestgarantiedauer für den von Ihnen gekauften Kühlschrank beträgt 24 Monate.
  • Página 59 OBSAH 1. Bezpečnostní pokyny a životní prostředí 2. Vaše lednička 3. Instalace 3.1 Správné místo pro instalaci ..9 3.2 Připojení plastových klínů ..10 3.3 Vnitřní osvětlení ....10 3.4 Připojení napájení ....10 4. Příprava 5. Tlačítko pro Nastavení teploty 5.1 Zmrazování čerstvých potravin ........14 5.2 Doporučení...
  • Página 60 Nejprve si přečtěte tento návod! Vážený zákazníku, Doufáme, že výrobek, který byl vyroben v moderních závodech a kontrolován v souladu s nejpřísnějšími postupy kontroly kvality, vám zajistí účinný provoz. Z tohoto důvodu vám doporučujeme pozorně si přečíst celý návod k výrobku, než...
  • Página 61 1. Bezpečnostní pokyny a životní prostředí Tato část obsahuje bezpečnostní Za účelem použití pokyny nezbytné pro zabránění návštěvníky farem a hotelů, nebezpečí zranění a materiálních motelů a jiných míst s škod. Nedodržením těchto ubytováním. pokynů zanikají všechny typy V prostorách typu záruky výrobku.
  • Página 62 • výrobek. Výrobek zapojujte do uzemněné • Pokud se výrobek zásuvky. Uzemnění musí být prove- nebude delší dobu používat, deno kvalifikovaným elektrikářem. • odpojte jej a vyjměte Pokud produkt má osvětlení typu potraviny. LED, pro jeho nahrazení nebo v • Nepoužívejte páru nebo případě...
  • Página 63 aby nepřicházely do kontaktu s jídlem ani na něho nemohly ukápnout. • Oddělení se dvěma hvězdičkami pro mražené potraviny jsou vhodná pro uchovávání předem zmražených jídel, uchovávání nebo přípravu zmrzliny a výrobu kostek ledu. • • Oddělení s jednou, dvěma a třemi Při umístění...
  • Página 64 ventil na omezování tlaku. Pokud 1.2. Bezpečnost dětí nevíte, jak zkontrolovat tlak vody, • Obalové materiály uchovávejte požádejte o pomoc profesionálního mimo dosah dětí. instalatéra. • Nedovolte dětem, aby se s • Pokud při instalaci existuje ri- výrobkem hrály. ziko vodního rázu, vždy použijte •...
  • Página 65 1.5. Informace o balení • Obalové materiály výrobku jsou vyrobeny z recyklovatelných materiálů v souladu s našimi národními předpisy o životním prostředí. Nevyhazujte obalové materiály spolu s domácími nebo jinými odpady. Vezměte je do sběrných míst pro obalové materiály určené místními orgány.
  • Página 66 2. Vaše lednička Prostor pro čerstvé potraviny Oddíly na máslo a sýr Prostor Držáky vajec Skleněné police prostoru Police dveří prostoru chladničky chladničky Kryt Ventılátor Police na lahve Panel a ukazatel nastavení Nastavitelné nožky teploty Prostor mrazničky *volitelné: Obrázky uvedené v této příručce jsou uváděny jako příklad a nemusí...
  • Página 67 3. Instalace • Výrobek pro své efektivní fungování vyžaduje dostatečnou cirkulaci vzduchu. 3.1 Správné místo pro instalaci • Pokud bude výrobek umístěn ve výklenku, nezapomeňte nechat Pro instalaci výrobku se obraťte nejméně 5 cm odstup mezi na autorizovaný servis. Pro produktem, stropem a stěnami.
  • Página 68 3.2 Připojení plastových klínů VAROVÁNÍ: Poškozený napájecí kabel musí být Použijte plastové klíny dodané vyměněn autorizovaným s produktem pro zajištění servisem. dostatečného prostoru pro Při umístění dvou cirkulaci vzduchu mezi výrobkem a chladniček v přilehlé stěnou. pozici, mezi dvěma Chcete-li připojit klíny, jednotkami nechejte odstraňte šrouby na výrobku a vzdálenost nejméně...
  • Página 69 4. Příprava • Pro volně stojící zařízení; “tento • Styk potravin s čidlem teploty v chladicí spotřebič není určen mrazničce může zvýšit spotřebu k použití jako zabudovaný energie zařízení. Zabraňte tedy spotřebič”; jakémukoliv kontaktu s čidlem • Chladničku instalujte nejméně (čidly).
  • Página 70 5. Tlačítko pro Nastavení teploty 12 13 15 16 1 – Funkce Zap./Vyp. 3 - Funkce Dovolená Stiskněte tlačítko Zap./Vyp. po dobu Stiskněte tlačítko s funkcí rychlého 3 sekund a chladničku zapněte nebo mražení/dovolená na 3 sekundy a vypněte. zapněte funkci Dovolená. 2- Funkce rychlého chlazení...
  • Página 71 9 - Kontrolky Chyba – Vysoká mrazničky. Pokud v krátkých teplota / Varování intervalech, opakovaně, stisknete Toto světlo se rozsvítí dojde-li tlačítko Rychlé mrazení, okamžitě k selhání vysoké teploty a výstraze. se aktivuje ochrana elektronického 10 - Kontrolka úsporného provozu okruhu.
  • Página 72 • 5.1 Zmrazování čerstvých Maximálního objemu skladovaných mražených potravin se dosáhne potravin bez použití zásuvek a krytu horní • Pokud chcete zachovat kvalitu police, který je součástí prosto- potravin, potraviny umístěné v ru mrazničky. Spotřeba energie mrazničce musí být zmražené vašeho spotřebiče je uváděna za tak rychle, jak je to možné, z toho situace, kdy je prostor mrazničky...
  • Página 73 Nastavení Nastavení teploty teploty Podrobnosti Mrazícího Chladicího prostoru prostoru -18°C 4°C Toto je výchozí, doporučené nastavení. -20,-22 Tyto nastavení se doporučují pro teploty nad 4°C nebo 24°C 30 ° C. Quick Použijte, když chcete zmrazit vaše potraviny Freeze 4°C krátké době. Po ukončení procesu se produkt - Rychlé...
  • Página 74 5.4 Umístění jídla 5.6 Změna směru otevírání dveří Různý mražené zboží Police v jako jsou maso, ryby, Směr otevírání dveří vaší chladničky mrazící zmrzlina, zelenina můžete změnit v závislosti na jejím části apod. místě použití. Když tak potřebujete udělat, obraťte se na nejbližší Potraviny v hrnci, Police v Autorizovaný...
  • Página 75 6 Údržba a čištění Při pravidelném čištění se zvýší 6.1 Zabránění vzniku životnost výrobku. nepříjemných pachů VAROVÁNÍ: Před čištěním Při výrobě našich zařízení se chladničky produkt nejprve nepoužívají materiály, které mohou odpojte z elektrické sítě. způsobit zápach. Nicméně, nevhodné • K čištění...
  • Página 76 7. Řešení problémů • V případě náhlého výpadku prou- du nebo vytažení napájecího kabelu Než se obrátíte na servis, viz a po jeho opětovném připojení tlak následující seznam. Může Vám to plynu v chladícím systému výrobku ušetřit čas i peníze. Tento seznam není...
  • Página 77 • • Nový výrobek může být větší než ten Teplota prostoru mrazničky je nas- předchozí. Větší výrobky budou pra- tavena na velmi nízký stupeň. >>> covat po delší dobu. Nastavte teplotu v mrazničce na • Teplota v místnosti může být vysoká. vyšší...
  • Página 78 Třese se nebo vydává hluk. • Produkt není pravidelně čištěn. >>> • Pravidelně čistěte vnitřek pomocí Podlaha není ve vodováze nebo není houbičky, teplé vody a sycené vody. odolná. >>> Pokud se výrobek třese, • Některé balení a obalové materiály když...
  • Página 79 Grundig a vedou k propadnutí záruky na Registrovaná odborná opravna je odborný výrobek. servis, který získal oprávnění přístupu k pokynům a soupisu náhradních dílů k Proto velmi doporučujeme, aby se...
  • Página 80 Dostupnost náhradních dílů pro chladničku je 10 let. Během této doby budou k dispozici originální náhradní díly pro správné chladničku. Minimální záruční doba na vámi zakoupenou ledničku je 24 měsíců. Tento výrobek je vybaven světelným zdrojem o energetické tříě «G». Světelný...
  • Página 81 INDICE 1. Istruzioni relative a sicurezza e 5. Uso del frigorifero ambiente 5.1 Congelamento di alimenti 1.1 Norme di sicurezza generali ..3 freschi .........18 1.1.1 Avvertenza HC ......5 5.2 Consigli per la conservazione 1.1.2 Per i modelli con la fontana di alimenti congelati ....18 d'acqua ..........5 5.3 Posizionamento alimenti..19...
  • Página 82 Gentile cliente, ci piacerebbe che lei potesse raggiungere un livello di efficacia ottimale dal nostro prodotto, che è stato realizzato in una struttura moderna, adottando controlli meticolosi a livello qualitativo. A tal fine la invitiamo a leggere con attenzione il manuale dell'utente prima di iniziare a servirsi del dispositivo.
  • Página 83 1. Istruzioni relative a sicurezza e ambi- ente Questo apparecchio é stato Questa sezione fornisce progettato per applicazioni le istruzioni di sicurezza domestiche e per la seguenti necessarie per evitare il rischio applicazioni similari: di lesioni e danni materiali. Per essere utilizzato Il mancato rispetto di queste nelle cucine del personale di istruzioni invalida tutti i tipi di...
  • Página 84 tirare il cavo per eseguire lo scollegamento; prenderlo sempre per la spina. • Non collegare il frigorifero se la presa sembra essere allentata. • Scollegare il prodotto in fase di installazione, manutenzione, pulizia e riparazione. • Qualora si preveda di non utilizzare il prodotto per un •...
  • Página 85 • Non conservare materiali e 1.1.1 Avvertenza HC prodotti infiammabili, come Qualora il prodotto sia dotato ad esempio spray, all’interno di sistema di raffreddamento del frigorifero. che utilizza il gas R600a, • Non collocare contenitori fare attenzione ad evitare di liquidi sopra al prodotto. di danneggiare il sistema di Gli spruzzi su parti sotto raffreddamento e il relativo...
  • Página 86 • Non installare l’ingresso 1.3 Sicurezza bambini dell’acqua calda. Prendere • Tenere gli imballaggi fuori precauzioni contro il rischio dalla portata dei bambini. di congelamento dei tubi. La • Non permettere ai bambini di gamma di funzionamento giocare con il prodotto. della temperatura dell’acqua •...
  • Página 87 1.5 Conformità con la direttiva RoHS • Questo prodotto è conforme alla direttiva WEEE dell’UE (2011/65/ EU). Non contiene materiali dannosi e proibiti, indicati nella Direttiva. 1.6 Informazioni sull'imballaggio • I materiali che compongono l’i imballo del prodotto sono realizzati a partire da materiali riciclabili in conformità...
  • Página 88 2. Frigorifero Vano Congelatore Sezioni Burro & Formaggio Scomparto frutta e verdura Vassoio Egg Lo “Scomparto prodotti Ripiani Estraibili E Regolabili caseari (cella frigorifera)” Mensola Bottiglie Ripiani Regolabili Filo Shelter Ventilatore Piedini Anteriori Regolabili Pannello Indicatore *Opzionale: Le figure in questo manuale utente sono schematiche, e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto.
  • Página 89 • 3. Installazione Collocare il prodotto ad almeno a 30 cm dal termosifone, dalla stufa e da altre fonti di calore 3.1 Luogo idoneo per e ad almeno 5 cm da eventuali l'installazione forni elettrici. • Non esporre il prodotto alla luce Rivolgersi al Servizio Autorizzato solare diretta o conservare in per l'installazione del prodotto.
  • Página 90 3.2 Prima di avviare 3.3 Collegamenti elettrici il frigorifero Collegare il frigorifero ad una Controllare quanto segue prima di presa di messa a terra protetta utilizzare il frigorifero: da un fusibile della capacità Montare i 2 cunei in plas- appropriata. tica come illustrato sot- Importante: to.
  • Página 91 libero tra il retro del prodotto 3.5 Avvertenza e le pareti del locale. Lo spazio sportello aperto libero nella parte posteriore è importante per il funzionamento (Questa funzione è opzionale) efficiente del prodotto. Un segnale di avvertenza audio viene emesso quando lo sportello 3.4 Cambiare la lampadina dell’apparecchio viene lasciato di illuminazione...
  • Página 92 3.6 Inversione degli sportelli Procedere in ordine numerico.
  • Página 93 4. Procedimento • Il contatto degli alimenti col sensore di temperatura nello scomparto congelatore 4.1 Cosa fare per può aumentare il consumo risparmiare energia di energia all’interno dell’apparecchiatura. Sarà Collegare il prodotto quindi necessario evitare a sistemi di risparmio eventuali contatti col sensore energetico è...
  • Página 94 4.2 Primo utilizzo It is normal for the front edges of the refrigerator Prima di iniziare a usare il to be warm. These areas frigorifero, accertarsi che tutti are designed to warm i preparativi necessari vengano up in order to prevent eseguiti in conformità...
  • Página 95 5. Uso del frigorifero 12 13 15 16 1- Funzione On/Off richiesta. Questa funzione Premere il pulsante di accensione/ non viene richiamata quando spegnimento per 3 secondi per l'alimentazione si ripristina dopo spegnere o accendere il frigorifero. un'assenza di corrente. 2- Funzione Quick Fridge 3- Funzione assenza Quando si preme il tasto Quick...
  • Página 96 15- Funzione Quick Freeze 7- Indicatore impostazione L'indicatore congelamento rapido temperatura scomparto frigo Quick Freeze si accende quando Indica la temperatura impostata è attivata la funzione Quick per lo scomparto frigo. Freeze. Per annullare questa 8- Indicatore assenza funzione premere nuovamente Questa icona si accende quando la il pulsante Quick Freeze.
  • Página 97 17- Disattivazione allarme Quando lo sportello del frigo è aperto per 2 minuti o quando c'è un guasto al sensore, si attiva un allarme sonoro. L'allarme può essere disattivato premendo il pulsante "Alarm Off". L'allarme relativo al guasto sensore non suona in caso di assenza di elettricità.
  • Página 98 5.1 Congelamento di Non congelare quantità troppo grandi in una volta sola. La qualità alimenti freschi degli alimenti viene preservata • Si deve preferire la in modo ottimale quando gli copertura del cibo prima di alimenti vengono congelati il più posizionarli nel frigorifero.
  • Página 99 Sbrinamento È possibile conservare la Lo scomparto freezer si sbrina freschezza degli alimenti per automaticamente. molti mesi (a -18°C o temperatura inferiore nel freezer) 5.3 Posizionamento alimenti Diversi alimenti AVVERTENZA! Ripiani dello congelati come • Gli alimenti devono essere scomparto carne, pesce, suddivisi in porzioni in base alle freezer...
  • Página 100 5.5 Lo “Scomparto prodotti 5.6 Consigli per lo scomparto caseari (cella frigorifera)” alimenti freschi Fornisce una temperatura più *FACOLTATIVO bassa rispetto allo scomparto • Non lasciare che gli alimenti del frigorifero. Utilizzate questo entrino in contatto con il scomparto per conservare i prodotti sensore della temperatura di salumeria (salami, salsicce, nello scomparto alimenti...
  • Página 101 6. Pulizia e manutenzione Pulendo il prodotto a intervalli rimuovere. Pulire e asciugare i regolari sarà possibile prolungare ripiani, poi fissare nuovamente la durata di vita. in posizione facendo scorrere da sopra. AVVERTENZA: • Non usare cloro cronica o Scollegare il frigorifero prodotti detergenti sulla dalla corrente prima di superficie esterna del...
  • Página 102 6.2. Protezione delle superfici in plastica L'olio rovesciato sulle superfici in plastica potrebbe danneggiare la superficie, e deve essere pulito immediatamente servendosi di acqua tiepida.
  • Página 103 7. Risoluzione dei problemi Controllare questo elenco prima Il compressore non funziona. di contattare l'assistenza clienti. • In caso di improvviso black out, o Questa operazione vi consentirà di nel caso in cui la spina venga tolta risparmiare soldi. Questo elenco e poi reinserita, la pressione del contiene i problemi più...
  • Página 104 • La temperatura del congelatore è Il nuovo prodotto potrebbe essere più molto bassa, ma la temperatura del grande di quello precedente. I prodotti più frigorifero è corretta. grandi funzioneranno più a lungo. • La temperatura ambiente potrebbe • La temperatura dello scomparto essere alta.
  • Página 105 La temperatura nel vano frigorifero Vibrazioni o rumore. e congelatore è troppo alta. • Il pavimento non è in piano o • La temperatura dello scomparto resistente. >>> Se il prodotto vibra, frigorifero è impostata su un livello quando viene spostato lentamente, molto alto, >>>...
  • Página 106 Il cassetto verdura si è inceppato. Si è formata condensa sulla superficie esterna del dispositivo o • Gli alimenti potrebbero entrare in fra le porte. contatto con la sezione superiore • cassetto. >>> Ri-organizzare gli Le condizioni ambientali alimenti nel cassetto. potrebbero essere umide, e ciò...
  • Página 107 Per la propria sicurezza, scollegare il prodotto prima di tentare qualsiasi riparazione fai da te.
  • Página 108 A titolo esemplificativo, ma non esaustivo, le seguenti riparazioni devono essere indirizzate ai manutentori professionisti autorizzati o manutentori professionisti registrati: compressore, circuito frigorifero, scheda principale, scheda inverter, scheda display ecc. Il produttore/venditore non può essere ritenuto responsabile in ogni caso in cui gli utenti finali non rispettano quanto sopra.
  • Página 109 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 110 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 111 Køleskab Brugervejledning Kylskåp Bruksanvisning Kjøleskap Bruksanvisning Jääkaappi Käyttöopas Edition 75 Einbau Kombination DA / SV / NO / FIN 58 5475 0000 / AE...
  • Página 113 Indhold 1. Sikkerheds- og miljøanvisninger 4. Forberedelse 1.1. Generel sikkerhed ....3 Energibesparende 1.1.1 HC-advarsel ......5 foranstaltninger ......12 1.1.2 For modeller med Første brug ......13 vanddispenser ......5 5. Anvendelse af køleskabet 1.2. Tilsigtet anvendelse ....5 Indikatorpanel ....14 1.3. Beskyttelse af børn .....6 Frysning af friske 1.4.
  • Página 115 Læs venligst denne vejledning inden du tager produktet i brug. Kære kunde, Vi håber, at dit produkt, der er produceret i moderne produktionsanlæg og kontrolleret under de grundigste kvalitetskontrolprocedurer, vil give dig en effektiv service. Vi anbefaler, at denne brugervejledning læses grundigt inden køl/frys tages i brug, og opbevares til fremtidig reference.
  • Página 116 Sikkerheds- og miljøanvisninger Dette afsnit indeholder de Dette apparat er beregnet sikkerhedsanvisninger, der er til brug i husholdningen og nødvendige for at forebygge lignende anvendelser såsom risikoen for kvæstelser og -Personalekøkkenområder i materielle skader. Manglende butikker, kontorer og andre overholdelse af disse arbejdsmiljøer;...
  • Página 117 • Frakobl produktet under • Sæt netledningen i en installation, vedligeholdelse, stikkontakt med jord. Jording rengøring og reparation. skal udføres af en autoriseret elektriker. • Hvis produktet ikke skal • Hvis produktet har bruges i et stykke tid, skal LED-belysning, skal du produktet frakobles, og kontakte det autoriserede alle fødevarer tages ud af...
  • Página 118 • Hvis apparatet udsættes for hvordan du skal kontrollere regn, sne, sol og vind, vil det dit vandtryk, så spørg en forårsage elektrisk fare. Hvis professionel VVS-tekniker om du flytter produktet, må du ikke hjælp. trække ved at holde i dørens •...
  • Página 119 1.6. Yderligere oplysninger 1.3. Beskyttelse af børn • Produktets • Opbevar emballagematerialer emballagematerialer utilgængeligt for børn. er fremstillet af • Lad ikke børn lege med genbrugsmaterialer apparatet. i overensstemmelse • Hvis produktets dør med vores nationale inkluderer en lås, skal nøglen miljøbestemmelser.
  • Página 120 2. Køl/frys Hylder til smør og ost Fryser Æggebakke Grøntsager Justerbare hylder i lågen Kurv til mejerivarer Flaskehylde (køleopbevaring) Flaskehylde Regulerbare hylder Beskyttelsesrist Ventilator Indikatorpanel Tallene i manualen er skematiske og kan afvige fra det aktuelle produkt. Hvis delene ikke er indeholdt i det produkt, du har købt, findes de i andre modeller.
  • Página 121 3. Installation Sørg for, at strømkablet er klemt eller mast, mens Kontakt den nærmeste du skubber produktet på autoriserede forhandler for at plads efter installation installere produktet. Før produktet eller rengøring. tages i brug skal du sørge for, at den elektriske installation er 3.1 Passende opsætningssted passende, før du kontakter den autoriserede servicemontør.
  • Página 122 • Produktet kan arbejde i omgivelsestemperatur på mellem -5 °C og +43 °C. Hvis der skal installeres to køleskabe ved siden af hinanden, bør der være mindst 4 cm imellem dem. • Dette produkt kræver tilstrækkelig luftcirkulation 3.3 Elektrisk tilslutning for at fungere effektivt.
  • Página 123 3.4 Illumination lamp ADVARSEL: Beskadigede el-ledninger skal Do not attempt to repair yourself udskiftes af en autoriseret but call the Authorised Service servicemontør. Agent if the LED illumination ADVARSEL: lamps do not go on or are out of Hvis der order.
  • Página 124 3.5 Vende dørene Fortsæt i numerisk rækkefølge...
  • Página 125 4. Forberedelse Således skal enhver kontakt med temperatursensoren(- erne) undgås. 4.1 Energibesparende • Du kan lægge maksimal foranstaltninger mængde af fødevarer i køleskabets fryserum ved at Det er risikabelt at fjerne skufferne fra fryseren. forbinde produktet til Angivet energiforbrug af energisparesystemer da køleskabet blev bestemt med det kan skade apparatet.
  • Página 126 Den omgivende Der vil kunne høres en temperatur i det lyd, når kompressoren rum, hvor køleskabet starter. Kølevæsken og installeres, bør være luftarterne, der findes mindst -15 °C. For at i kølesystemet, kan køleskabet skal være også støje lidt, selv om effektivt, anbefales det kompressoren ikke kører, ikke at betjene det under...
  • Página 127 5. Anvendelse af køleskabet 5.1 Indikatorpanel 12 13 15 16 3- Ferie-funktion 1- Tænd/sluk-funktion Tryk på Hurtigfrys\Ferie-knappen Tryk på tænd/sluk-knappen i 3 i 3 sekunder for at aktivere Ferie- sekunder for at tænde eller slukke funktionen."--" ikonet kommer køleskabet. frem, når funktionen er tændt. 2- Hurtigkøl-funktion Funktionen deaktiveres ved Når du trykker på...
  • Página 128 Hvis du vil fryse en større mængde 9- Fejl/advarselsindikator for høj ferskvarer, skal du trykke på temperatur hurtig-frys knappen, før du lægger Dette lys tænder ved maden i fryseren. driftsforstyrrelser ved høje Hvis du trykker på Hurtigfrys- temperaturer og fejladvarsler. knappen gentagne gange 10- Indikator for økonomisk med korte intervaller, vil den anvendelse...
  • Página 129 Justering af Justering af Forklaringer fryser køleskab Dette er den normalt anbefalede -18°C 4°C indstilling. Disse indstillinger anbefales, når den -20,-22 eller -24 4°C omgivende temperatur overstiger 30 °C °C. Brug denne funktion, når du ønsker at fryse din mad ned på kort tid. Dit Hurtig frys 4°C køleskab vil gå...
  • Página 130 komplet og så hurtigt som 5.4 Placering af maden muligt. Hvis varme madvarer Forskellige frosne lægges i fryseren, vil det Hylder til fryser madvarer, som f.eks. kød, få kølesystemet til at køre fisk, is, grøntsager osv. uafbrudt, indtil madvarerne er dybfrosne. Æggebakke Æg Vær især opmærksom på...
  • Página 131 • Madvarerne skal pakkes i 5.7 Anbefalinger til lufttætte poser for at forhindre ferskvare-rummet dem i at udtørre, selv om de EKSTRAUDSTYR* bliver opbevaret i kort tid. • Lad ikke nogen fødevarer Nødvendige materialer til komme i kontakt med emballering: temperaturføleren i ferskvare- •...
  • Página 132 dele. Klor vil danne rust på 6. Vedlıgeholdelse sådanne metaloverflader. og rengørıng • Brug ikke skarpe eller slibende værktøjer eller Regelmæssig rengøring af sæbe, rengøringsmidler til produktet vil forlænge dets levetid. husholdning, vaskemidler, ADVARSEL: Afbryd benzin, benzen, voks osv., ellers strømmen før køleskabet vil stempler på...
  • Página 133 7. Fejlfinding Kompressoren virker ikke. • I tilfælde af pludselige Tjek denne liste, før du kontakter servicecenteret. Dette vil spare dig strømsvigt, eller hvis stikket trækkes ud og sættes i igen, tid og penge. Denne liste omfatter kan gastrykket i produktets hyppige problemer, der ikke er kølesystem komme ud af relateret til fabrikationsfejl eller...
  • Página 134 • Det nye produkt kan være større end det foregående. Frysertemperaturen er meget Større produkter vil køre i lav, men køletemperaturen er længere perioder. passende. • Rumtemperaturen kan være • Temperaturen i fryseren er høj. >>> Produktet vil normalt indstillet til en meget lav grad. køre i lange perioder ved >>>...
  • Página 135 Temperaturen i køleskabet og Produktet afgiver lyde af væske, fryseren er for høj. der flyder, sprøjter osv. • • Køleskabets temperatur er Produktets driftsprincipper indstilles til en meget høj grad. indebærer væske- og >>> Køleskabets temperatur gasstrømme. >>>Dette er påvirker temperaturen normalt og ikke en fejl.
  • Página 136 Produktet lugter dårligt ADVARSEL: Hvis indvendigt. problemet fortsætter, efter du har fulgt anvisningerne • Produktet er ikke rengjort i dette afsnit, skal du regelmæssigt. >>> Rengør kontakte din forhandler indvendigt regelmæssigt eller et autoriseret med svamp, varmt vand og servicecenter. Forsøg ikke kulsyreholdigt vand.
  • Página 137 For at sikre produktsikkerhed og for at forhindre risiko for alvorlig personskade skal den nævnte selvreparation desuden udføres efter instruktionerne i brugervejledningen til selvreparation, eller som findes på support.grundig.com. For din sikkerhed skal du trække stikket ud af produktet, inden du prøver selvreparation.
  • Página 138 Som eksempel, men ikke begrænset til, skal følgende reparationer udføres ved henvendelse til rettes til autoriserede, professionelle reparatører eller registrerede professionelle reparatører: kompressor, kølekredsløb, hovedkort,inverterkort, displaykort osv. Producenten/sælgeren kan ikke holdes ansvarlig i tilfælde, hvor slutbrugerne ikke overholder ovenstående . Reservedeles tilgængelighed for den køleskabet, du har købt, er 10 år.
  • Página 139 INNEHÅLL 1. Säkerhets- och 4. Förberedelse miljöanvisningar Saker att göra för att spara 1.1. Avsedd användning .....3 energi ..........12 1.1.1 HC-varning ......5 Första 1.1.2 För modeller med användningstillfället ....13 vattenbehållare ......5 5. Använda ditt kylskåp 1.2. Avsedd användning .....5 Infrysning av färsk mat ..16 1.3.
  • Página 140 Läs den här bruksanvisningen först! Kära kund! Vi hoppas att produkten, som har tillverkats på en modern anläggning och genomgått de allra noggrannaste kvalitetsprocesser, kommer att erbjuda effektiv service. Vi rekommenderar därför att du läser igenom hela bruksanvisningen noggrant innan du använder den och att du förvarar den nära till hands för framtida referens.
  • Página 141 Säkerhets- och miljöanvisningar Det här avsnittet innehåller Allmän säkerhet säkerhetsanvisningar som • Den här produkten är inte krävs för att förebygga avsedd att användas av risken för person- och personer med nedsatt fysisk, materialskador. Underlåtenhet psykisk eller mental förmåga, att följa dessa anvisningar av oerfarna personer upphäver alla garanti- och eller av barn.
  • Página 142 • Placera inte vätskefyllda flaskor och burkar i frysfacket. De kan explodera! • Placera drycker ordentligt stängda i upprätt position. • Spreja inte lättantändliga material nära produkten, det kan orsaka brand eller explosion. • Förvara inte lättantändliga delar eller produkter med lättantändlig gas (som •...
  • Página 143 en yrkesrörmokare om du 1.1.1 HC-varning inte är säker på om vattnet Om produkten är utrustad med påverkar din installation. ett kylsystem som innehåller • Installera inte på R600a-gas, var försiktig så att varmvattenintaget. du inte skadar kylsystemet och Vidtag åtgärder mot dess rör medan du använder frysrisker i slangarna.
  • Página 144 • Tillåt inte att barn leker med 1.5. I enlighet med RoHS- produkten. direktivet Den här produkten är i enlighet • Om produktens dörr har ett med EUs WEEE-direktiv lås ska nyckeln vara utom (2011/65/EU). Den innehåller räckhåll för barn. inte skadliga och förbjudna 1.4.
  • Página 145 2. Kyl/frys Frysfack Ost- och smörhyllor Grönsakslådor Äggbehållare Mjölkprodukt (kallförvaring) Justerbara dörrhyllor facket Flaskställ Justerbara hyllor Galler Fläkt Justerbara fötter Indikatorpanel Bilderna i den här bruksanvisningen är till för beskrivande syfte och kanske inte överensstämmer exakt med produkten. Om det finns delar som inte inkluderas i produkten du har köpt gäller det för andra modeller.
  • Página 146 3. Installation Kontrollera att strömkabeln inte är Kontakta närmaste behöriga klämd eller böjd när du elinstallatör för installation av trycker in produkten på produkten. För att färdigställa plats efter installation och produkten för användning ska rengöring. du se till att elinstallationen är korrekt innan du kontaktar den 3.1 Lämplig installationsplats behöriga elinstallatören.
  • Página 147 3.2 Installera plastklämmorna Om två kylskåp skall installeras intill varandra Plastklämmor används för skall det vara ett avstånd att skapa en luftficka mellan på minst 4 cm mellan produkten och bakre väggen. För dem. in 2 plastklämmor på den bakre •...
  • Página 148 efterlever värdet på typskylen 3.4 Lampa ska du låta en behörig elektriker Försök inte reparera den själv, installera en lämplig säkring. utan kontakta den behöriga • Den angivna spänningen elinstallatören om LED-lampan måste överensstämma med inte tänds eller inte fungerar. strömkällans spänning.
  • Página 149 3.5 Byte av dörrar Gå tillväga i nummerordning...
  • Página 150 • 4. Förberedelse Om mat kommer i kontakt med temperatursensorn i frysfacket kan det öka 4.1 Saker att göra för energikonsumtionen för att spara energi utrustningen. Därför måste all kontakt med denna sensor Det är farligt att ansluta (dessa sensorer) undvikas produkten till system •...
  • Página 151 • 4.2 Första Eftersom varm och fuktig luft inte direkt kommer att tränga in användningstillfället i din produkt när dörrarna inte Innan du börjar använda produkten är öppna, kommer din produkt ska du kontrollera att alla att optimera sig själv under förberedelser görs i enlighet med förhållanden som är tillräckliga instruktionerna i avsnitten "Viktiga...
  • Página 152 5. Använda ditt kylskåp 12 13 15 16 1- På-/avfunktion 3 -Semesterfunktion Tryck på knappen På/Av i 3 Tryck på snabbfrysnings-/ sekunder för att stänga av eller semesterknappen i 3 sekunder för sätta på kylen. att aktivera semesterfunktionen. ”--”-ikonen tänds när funktionen 2- Snabbkylningsfunktion är aktiverad.
  • Página 153 10- Indikatorn för ekonomisk trycker på snabbfrysningsknappen användning upprepade gånger med korta Indikatorn för ekonomisk mellanrum aktiveras det användning slås av när frysfacket elektroniska kretsskyddet och är inställt på -18°C. Indikatorn kompressorn startar direkt. för ekonomisk användning slås Den här funktionen återställs inte av när snabbkylnings- eller när strömmen slås på...
  • Página 154 Frysfacksjustering Kylfacksjustering Förklaringar Det här är den normala -18°C 4°C rekommenderade inställningen. Dessa inställningar -20,-22 eller rekommenderas när den 4°C -24°C omgivande temperaturen överskrider 30°C. Används när du vill frysa in mat på kort tid. Kylskåpet återgår till Snabbfrysning 4°C föregående läge när processen är över.
  • Página 155 Frys inte in för sto- 5.3 Placering av mat ra mängder på en gång. Diverse fryst mat Matens kvalitet beva- såsom kött, fisk, ras bäst om den blir ge- Frysfackshyllor glass, grönsaker nomfryst så snabbt som etc. möjligt. Om varm mat placeras i Äggbehållare Ägg frysen kommer kylaggre-...
  • Página 156 Material som används för 5.6 Mjölkprodukt (kallförvaring förpackning skall vara slitstarkt Facket” ger lägre temperatur inuti och tåligt mot kyla, fukt, lukt, olja kylskåpsfacket. Använd detta fack och syror. till at förvara delikatesser (salami, Mat bör inte tillåtas att komma i korv, mjölkprodukter osv.
  • Página 157 • Använd inte klorerat vatten 6. Underhåll och eller rengöringsprodukter rengöring på de externa utorna och krombeklädda delarna av Att rengöra produkten regelbundet produkten. Klorin kommer att kommer förlänga dess tjänsteliv. orsaka rost på sådana ytor. VARNING: Koppla bort • Använd inte vassa och strömmen innan du skrapande verktyg, eller...
  • Página 158 7. Felsökning Kompressorn fungerar inte. • Om det plötsligt sker ett Kolla den här listan innan du strömavbrott eller om du kontaktar servicestället. Genom drar ur kontakten och sätter att göra detta kan du bespara i den igen kan fastrycket i dig både tid och pengar.
  • Página 159 Frysens temperatur är mycket • Den nya produkten kan vara låg, men kyltemperaturen är ok. större än den föregående. • Drysfackets temperatur är Större produkter kommer köra inställt på en mycket låg under längre perioder. • Rumstemperturen kan nivå. >>> Ställ in frysfackets vara hög.
  • Página 160 Temperaturen i kylen eller Produkten låter som flytande frysen är för hög. vätska sprayande m.m. • • Kylfackets temperatur Produktens drift innehåller är inställt på en mycket vätske- och gasflöden. >>> hög nivå. >>> Kylfakcets Detta är normalt och inte ett temperaturinställning påverkar fel.
  • Página 161 Interiören luktar illa. VARNING: Om problemen • Produkten rengörs inte fortgår efter att du följt regelbundet. >>> Rengör instruktionerna i det interiören på produkten här avsnittet, kontakta degelbundet genom att din återförsäljare eller använda svamp, varmvatten godkända serviceställe. och kolsyrat vatten. Försök inte reparera •...
  • Página 162 Alla självreparationer eller försök till dessa utförda av slutanvändaren av delar som inte inkluderats i nämnda lista och/eller att instruktionerna i bruksanvisningen eller som finns tillgängliga på adressen support.grundig.com inte åtföljs, kan leda till säkerhetsproblem utanför Grundig kontroll och upphäva garantin.
  • Página 163 Tillverkaren/säljaren kan inte hållas ansvarig i fall, där slutanvändaren inte följer ovan nämnda regler. Reservdelar till kylskåpet finns tillgängliga i 10 år. Under denna period kommer reservdelar att finnas tillgängliga, för att kylskåpet ska fungera på korrekt sätt. Minimigarantitiden för kylskåpet som du köpt är 24 månader. Denna produkt är utrustad med ljuskälla i «G»...
  • Página 164 Innhold 1. Sikkerhets- og 5. Bruke kjøleskapet miljøinstrukser Indikatorpanel ....14 1.1. Generell sikkerhet ....3 Frysing av ferske matvarer 16 1.1.1 HC-advarsel ......5 Anbefalinger for bevaring av 1.1.2 For modeller med frossen mat .........17 vannfontene ........5 Plassering av mat .....17 1.2. Forutsatt bruk .....5 Dypfrysningsinformasjon .17 1.3.
  • Página 165 Vennligst les denne veiledningen først! Kjære kunde, Vi håper at produktet ditt, som er produsert ved moderne fabrikker og som har gått igjennom strenge kvalitetskontrollprosedyrer, fullt ut vil dekke dine behov. Derfor ber vi deg lese nøye gjennom denne veiledningen før du bruker produktet, og beholde denne for fremtidig bruk.
  • Página 166 – kjøkkenområder med ansatte Sikkerhets- og miljøinstrukser Dette avsnitttet gir i butikker, kontorer og andre sikkerhetsinstruksene som er arbeidsmiljøer; nødvendige for å hindre fare – gårdshus og av kunder i for person- og materiell skade. hoteller, moteller og andre typer Unnlatelse av å...
  • Página 167 • Hvis produktet ikke skal • Hvis produktet bruker LED- brukes på en stund, kobler du lys, må du kontakte det fra produktet og tømmer det autoriserte servicesenteret for mat. i tilfelle lamper må byttes ut eller problemer oppstår. • Bruk aldri produktet når dekselet på...
  • Página 168 faller og forårsake skade på installasjonen, må du delene. alltid bruke forebyggende utstyr for vannslag i • Vær forsiktig så du ikke installasjonen. Rådfør med klemmer strømkabelen. profesjonelle rørleggere hvis du ikke er sikker på at det ikke er vannslageffekt i installasjonen.
  • Página 169 1.3. Barnesikring produktet ikke er funksjonelt når du kaster det. • Emballasjematerialene skal holdes utilgjengelig for barn, 1.5. Overholdelse av da de kan være farlige for RoHS-direktivet barn. • • Ikke la barn leke med Dette produktet er i samsvar produktet.
  • Página 170 2. Kjøl/frys Frysedel Hyller for smør og ost Grønnsaksskuffer Eggbrett Beholderen for meieriproduk- Justerbare hyller i døren Flaskehylle Justerbare hyller Stekerist Vifte Justerbare fremben Indikatorpanel Figurer i denne veiledningen er skjematiske og kan derfor være litt forskjellige fra ditt produkt. Hvis noen deler ikke medfølger produktet du har kjøpt, gjelder de for andre modeller.
  • Página 171 3. Montering Påse at strømkabelen ikke kommer i klemme Snakk med din nærmeste lokale eller knuses når godkjente servicetekniker for produktet skyves på montering av produktet. For å plass etter montering gjøre produktet klart til bruk, eller rengjøring. må du påse at den elektriske installasjonen er egent før 3.1 Riktig installasjonssted du kontakter den godkjente...
  • Página 172 på ventilasjonsanlegget bak Hvis to kjøleskap skal som illustrert på figuren. For å plasseres ved siden av installere kilene, vennligst fjern hverandre, skal det være skruene på produktet og anvend en avstand på minst 4 cm skruene som følger med i samme mellom dem.
  • Página 173 • Ikke lag slike tilkoblinger ved 3.4 Belysningslampe bruk av skjøteledninger eller Hvis LED--lampen ikke tennes, flergrensstøpsler. eller hvis det er feil på den, ADVARSEL: Skadde skal du ikke prøve å reparere strømkabler må skiftes selv, men ringe den godkjente ut av en godkjent serviceteknikeren.
  • Página 174 3.5 Omhengsling av dørene Gå frem i nummerrekkefølge .
  • Página 175 5 cm borte fra Det må rengjøres grundig elektriske ovner. inni kjøleskapet. • Sørg for å holde maten i kjøleskapet i lukkede beholdere.
  • Página 176 4.2 Første gangs bruk Frontkantene på kjøleskapet kan føles Før du begynner å bruke produktet varme. Dette er normalt. må du kontrollere at alle Disse delene på forberedelser er gjort i henhold kjøleskapet er konstruert til instruksene i delene "Viktige slik at de blir varme for å...
  • Página 177 5. Bruke kjøleskapet 5.1 Indikatorpanel 12 13 15 16 1- På/av-funksjon 3-Feriefunksjon Trykk på på/av-knappen i tre Trykk på hurtigkjel/ferie-knappen skunder for å slå av eller på i tre sekunder for å aktivere kjøleskapet. feriefunksjonen.«--» -ikonet slås på når hurtigkjølfunksjonen er 2- Hurtigkjølfunksjon på.
  • Página 178 9- Indikator for høy temperatur/ Hvis det skal fryses store feilvarsling mengder fersk mat, trykk på Dette lyset tennes ved høye hurtigfrysknappen før maten temperaturer og feilvarslinger. legges i fryseren. Hvis du trykker på hurtigfrysknappen flere ganger 10- Indikator for økonomisk bruk med korte mellomrom, vil det Indikatoren for økonomisk bruk elektroniske kretsvernet aktiveres...
  • Página 179 Justering av Justering av Forklaringer fryser kjøleskap Dette er den normalt anbefalte -18°C 4°C innstillingen. Disse innstillingene anbefales når -20,-22 eller 4°C omgivelsestemperaturen overstiger -24°C 30 °C. Brukes når du ønsker å fryse mat på kort tid. Kjøleskapet går tilbake Hurtigfrys 4°C til forrige modus når prosessen er...
  • Página 180 Pass på at du ikke blander Liten og matvarer som allerede er pakket mat dypfryst og ferske matva- Kjøleskapsavdelings- eller drikke rer. dørhyller (for eksempel melk, juice 5.3 Anbefalinger for bevaring og øl) av frossen mat Frukt og Sprøere grønnsaker •...
  • Página 181 Maten som skal fryses, skal ikke 5.8 Beholderen for komme i kontakt med tidligere meieriprodukter frosne gjenstander for å unngå Gir lavere temperatur i delvis opptining av disse. kjølerommet. Bruk denne Frossen mat må brukes rett etter beholderen til å lagre delikatesser den er opptinet og skal aldri fryses (salami, pølser, meieriprodukter igjen.
  • Página 182 Fukt en klut i vannet og vri ut. Bruk denne kluten til å fukte 6.2. Beskytte plastoverflater apparatet og tørk grundig av. • Pass på å holde vannet vekk Olje som søles på plastoverflater fra lampedekselet og andre kan skade overflaten og må...
  • Página 183 7. Feilsøking Kompressoren virker ikke • I tilfelle plutselige strømbrudd Sjekk denne listen før du kontakter servicesenteret. Dette vil spare eller hvis støpselet trekkes raskt ut og settes inn igjen, er deg tid og penger. Denne listen ikke gasstrykket i produktets omfatter hyppige klager som ikke kjølesystem balansert.
  • Página 184 Kjøleskapet kjøres for lenge Frysetemperaturen er meget eller for ofte. lav, men den kjøletemperaturen • Det nye produktet kan være er tilstrekkelig. større enn det forrige. Større • Fryserdelen er satt til en produkter kjøres i lengre veldig lav temperatur. >>> perioder.
  • Página 185 Produktet lager støy som ligner Temperaturen i kjøleren eller på strømmende væske, spraying fryseren er for høy. osv. • Kjøledelen er satt til en • Driftsprinsippene til produktet altfor høy temperatur. >>> involverer strømning av væske Temperaturinnstillingen og gass.>>>Dette er normalt i kjøledelen påvirker og ikke en feil.
  • Página 186 Innsiden lukter ille. ADVARSEL: Hvis problemet • Produktet rengjøres ikke vedvarer etter at du har reglemessig. >>> Rengjør fulgt instruksjonene i dette interiøret regelmessig avsnittet, må du kontakte med svamp, varmt vann og forhandleren eller et kullsyreholdig vann. autorisert servicesenter. •...
  • Página 187 Vær derfor oppmerksom på at reparasjoner utført av profesjonelle reparatører (som ikke er autorisert av Grundig) vil annullere garantien. Selvreparasjon Sluttbrukeren kan utføre selvreperasjon på...
  • Página 188 Produsenten/selgeren kan ikke holdes ansvarlig i noe tilfelle der sluttbrukere ikke overholder ovenstående. Tilgjengeligheten av reservedeler til kjøleskapet du kjøpte er 10 år. I løpet av denne perioden vil originale reservedeler være tilgjengelige for å betjene kjøleskapet riktig. Minste garantiperiode for kjøleskapet du kjøpte er 24 måneder. Dette produktet er utstyrt med en lyskilde i energiklassen «G».
  • Página 189 Sisältö 1. Turvallisuutta ja ympäristöä 4. Valmistelut koskevia ohjeita Energian säästötoimet ..11 1.1. Käyttötarkoitus ....3 Ensimmäinen käyttö ..12 1.1.1Yleiset turvallisuusohjeet ..3 5. Jääkaapin käyttäminen 1.1.2 HC-varoitus ......5 Merkkivalopaneeli.....13 1.1.2 Mallit, joissa on Tuoreen ruoan vedenannostelija ......5 pakastaminen ......15 1.2. Käyttötarkoitus ....5 Pakastetun ruoan 1.3.
  • Página 190 Lue tämä käyttöopas ensin! Hyvä asiakas, toivomme, että nykyaikaisissa tuotantolaitoksissamme valmistettu ja erittäin tarkan laadunvalvontaprosessin läpäissyt tuote toimii käytössäsi mahdollisimman tehokkaasti. Siksi toivomme, että luet huolellisesti koko käyttöoppaan ennen jääkaapin käyttöönottoa, ja säilytät oppaan helposti saatavilla tulevaa käyttöä varten. Tämä käyttöopas •...
  • Página 191 1. Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Tämä osio sisältää tarvittavat 1.1.1Yleiset turvallisuusohjeet turvallisuusohjeet vammojen • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu ja materiaalisten vahinkojen sellaisten henkilöiden välttämiseksi. Näiden ohjeiden (mukaan lukien lapset) noudattamatta jättäminen käyttöön, joiden fyysiset, mitätöi tuotetakuun. sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole riittäviä...
  • Página 192 jääkaapin puhdistamiseen • Älä koske pakastettuun tai jään sulattamiseen sen ruokaan märin käsin! Se voi sisältä. Höyry voi päästä tarttua kiinni käsiisi! sähköistetyille alueille ja • Älä aseta nesteitä sisältäviä aiheuttaa oikosulun tai pulloja tai tölkkejä sähköiskun! pakastelokeroon. Ne voivat •...
  • Página 193 • Varo, ettet astu virtajohdon • Mikäli järjestelmässäsi päälle. on paineiskun vaara, käytä asennuksessa paineiskunestolaitetta. Kysy neuvoa putkiasentajalta, mikäli et tiedä, liittyykö järjestelmääsi paineiskun vaara. • Älä asenna kuuman veden tuloon. Suorita putkien jäätymisen estämiseksi tarvittavat varotoimet. 1.1.2 HC-varoitus Käytettävän veden lämpötilan Mikäli laitteessa on tulee olla vähintään 0,6 °C ja jäähdytysjärjestelmä, joka...
  • Página 194 1.3. Lasten turvallisuus 1.5. Yhdenmukaisuus RoHS-direktiivin kanssa • Säilytä pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa. • Tämä tuote täyttää EU:n WEEE- direktiivissä (2011/65 /EU) • Älä anna lasten leikkiä asetetut vaatimukset. Se ei laitteella. sisällä direktiivissä määriteltyjä • Jos tuotteen ovessa on haitallisia ja kiellettyjä aineita. lukko, säilytä...
  • Página 195 2. Jääkaappi/pakastin Maitotuoteosastot Pakastelokero Kananmunalokero Vihanneslokerot Säädettävät ovihyllyt Maitotuotteiden Pullohylly (kylmäsäilytys) lokero Suojaristikko Säädettävät hyllyt Säädettävät etujalat Tuuletin Näyttötaulu Tämän ohjekirjan kuvitus on perustuu mallikuviin, eikä ehkä vastaa täysin todellista tuotetta. Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, osan kuvaus koskee muita malleja.
  • Página 196 3. Asennus Varmista, ettei virtajohto ole joutunut puristuksiin, Pyydä lähintä valtuutettua kun laite työnnetään huoltoedustajaa asentamaan takaisin paikalleen laite. Jotta laite on käyttövalmis, asennuksen tai varmista että sähköasennukset puhdistuksen jälkeen. ovat asianmukaiset ennen valtuutetun huoltoedustajan kutsumista. Jollei sähköasennus 3.1 Sopiva asennussijainti täytä...
  • Página 197 jälkeen. Jos kaksi jääkaappi/ • Jännite ja sallittu sulake tai pakastina asennetaan katkaisusuoja on merkitty rinnakkain, niiden tuotteen sisälle kiinnitettyyn väliin on jätettävä tilaa tyyppikilpeen. Jos talouden vähintään 4 cm. sulakkeen tai katkaisijan virta- arvo ei vastaa tyyppikilven arvoa, 3.2 Muovikiilojen asentaminen pyydä...
  • Página 198 3.5 Ovien uudelleen sijoitus Etene numerojärjestyksessä...
  • Página 199 • 4. Valmistelut Voit täyttää jääkaappiin pakasteosaston täyteen ruokaa irrottamalla pakastinlokeron 4.1 Energian säästötoimet lokerikot. Jääkaapin ilmoitettu energiankulutusarvo on Jääkaapin liittäminen määritetty, kun pakastinlokeron sähköenergian laatikot ja ylälokeron läppä on säästöjärjestelmiin on poistettu ja tiettyä ritilähyllyä vaarallista, sillä se voi käytetään ja jääkaapin sisällä...
  • Página 200 4.2 Ensimmäinen käyttö Kuulet melua, kun kompressori käynnistyy. Tarkista ennen tuotteen Jäähdytysjärjestelmään käynnistämistä, että kaikki suljetut nesteet ja valmistelut on tehty osien "Tärkeitä kaasut voivat myös turvallisuutta ja ympäristöä aiheuttaa jonkin verran koskevia ohjeita" ja "Asennus" ääntä silloinkin, kun mukaan. kompressori ei ole •...
  • Página 201 5. Jääkaapin käyttäminen 5.1 Merkkivalopaneeli 12 13 15 16 1- Päälle-/Pois-toiminto "--" -kuvake palaa, kun toiminto Paina Päälle/Pois-painiketta 3 on aktiivinen. Toiminto poistetaan sekunnin ajan, kun haluat kytkeä käytöstä painamalla samaa jääkaapin pois päältä tai päälle. painiketta uudelleen 3 sekunnin ajan tai painamalla jääkaapin 2- Pikajääkaappitoiminto asetuspainiketta.
  • Página 202 10- Taloudellisen käytön ilmaisin Mikäli paina Taloudellisen käytön ilmaisin Pikapakastuspainiketta toistuvasti syttyy, kun pakasteosaston lyhyin väliajoin, sähköpiiri lämpötila-asetus on -18 °C. aktivoituu mutta kompressori ei Taloudellisen käytön ilmaisin käynnisty välittömästi. Toimintoa sammuu, kun pikajääkaappi- tai ei palauteta, kun virta palaa pikapakastintoiminto valitaan.
  • Página 203 Pakastinosaston Jääkaappiosaston Selitykset säätö säätö Tämä on normaali suositeltu -18°C 4°C asetus. Näitä asetuksia suositellaan, -20, -22 tai -24 °C 4°C kun ympäröivä lämpötila on yli 30 °C. Käytä tätä, kun haluat pakastaa ruokasi nopeasti. Jääkaappi Pikapakastus 4°C palaa aikaisempaan tilaansa, kun toiminta on lopussa.
  • Página 204 Älä pakasta liian isoja 5.4 Elintarvikkeiden määriä kerralla. Ruoan la- sijoittaminen atu säilyy parhaiten, kun se pakastetaan kokonaan niin nopeasti kuin mahdollista. Lukuisat pakaste- Lämpimän ruoan sijoit- elintarvikkeet, kuten Pakasteosaston tasot taminen pakastusosa- liha, kala, jäätelö, an aiheuttaa sen, että vihannekset jne.
  • Página 205 5.7 Suositukset tuoreen VAROITUS! ruoan tilalle • Ruoka tulee jakaa annoksiin päivittäiskäytön tai aterialla * Ei käytettävissä kaikissa malleissa kuluvan määrän perusteella. • Jos usea vaihtoehto on olemassa, • Elintarvikkeet on pakattava on lasihyllyt sijoitettava niin, että ilmatiiviisti niiden kuivumisen ilmanpoistoaukot takaseinässä...
  • Página 206 5.8 Maitotuotteiden (kylmäsäilytys) lokero” Tarjoaa alemman lämpötilan jääkaappilokeron sisällä. Käytä tätä lokeroa einesten (salami, makkarat, maitotuotteet jne. ) säilytykseen, jotka vaativat alemman säilytyslämpötilan tai välittömästi kulutettavien liha-, kana- tai kalatuotteiden säilytykseen. Älä säilytä hedelmiä tai vihanneksia tässä lokerossa.
  • Página 207 6. Huolto ja puhdistus • Älä käytä kloorattua vettä tai puhdistusaineita ulkopintojen Tuotteen säännöllinen puhdistus ja kromattujen osien pidentää sen käyttöikää. puhdistukseen. Kloori saa VAROITUS: Irrota metalliosat ruostumaan. jääkaappi virtalähteestä • Älä käytä teräviä tai hankaavia ennen sen puhdistamista. työkaluja tai saippuaa , kodin puhdistusaineita, pesuaineita, •...
  • Página 208 7. Vianetsintä Kompressori ei toimi. • Äkillisen virtakatkoksen Tarkista tämä lista, ennen kuin yhteydessä tai vedettäessä otat yhteyttä huoltopisteeseen. virtapistoke pistokkeesta Näin säästät sekä aikaa että rahaa. ja asetettaessa se jälleen Tämä luettelo sisältää yleisiä takaisin, kaasupaine tuotteen ongelmatilanteita, jotka eivät liity jäähdytysjärjestelmässä...
  • Página 209 Jääkaappi käy liian usein tai liian Pakastimen lämpötila on hyvin pitkään. alhainen, mutta viileäkaapin lämpötila on riittävä. • Uusi laite voi olla aikaisempaa • suurempi. Suuremmat laitteet Pakastelokeron lämpötila käyvät pidempiä aikoja. on säädetty hyvin alhaiseksi. • Huoneenlämpötila saattaa >>> Aseta pakastelokeron olla liian korkea.
  • Página 210 Laitteesta kuuluu läikkyvän Viileäkaapin tai pakastelokeron tai suihkuavan nesteen lämpötila on liian korkea. muodostamaa ääntä. • Viileäkaapin lämpötila on • Tuotteen toiminta perustuu säädetty hyvin korkeaksi. >> nesteen ja kaasun virtaukseen. Viileäkaapin lämpötila-asetus >>> Tämä on normaalia, vaikuttaa pakastelokeron eikä kyseessä ole laitteen lämpötilaan.
  • Página 211 Laitteen sisäpuoli haisee pahalta. Jos Tuotteen Pinta On Kuuma. • Laitetta ei ole puhdistettu • Korkeat lämpötilat voidaan säännöllisesti. >>> Puhdista havaita kahden oven välillä, laitteen sisäpuoli säännöllisesti sivupaneeleissa ja takaritilässä sienellä, lämpimällä vedellä ja laitteen ollessa käytössä. hiilihapotetulla vedellä. Tämä...
  • Página 212 1. maaliskuuta 2021 lähtien Tämän lisäksi on tuoteturvallisuuden varmistamiseksi ja vakavien henkilövahinkojen välttämiseksi mainitut itsekorjaukset suoritettava käyttöohjeessa tai osoitteessa support.grundig.com olevien itsekorjausta koskevien ohjeiden mukaan. Irrota laite virransyötöstä ennen korjausten aloittamista. Loppukäyttäjän suorittamat korjaukset tai korjausyritykset osille, joita ei ole mainittu kyseisessä...
  • Página 213 Valmistajaa/myyjää ei voida pitää vastuussa, mikäli loppukäyttäjä ei noudata yllä mainittuja ohjeita. Varaosat ovat saatavissa ostamaasi jääkaapin 10 vuoden ajan. Tämän aikana, varaosat ovat saatavissa jääkaapin toiminnan varmistamiseksi. Ostamasi jääkaapin minimitakuuaika on 24 kuukautta. Tämä tuote on varustettu "G" energialuokan valolähteellä. Tuotteen valolähteen saa suorittaa vain ammattitaitoinen asentaja.
  • Página 214 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 215 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 216 Koelkast Gebruiksaanwijzing Ψυγείο Εγχειρίδιο Χρήστη Frigorífico Manual do Utilizador Frigorífico Manual do Utilizador Edition 75 Einbau Kombination NL / EL / PT / RO 58 5475 0000 / AE...
  • Página 218 INHOUD 1. Belangrijke Veiligheids- en 4. Preparazione omgevingsinstructies Cose da fare per risparmiare 1.1. Algemene veiligheid ...3 energia ........13 1.1.1 HC waarschuwing ....5 Uso iniziale ......14 1.1.2 Voor modellen met een 5. Gebruik van uw koelkast waterfontein ........5 Tweeledig koelsysteem: ...17 1.2.
  • Página 219 Beste klant, We willen optimale prestaties bereiken met onze producten die in moderne faciliteiten worden gefabriceerd met nauwgezette kwaliteitscontroles. Om die reden moet u de gebruikersgids volledig lezen voor u het product in gebruik neemt en bewaar de handleiding als referentiebron. Als u het product aan een andere persoon geeft, moet u deze handleiding ook meegeven.
  • Página 220 1. Belangrijke Veiligheids- en omge- vingsinstructies Dit apparaat is ontworpen om huiselijk gebruik of bij Deze sectie bevat onderstaande soortgelijke de noodzakelijke gevallen gebruikt te worden. veiligheidsinstructies om risico Voor het gebruik op letsels of materiële schade in personeel keukens bij te vermijden.
  • Página 221 • U mag het product niet in contact komen met de aanraken met natte handen! geëlektrificeerde zones en Trek niet aan het netsnoer kortsluitingen of elektrische maar houd het steeds vast bij schokken veroorzaken! de stekker. • U mag het product niet •...
  • Página 222 1.1.1 HC waarschuwing • Bewaar geen ontvlambaar materiaal en producten met Als het product voorzien is van ontvlambaar gas (sprays, een koelsysteem met R600 etc.) in de koelkast. gas moet u er op letten het koelsysteem en de leiding niet •...
  • Página 223 De watertemperatuur 1.4. Conformiteit met de bedrijfsinterval moet WEEE-richtlijn en Verwijdering minimum 33°F (0,6°C) en van afvalproducten maximum 100°F (38°C) zijn. Dit product is conform met • Gebruik enkel drinkwater. de EU WEEE-richtlijn (2012/19/ EU). Dit product draagt een classificatiesymbool voor afval 1.2.
  • Página 224 1.6. Informatie op de verpakking • Het verpakkingsmateriaal van het product is gefabriceerd van recyclebaar materiaal in overeenstemming met onze Nationale Milieuwetgeving. U mag het verpakkingsmateriaal niet samen met het huishoudelijke of ander afval weggooien. Breng het naar de inzamelpunten voor verpakkingsmateriaal aangewezen door de lokale autoriteiten.
  • Página 225 2. Koelkast Boter- en kaasvak Groenteladen Eierrekken De lade voor zuivelproducten Deurvakken koelgedeelte (koude opberging) Beschermrooster Deksel groentelade Flessenrek Ventilator Afstelbare poten Indicatorpaneel elektronische Diepvriesgedeelte bediening *Optioneel: Afbeeldingen in deze gebruikshandleiding zijn schematisch en stemmen mogelijk niet exact overeen met uw product.
  • Página 226 3. Installatie Zorg ervoor dat de stroomkabel niet wordt Om het product gebruiksklaar gekneld of platgedrukt te maken, zorg ervoor dat de tijdens het op zijn plaats elektriciteitsinstallatie geschikt duwen van het product voordat u contact opneemt met de na installatie of de erkende servicedienst.
  • Página 227 • Plaats uw product niet op 3.2 Installatie van de materialen zoals tapijten of plastic wiggen vloerbedekking. De plastic wiggen zijn bedoeld • Plaats uw koelkast op een vlak om afstand te houden voor de vloeroppervlak om schokken te luchtcirculatie tussen uw koelkast vermijden.
  • Página 228 3.4 Het vervangen • Het voltage en de toegestane zekering of van de lamp stroombrekerbescherming Om de lamp/led voor de worden gespecificeerd op het binnenverlichting van uw koelkast typeplaatje aan binnenkant te vervangen, bel uw bevoegde van het product. Als de huidige onderhoudsdienst.
  • Página 229 3.5 De deuren omkeren Ga verder in numerieke volgorde.
  • Página 230 4. Preparazione • Il contatto degli alimenti con il sensore della temperatura nello 4.1 Cose da fare per scomparto freezer potrebbe risparmiare energia far aumentare il consumo energetico dell'apparecchio. La connessione del Pertanto è necessario evitare il prodotto a sistemi di contatto con i sensori.
  • Página 231 • 4.2 Uso iniziale Aangezien warme en vochtige lucht niet direct in uw product Prima di cominciare ad usare il doordringt als de deuren prodotto, assicurarsi di eseguire niet geopend zijn, zal uw tutte le preparazioni secondo le product zichzelf optimaliseren istruzioni delle sezioni “Istruzioni in omstandigheden die importanti per la sicurezza e...
  • Página 232 5. Gebruik van uw koelkast 12 13 15 16 1- Aan/uit-functie de benodigde temperatuur bereikt. Deze functie wordt niet Druk op de Aan/Uit-knop opgeroepen wanneer de stroom gedurende 3 seconden om de herstelt na een stroomstoring. koelkast uit te schakelen of aan te zetten.
  • Página 233 7- Koelvak 15- Quick Freeze-functie temperatuurinstellingsindicator De aanduiding Snelvriezen staat Geeft de ingestelde temperatuur aan zodra de functie Snelvriezen aan voor het koelgedeelte. aan staat. Om deze functie te annuleren drukt u de knop Quick 8- Vakantie-indicator Freeze (snelvriezen) opnieuw in. Dit pictogram licht op wanneer de De Quick Freeze (snelvriezen)- Vakantiefunctie actief is.
  • Página 234 17- Alarm uit 5.1 Tweeledig Wanneer de koelkastdeur wordt koelsysteem: geopend gedurende 2 minuten of Uw koelkast is uitgerust met een wanneer er een sensordefect is, apart koelsysteem om het koel- schakelt een geluidsalarm in. Het alarm kan worden uitgeschakeld en diepvriesgedeelte te koelen.
  • Página 235 • Als de koelkast over een De gebruikte verpakkingsmaterialen snelvriesfunctie beschikt, gebruikt u deze snelvries- dienen resistent te zijn voor functie als u voedsel wilt kou en vochtigheid en ze invriezen. moeten luchtdicht zijn. Het Vries nooit te grote hoeve- verpakkingsmateriaal van het elheden levensmiddelen voedsel moet voldoende dik en...
  • Página 236 Instelling Instelling Opmerkingen diepvriesgedeelte koelgedeelte Dit is de normale aanbevolen instelling. -18°C 4°C Deze instellingen worden aanbevolen wanneer de -20,-22 of -24°C 4ºC omgevingstemperatuur boven de 30°C komt. Te gebruiken wanneer u de etenswaren in korte tijd wilt invriezen. Het gebruik Snelvriezen 4°C wordt aanbevolen om de...
  • Página 237 5.3 Aanbeveling voor 5.4 Het plaatsen van het bewaren van de levensmiddelen diepvriesvoedsel • Voorverpakte Verschillende diepvriesproducten uit de ingevroren winkel dienen conform de Schappen van het levensmiddelen instructies van de fabrikant te diepvriesgedeelte zoals vlees, vis, worden bewaard in het vak voor ijs, groenten diepvriesproducten.
  • Página 238 In te vriezen levensmiddelen 5.5 Diepvriesinformatie mogen niet in aanraking komen Om levensmiddelen in goede met eerder ingevroren stukken om kwaliteit te houden, moeten ze zo gedeeltelijke ontdooiing daarvan te snel mogelijk worden ingevroren voorkomen. Ontdooid voedsel na plaatsing in de diepvriezer. moet geconsumeerd worden en Het is mogelijk om de mag niet opnieuw ingevroren...
  • Página 239 5.6 De lade voor 5.7 Aanbevelingen zuivelproducten voor het vak voor (koude opberging) verse etenswaren Biedt een lagere temperatuur in *OPTIONEEL het koelvak. Gebruik deze lade om delicatessen te bewaren (salami, • Zorg ervoor dat de worst, zuivelproducten, etc. ) die temperatuursensor in het een lagere bewaartemperatuur vak voor verse etenswaren...
  • Página 240 6. Onderhoud en reiniging Het product regelmatig reinigen 6.1. Onaangename zal de levensduur verlengen. geurtjes vermijden WAARSCHUWING: Het product wordt gefabriceerd Schakel de stroom uit zonder slecht ruikend materiaal. voor u de koelkast reinigt. Hoewel, als de etenswaren in • Gebruik geen scherpe en incorrecte secties worden bewaard schurende hulpmiddelen,...
  • Página 241 7. Fouten opsporen De compressor draait niet • Thermische bescherming van Controleer de volgende punten de compressor kan springen voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld gedurende plotselinge besparen. Deze lijst omvat stroomuitval of afsluiting van regelmatige klachten die de stroomtoevoer wanneer de druk van het koelmiddel in het...
  • Página 242 • Uw nieuwe product is mogelijk Diepvriestemperatuur is erg laag breder dan het vorige. Grote terwijl de koelkasttemperatuur koelkasten werken langer. voldoende is. • De omgevingstemperatuur kan • De diepvriestemperatuur is hoog zijn. >>>Het is normaal dat zeer koud ingesteld. >>>Stel de het product langer draait in een diepvriezertemperatuur hoger warme omgeving.
  • Página 243 Temperatuur in de koelkast of Er komt een geluid van diepvriezer is zeer hoog. morsende of sprayende vloeistof uit de koelkast. • De temperatuur van het • koelvak is zeer hoog ingesteld. Vloeistof- en gasstromen >>>De temperatuur van vinden plaats conform de het koelvak heeft invloed werkingsprincipes van uw op de temperatuur van...
  • Página 244 Slechte geur binnenin de Groenteladen zitten vast. koelkast. • De levensmiddelen kunnen • Ze wordt niet regelmatig de bovenzijde van de lade schoongemaakt. >>>Maak de raken. >>>Herschik de binnenkant van de koelkast levensmiddelen in de lade. regelmatig schoon met een Als Het Oppervlak Van Het spons met lauw water waarin Product Heet Is.
  • Página 245 Grundig en deze zullen de garantie van het product nietig verklaren.
  • Página 246 Als voorbeeld, maar niet beperkt tot, de volgende reparaties moeten worden uitgevoerd door geautoriseerde professionele servicemonteurs of geregistreerde professionele monteurs: compressor, koelcircuit, moederbord,omzetter bord, weergavebord, etc. De fabrikant/verkoper kan niet aansprakelijk worden gesteld wanneer eindgebruikers de bovenstaande instructies niet naleven. De beschikbaarheid van de reserveonderdelen van de koelkast die u hebt gekocht is 10 jaar.
  • Página 247 1. Οδηγίες για την ασφάλεια και ενδείξεων ........15 το περιβάλλον 5.2 Διπλό σύστημα ψύξης ..18 1.1. Γενική ασφάλεια ....3 5.3 Κατάψυξη νωπών 1.1.1 Προειδοποίηση HC ....5 τροφίμων ........18 1.1.2 Για μοντέλα με 5.4 Υποδείξεις για το χώρο νωπών διανομέα νερού ......5 τροφίμων ........19 1.2. Προβλεπόμενη χρήση ..6 Υποδείξεις για διατήρηση των 1.3. Ασφάλεια των παιδιών ..6 κατεψυγμένων τροφίμων .....20 1.4. Συμμόρφωση με την Οδηγία Τοποθέτηση των τροφίμων 21 περί ΑΗΕΕ και απόρριψη του 5.7 Πληροφορίες για τη Βαθιά προϊόντος στο τέλος της ωφέλιμης...
  • Página 248 • Αγαπητέ Πελάτη, • Θα θέλαμε να έχετε τη μέγιστη απόδοση από το προϊόν μας, το οποίο κατασκευάστηκε σε μοντέρνες εγκαταστάσεις με σχολαστικούς ελέγχους ποιότητας. • Για το σκοπό αυτό, διαβάστε πλήρως τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν και φυλάξτε τις ως πηγή αναφοράς. Αν παραδώσετε το προϊόν σε άλλο άτομο, παραδώστε μαζί και αυτές τις οδηγίες. Οι οδηγίες χρήσης διασφαλίζουν τη γρήγορη και ασφαλή χρήση του προϊόντος. • Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης πριν την εγκατάσταση και τη λειτουργία του προϊόντος. • Πάντα να τηρείτε τις εφαρμόσιμες οδηγίες ασφαλείας. • Να διατηρείτε τις οδηγίες χρήσης σε σημείο με εύκολη πρόσβαση, για μελλοντική...
  • Página 249 1. Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Μπορεί να Αυτή η ενότητα παρέχει τις οδηγίες χρησιμοποιηθεί στις κουζίνες ασφαλείας που είναι απαραίτητες των γραφείων, μαγαζιών και για την αποτροπή κινδύνου των άλλων των εργασιακών τραυματισμούκαι υλικής ζημιάς. Η περιβαλλόντων, μη τήρηση αυτών των οδηγιών θα Μπορεί να ακυρώσει κάθε τύπο εγγύησης του χρησιμοποιηθεί από τους προϊόντος. πελάτες στα αγρόκτηματα, Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης ξενοδοχεία, μοτέλ και στα άλλα ΠΡΟΣΟΧΗ: περιβάλλοντα καταλύματος, βεβαιωθείτε ότι οι Στα περιβάλλοντα όπως οπές εξαερισμού δεν πανσιόν, είναι κλεισμένοι όταν η Στους τόπους όπου δεν συσκεύη είναι στη δική υπάρχει υπηρεσία τροφοδοσίας συσκευασία της και όταν και στις παρόμοιες εφαρμογές. είναι εγκατεστημένη. ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να επιταχυνθεί η 1.1. Γενική ασφάλεια λειτουργία απόψυξης, • Αυτό το προϊόν δεν πρέπει παρακαλούμε να μη...
  • Página 250 στο πάνω ή πίσω μέρος προϊόν από την πρίζα του προϊόντος που περιέχει όταν δεν χρησιμοποιείται. τις πλακέτες τυπωμένων Μην αγγίζετε το φις κυκλωμάτων (κάλυμμα ρευματοληψίας με υγρά χέρια! τυπωμένων κυκλωμάτων) (1). Μην τραβάτε το καλώδιο για αποσύνδεση από την πρίζα, πάντα να τραβάτε μόνο το φις. • Σκουπίστε τους ακροδέκτες του φις ρευματοληψίας με ένα στεγνό πανί πριν συνδέσετε το φις στην πρίζα. • Μη συνδέσετε το ψυγείο στην πρίζα, αν η πρίζα δεν είναι καλά στερεωμένη. • Αποσυνδέετε το προϊόν πριν από εργασίες εγκατάστασης, • Σε περίπτωση δυσλειτουργίας συντήρησης, καθαρισμού και μη χρησιμοποιήσετε το επισκευής. προϊόν, γιατί κάτι τέτοιο • Αν το προϊόν δεν πρόκειται θα μπρούσε να είναι αιτία να χρησιμοποιηθεί για ηλεκτροπληξίας. Πριν κάνετε μεγάλο χρονικό διάστημα, οτιδήποτε απευθυνθείτε σε αποσυνδέστε το από την πρίζα εξουσιοδοτημένο σέρβις. και αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα •...
  • Página 251 1.1.1 Προειδοποίηση HC • Μην ψεκάζετε εύφλεκτες ουσίες κοντά στο προϊόν, γιατί μπορεί να • Αν το προϊόν περιλαμβάνει προκληθεί φωτιά ή έκρηξη. ψυκτικό σύστημα που • Μη διατηρείτε μέσα στο ψυγείο χρησιμοποιεί το αέριο R600a, εύφλεκτα υλικά και προϊόντα που προσέξτε να αποφύγετε την περιέχουν εύφλεκτο αέριο (σπρέι πρόκληση ζημιάς στο ψυκτικό κλπ.). σύστημα και στους σωλήνες • Μην τοποθετείτε πάνω στο προϊόν τους όταν χρησιμοποιείτε και δοχεία που περιέχουν υγρά. Τυχόν μεταφέρετε το προϊόν. Αυτό πιτσίλισμα νερού πάνω σε εξάρτημα το αέριο είναι εύφλεκτο. Αν υπό τάση μπορεί να προκαλέσει έχει υποστεί ζημιά το ψυκτικό ηλεκτροπληξία και κίνδυνο φωτιάς. σύστημα, κρατήστε το προϊόν • Η έκθεση του προϊόντος σε βροχή, μακριά από πηγές φλόγας χιόνι, ηλιακή ακτινοβολία και ή σπινθήρες και αερίστε άνεμο θα προκαλέσει ηλεκτρικό κίνδυνο. Όταν αλλάζετε θέση στο αμέσως το δωμάτιο. προϊόν, μην το τραβήξετε από τη λαβή της πόρτας. Η λαβή μπορεί να Η ετικέτα στην αποκολληθεί.
  • Página 252 στην εγκατάσταση εξοπλισμό • Γνήσια ανταλλακτικά θα είναι αποτροπής του υδραυλικού διαθέσιμα για 10 έτη από πλήγματος. Συμβουλευτείτε την ημερομηνία αγοράς του επαγγελματίες υδραυλικούς προϊόντος. αν δεν είστε σίγουροι ότι δεν υπάρχει φαινόμενο υδραυλικού πλήγματος στην 1.3. Ασφάλεια των παιδιών εγκατάστασή σας. • Κρατάτε τα υλικά συσκευασίας • Μην εγκαταστήσετε στην μακριά από τα παιδιά. είσοδο ζεστού νερού. Λάβετε μέτρα προφύλαξης έναντι • Μην επιτρέπετε σε παιδιά να του κινδύνου να παγώσουν παίζουν με το προϊόν. οι εύκαμπτοι σωλήνες. Η περιοχή θερμοκρασιών • Αν η πόρτα του προϊόντος νερού λειτουργίας είναι από περιλαμβάνει κλειδαριά, ελάχιστη 0,6 °C (33 °F) έως κρατάτε το κλειδί μακριά από μέγιστη 38 °C (100 °F). παιδιά. • Να χρησιμοποιείτε μόνο πόσιμο νερό. 1.4. Συμμόρφωση με την Οδηγία •...
  • Página 253 ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με αυτά τα κέντρα συλλογής, απευθυνθείτε στις τοπικές σας αρχές. 1.5. Συμμόρφωση με την Οδηγία RoHS • Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με την Οδηγία ROHS (περιορισμού χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών) της ΕΕ (2011/65/ΕΕ). Δεν περιέχει επιβλαβή και απαγορευμένα υλικά που καθορίζονται στην Οδηγία. 1.6. Πληροφορίες για τη συσκευασία • Τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος κατασκευάζονται από ανακυκλώσιμα υλικά σύμφωνα με του Εθνικούς μας Κανονισμούς Προστασίας του Περιβάλλοντος. Μην απορρίψετε...
  • Página 254 2. Ψυγείο Τμήματα για βούτυρο & τυρί Χώρος Κατάψυξης Αυγοθήκες Συρτάρια λαχανικών Θήκη αυγών Ο κάδος γαλακτοκομικών Στήριγμα μπουκαλιών (ψυκτική αποθήκευση). Προστατευτικό σύρμα Ρυθμιζόμενα γυάλινα ράφια Ρυθμιζόμενα μπροστινά πόδια Ανεμιστηρας Πίνακας ελέγχου *Προαιρετικός εξοπλισμός: Οι εικόνες σε αυτές τις οδηγίες χρήσης είναι σχηματικές και μπορεί να μην ταιριάζουν ακριβώς στο προϊόν σας. Αν το προϊόν σας δεν περιλαμβάνει τα σχετικά εξαρτήματα, οι πληροφορίες αφορούν...
  • Página 255 3. Εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν την εγκατάσταση, ελέγξτε Απευθυνθείτε στον πλησιέστερο οπτικά αν το προϊόν Εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο παρουσιάζει οποιαδήποτε σέρβις για την εγκατάσταση του ελαττώματα. Αν ναι, προϊόντος. Για να προετοιμάσετε μην το εγκαταστήσετε. το προϊόν για χρήση, βεβαιωθείτε Τα προϊόντα που έχουν ότι η ηλεκτρική εγκατάσταση είναι υποστεί ζημιά μπορούν να κατάλληλη, πριν καλέσετε τον προκαλέσουν κινδύνους Εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο για την ασφάλειά σας. σέρβις. Αν όχι, καλέστε αδειούχο ηλεκτρολόγο για να Βεβαιωθείτε ότι το πραγματοποιήσει τις απαραίτητες καλώδιο ρεύματος δεν εργασίες. έχει τσακίσει ή συμπιεστεί ενώ μετακινείτε το προϊόν Η προετοιμασία της στη θέση του μετά τις θέσης εγκατάστασης και διαδικασίες εγκατάστασης η ηλεκτρική εγκατάσταση ή καθαρισμού. στο σημείο εγκατάστασης ανήκουν στην ευθύνη του 3.1 Κατάλληλη θέση πελάτη. εγκατάστασης...
  • Página 256 • Το φις του καλωδίου ρεύματος ακτινοβολία ή να παραμένει πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμο σε θέσεις με υγρασία μετά την μετά την εγκατάσταση. εγκατάσταση. • Η τάση και η επιτρεπόμενη • Πρέπει να υπάρχει επαρκής προστασία με ασφάλεια ή κυκλοφορία αέρα γύρω ασφαλειοδιακόπτη καθορίζονται από το ψυγείο σας ώστε να στην πινακίδα τεχνικών επιτυγχάνεται αποδοτική χαρακτηριστικών που είναι λειτουργία. Αν το προϊόν πρέπει στερεωμένη στο εσωτερικό του να τοποθετηθεί σε εσοχή στον προϊόντος. Αν η τρέχουσα τιμή της τοίχο, θα πρέπει να υπάρχει ασφάλειας ή του ασφαλειοδιακόπτη ελάχιστη απόσταση 5 εκ. από στην οικιακή εγκατάσταση δεν το ταβάνι και τους πλευρικούς συμμορφώνεται με την τιμή που τοίχους. αναφέρεται στην πινακίδα τεχνικών • Μην τοποθετείτε το προϊόν πάνω χαρακτηριστικών, αναθέστε σε υλικά όπως κιλίμια ή χαλιά. σε αδειούχο ηλεκτρολόγο να • Τοποθετήστε το προϊόν πάνω σε εγκαταστήσει κατάλληλη ασφάλεια. δάπεδο με επίπεδη επιφάνεια • Η ηλεκτρική τάση των...
  • Página 257 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν το προϊόν παρουσιάζει βλάβη, δεν πρέπει να τεθεί σε χρήση αν δεν επισκευαστεί από τον Εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις! Υπάρχει ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! 3.4 Εσωτερικό φως Για το εσωτερικό φως χρησιμοποιείται μια λάμπα τύπου LED. Για οποιαδήποτε προβλήματα με αυτή τη λάμπα απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο σέρβις.
  • Página 259 4. Προετοιμασία • Πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντα τα καλάθια/ συρτάρια που παρέχονται με το διαμέρισμα 4.1 Τι να κάνετε για έντονης ψύξης, για χαμηλή εξοικονόμηση ενέργειας κατανάλωση ενέργειας και καλύτερες συνθήκες φύλαξης Η σύνδεση του προϊόντος των τροφίμων. σε ηλεκτρονικό σύστημα • Η επαφή τροφίμων με τον εξοικονόμησης ενέργειας αισθητήρα θερμοκρασίας στο είναι επιβλαβής, γιατί θάλαμο κατάψυξης μπορεί μπορεί να προκαλέσει να αυξήσει την κατανάλωση ζημιά στο προϊόν. ενέργειας της συσκευής.
  • Página 260 • Μη φράζετε τη σχάρα του Αυτού του είδους ανεμιστήρα του καταψύκτη η φόρτωση θα έχει τοποθετώντας μπροστά τρόφιμα. αποτέλεσμα μεγαλύτερη κατανάλωση ενέργειας 4.2 Αρχική χρήση και υποβάθμιση των επιδόσεων αποθήκευσης Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το των τροφίμων στο χώρο προϊόν, ελέγξτε ότι έχουν γίνει όλες οι κατάψυξης της συσκευής προετοιμασίες σύμφωνα με τις οδηγίες σας. στην ενότητα “Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον” και • Επειδή όταν δεν ανοίγονται οι “Εγκατάσταση”. πόρτες της συσκευής δεν θα • Καθαρίστε το εσωτερικό του ψυγείου εισέρχεται απευθείας ζεστός όπως συνιστάται στην ενότητα και υγρός αέρας, η συσκευή “Συντήρηση και καθαρισμός”. θα βελτιστοποιεί τη λειτουργία Ελέγξτε ότι το εσωτερικό του της σε συνθήκες επαρκείς για προϊόντος είναι στεγνό πριν το την προστασία των τροφίμων θέσετε σε λειτουργία. σας. Λειτουργίες και επί μέρους • Συνδέστε το ψυγείο σε γειωμένη μονάδες όπως συμπιεστής, πρίζα τοίχου. Όταν ανοίγει η πόρτα...
  • Página 261 5. Χειρισμός της συσκευής 5.1 Πίνακας ελέγχου και οθόνη ενδείξεων 12 13 15 16 1-Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση Ταχείας Ψύξης. Η ένδειξη Ταχείας Πατήστε το κουμπί Ψύξης θα σβήσει και η συσκευή Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση θα επιστρέψει στις κανονικές για 3 δευτερόλεπτα για ρυθμίσεις της. να απενεργοποιήσετε ή Αν δεν ακυρώσετε τη λειτουργία ενεργοποιήσετε το ψυγείο. Ταχείας Ψύξης, αυτή θα ακυρωθεί 2-Λειτουργία Ταχείας Ψύξης αυτόματα μετά από 1 ώρα ή όταν ο Όταν πατήσετε το κουμπί Ταχείας θάλαμος συντήρησης φθάσει στην Ψύξης, η θερμοκρασία του θαλάμου απαιτούμενη θερμοκρασία. Αυτή η θα είναι χαμηλότερη από τις λειτουργία δεν παραμένει ενεργή ρυθμισμένες τιμές. όταν αποκατασταθεί η παροχή ρεύματος μετά από διακοπή. Αυτή η λειτουργία μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τρόφιμα που 3-Λειτουργία Διακοπών έχουν τοποθετηθεί στον θάλαμο Πατήστε το κουμπί Ταχείας Ψύξης\ συντήρησης και χρειάζεται να Διακοπών για 3 δευτερόλεπτα για ψυχθούν γρήγορα. να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Αν θέλετε να ψύξετε μεγάλες...
  • Página 262 αυτό το κουμπί για να ρυθμίσετε 12-Ένδειξη Eco-Extra τη θερμοκρασία του θαλάμου Η ένδειξη Eco-Extra είναι αναμμένη συντήρησης σε 8°, 7°, 6°, 5°, 4°, 3°, όταν είναι ενεργή η λειτουργία Eco 2° ή 1°. Extra. 5-Ένδειξη απενεργοποίησης 13-Ένδειξη Ταχείας Κατάψυξης Η ένδειξη απενεργοποίησης είναι Αυτή η ένδειξη είναι αναμμένη όταν αναμμένη όταν το ψυγείο είναι σε είναι ενεργή η λειτουργία Ταχείας κατάσταση απενεργοποίησης. Κατάψυξης. 6-Ένδειξη Ταχείας Ψύξης 14-Λειτουργία Ρύθμισης Αυτό το εικονίδιο είναι αναμμένο Καταψύκτη όταν είναι ενεργή η λειτουργία Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει Ταχείας Ψύξης. να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία του θαλάμου καταψύκτη. Πατήστε 7-Ένδειξη ρύθμισης θερμοκρασίας αυτό το κουμπί για να ρυθμίσετε θαλάμου συντήρησης τη θερμοκρασία του θαλάμου Υποδεικνύει τη θερμοκρασία που καταψύκτη στους -18, -19, -20, -21, έχει ρυθμιστεί για τον θάλαμο -22, -23 και -24 βαθμούς. συντήρησης. 15-Λειτουργία Ταχείας Κατάψυξης 8-Ένδειξη Διακοπών Η ένδειξη λειτουργίας Ταχείας Αυτό το εικονίδιο είναι αναμμένο Κατάψυξης ανάβει όταν είναι όταν είναι ενεργή η λειτουργία ενεργοποιημένη η λειτουργία...
  • Página 263 Αυτή η λειτουργία δεν παραμένει ενεργή όταν αποκατασταθεί η παροχή ρεύματος μετά από διακοπή. 16-Λειτουργία Eco-Extra (Ειδικής Οικονομικής χρήσης) Πατήστε το κουμπί Ταχείας Κατάψυξης\Eco-Extra για 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Eco-Extra. Το ψυγείο θα αρχίσει να λειτουργεί με τον πιο οικονομικό τρόπο λειτουργίας τουλάχιστον 6 ώρες αργότερα και η ένδειξη οικονομικής χρήσης θα ανάψει όταν η λειτουργία είναι ενεργή. Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Eco Fuzzy, πατήστε πάλι το κουμπί Ταχείας Κατάψυξης για 3 δευτερόλεπτα. 17-Απενεργοποίηση ειδοποίησης Αν η πόρτα του ψυγείου ανοιχτεί για 2 λεπτά ή περισσότερο ή αν υπάρχει βλάβη αισθητήρα, ενεργοποιείται μια ηχητική ειδοποίηση. Η ειδοποίηση μπορεί να απενεργοποιηθεί με πάτημα του κουμπιού “Απενεργοποίηση ειδοποίησης”. Η ειδοποίηση βλάβης αισθητήρα δεν θα ηχήσει μέχρι μια διακοπή ρεύματος. Αν κλείσετε την πόρτα και κατόπιν την ανοίξετε πάλι η “Ειδοποίηση ανοικτής πόρτας” θα ενεργοποιηθεί πάλι μετά από 1 λεπτό.
  • Página 264 5.2 Διπλό σύστημα ψύξης εμποδίσετε να ξηραίνονται, ακόμα και αν πρόκειται να Ο ψυγειοκαταψύκτης σας είναι αποθηκευτούν για σύντομο εξοπλισμένος με τρία ξεχωριστά χρονικό διάστημα. ψυκτικά συστήματα για ψύξη του • Τα υλικά που χρησιμοποιούνται χώρου νωπών προϊόντων, του χώρου για τη συσκευασία θα πρέπει κατεψυγμένων τροφίμων και του να είναι ανθεκτικά σε σχίσιμο χώρου πολλαπλής ζώνης. Με αυτό και σε χαμηλές θερμοκρασίες, τον τρόπο δεν αναμιγνύεται ο αέρας σε υγρασία, οσμές, λάδια και και οι οσμές ανάμεσα στο χώρο οξέα και επίσης θα πρέπει να συντήρησης και το χώρο κατάψυξης. είναι αεροστεγή. Επιπλέον θα Χάρη σε αυτά τα δύο ξεχωριστά πρέπει να είναι καλά κλεισμένα ψυκτικά συστήματα, η ταχύτητα και να είναι κατασκευασμένα ψύξης είναι πολύ υψηλότερη από από εύχρηστα υλικά που ότι σε άλλους ψυγειοκαταψύκτες. είναι κατάλληλα για χρήση σε Επίσης παρέχεται πρόσθετη συνθήκες βαθιάς κατάψυξης. εξοικονόμηση ενέργειας επειδή η • Προσέχετε ιδιαίτερα ώστε τα απόψυξη εκτελείται ανεξάρτητα. νωπά τρόφιμα να μην έρχονται σε επαφή με τα ήδη κατεψυγμένα 5.3 Κατάψυξη νωπών τρόφιμα. (Αυτά δεν πρέπει να...
  • Página 265 • Συνιστάται η χρήση των • Ο μέγιστος χώρος αποθήκευσης παρεχόμενων παγοκυστών όπως κατεψυγμένων τροφίμων περιγράφεται παρακάτω πριν τη επιτυγχάνεται όταν δεν χρήση της λειτουργίας ταχείας χρησιμοποιούνται τα συρτάρια κατάψυξης. Έτσι, βελτιώνεται και το κάλυμμα πάνω ραφιού η απόδοση αποθήκευσης και στο χώρο της κατάψυξης. Η ταχείας κατάψυξης του χώρου αναφερόμενη τιμή κατανάλωσης κατάψυξης. ενέργειας της συσκευής σας αφορά πλήρες φορτίο στα ράφια 5.4 Υποδείξεις για το χώρο του χώρου κατάψυξης χωρίς χρήση των συρταριών και του νωπών τροφίμων καλύμματος πάνω ραφιού. * ΠΡΟΑΙΡ. Χρησιμοποιείτε το παρεχόμενο συρμάτινο ράφι στο κάτω μέρος • Μην αφήνετε τρόφιμα να έρθουν σε του χώρου κατάψυξης για επαφή με τον αισθητήρα θερμοκρασίας καλύτερη απόδοση όσον αφορά στο χώρο νωπών τροφίμων. Για να την κατανάλωση ενέργειας. διατηρήσετε το χώρο νωπών τροφίμων Συνιστάται να τοποθετείτε σε ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης, τα τρόφιμα στο πάνω ράφι ο αισθητήρας δεν πρέπει να εμποδίζεται του χώρου κατάψυξης για από τρόφιμα.
  • Página 266 Ρύθμιση χώρου Ρύθμιση χώρου Επεξηγήσεις Κατάψυξης Συντήρησης Αυτή είναι η κανονικά συνιστώμενη -20 °C 4 °C ρύθμιση. -21, -22 ή -23,- Αυτές οι ρυθμίσεις συνιστώνται 4 °C 24 °C βάσει των συνθηκών χρήσης. Χρησιμοποιήστε την όταν θέλετε να καταψύξετε τα τρόφιμά σας σε Ταχεία Κατάψυξη 4 °C σύντομο χρόνο. Το ψυγείο σας θα επιστρέψει στην κανονική λειτουργία όταν τελειώσει αυτή η διαδικασία. Χρησιμοποιήστε αυτές τις ρυθμίσεις αν θεωρείτε ότι ο χώρος συντήρησης του ψυγείου σας δεν είναι αρκετά -18 °C ή 2 °C κρύος λόγω θερμών συνθηκών μικρότερη περιβάλλοντος ή λόγω συχνού ανοίγματος και κλεισίματος της πόρτας. Χρησιμοποιείτε αυτή τη λειτουργία όταν τοποθετείτε πολλά νωπά τρόφιμα στο χώρο συντήρησης -18 °C ή ή όταν θέλετε να κρυώσουν Ταχεία Ψύξη μικρότερη γρήγορα τα τρόφιμα. Συνιστάται να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Ταχείας Ψύξης 4-8 ώρες πριν...
  • Página 267 5.6 Τοποθέτηση των τροφίμων Μοιράστε τα τρόφιμα σε μερίδες ανάλογα με τις Διάφορα καθημερινές ή ανά γεύμα κατεψυγμένα Ράφια θαλάμου ανάγκες της οικογένειας. τρόφιμα κατάψυξηςΡάφια περιλαμβανομένου Συσκευάζετε τα τρόφιμα θαλάμου κρέατος, ψαριών, με αεροστεγή τρόπο για να παγωτού, λαχανικών κλπ. εμποδίσετε να ξηραίνονται, Τρόφιμα μέσα ακόμα και αν πρόκειται να σε σκεύη, αποθηκευτούν για σύντομο συντήρησηςΡάφια σκεπασμένα πιάτα πόρτας χρονικό διάστημα. και σκεπασμένες θήκες, αυγά (σε σκεπασμένες θήκες) • Υλικά απαραίτητα για τη συσκευασία: Μικρά και συντήρησηςΣυρτάρι • συσκευασμένα Κολλητική ταινία ανθεκτική σε λαχανικών τρόφιμα ή ποτά χαμηλές θερμοκρασίες...
  • Página 268 5.8 Αλλαγή της φοράς ανοίγματος των πορτών Η κατεύθυνση που ανοίγουν οι πόρτες του ψυγειοκαταψύκτη σας μπορεί να αλλάξει ανάλογα με τη θέση όπου τον χρησιμοποιείτε. Αν χρειάζεται να γίνει αυτό, καλέστε . 5.9 Ειδοποίηση ανοικτής πόρτας (προαιρ.) Θα ακουστεί μια ηχητική ειδοποίηση αν η πόρτα του προϊόντος παραμείνει ανοικτή για 1 λεπτό. Η ηχητική ειδοποίηση θα σταματήσει όταν κλείσετε την πόρτα ή πατήσετε οποιοδήποτε κουμπί στην οθόνη (αν διατίθεται).
  • Página 269 6 Συντήρηση και καθαρισμός Ο τακτικός καθαρισμός του προϊόντος Ανυψώστε τα ράφια πόρτας θα επιμηκύνει την ωφέλιμη διάρκεια για να τα αποσυνδέσετε. ζωής του. Καθαρίστε και στεγνώστε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: τα ράφια, και κατόπιν Αποσυνδέστε το ψυγείο επανατοποθετήστε τα συρτά από το ρεύμα δικτύου πριν τον καθαρισμό. από το πάνω μέρος. • Μη χρησιμοποιείτε χλωρίνη • Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία ή καθαριστικά προϊόντα στην που είναι αιχμηρά ή εξωτερική επιφάνεια και χαράζουν, σαπούνι, οικιακά στα επιχρωμιωμένα μέρη καθαριστικά, απορρυπαντικά, του προϊόντος. Η χλωρίνη αέριο, βενζίνη, αραιωτικά θα προκαλέσει σκουριά και παρόμοιες ουσίες για τον σε τέτοιες μεταλλικές καθαρισμό. επιφάνειες. • Διαλύστε μια κουταλιά του • Μη χρησιμοποιείτε γλυκού μαγειρικής σόδας εργαλεία που κόβουν και σε νερό. Υγράνετε στο νερό χαράζουν ή σαπούνι, οικιακά αυτό ένα πανί και στύψτε το.
  • Página 270 6.1 Αποτροπή δυσάρεστων οσμών Το προϊόν κατασκευάζεται χωρίς υλικά που αναδίδουν οσμές. Ωστόσο, η φύλαξη των τροφίμων σε ακατάλληλα τμήματα και ο ακατάλληλος καθαρισμός των εσωτερικών επιφανειών μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ανάπτυξη δυσάρεστων οσμών. Για να το αποφύγετε αυτό, καθαρίζετε το εσωτερικό με διάλυμα μαγειρικής σόδας σε νερό κάθε 15 ημέρες. • Να διατηρείτε τα τρόφιμα σε κλειστά δοχεία. Από τα μη σφραγισμένα τρόφιμα μπορεί να εξαπλωθούν μικροοργανισμοί και να προκληθούν δυσάρεστες οσμές. • Μην τοποθετείτε μέσα στο ψυγείο ληγμένα και αλλοιωμένα τρόφιμα. 6.2 Προστασία των πλαστικών επιφανειών Αν χυθεί λάδι στις πλαστικές επιφάνειες μπορεί να προκληθεί ζημιά στην επιφάνεια και πρέπει να καθαρίζονται άμεσα με χλιαρό νερό.
  • Página 271 7 Επίλυση προβλημάτων Ελέγξτε αυτή τη λίστα πριν απευθυνθείτε στο σέρβις. Αν το κάνετε αυτό θα εξοικονομήσετε χρόνο και χρήματα. Αυτή η λίστα περιλαμβάνει συχνά παράπονα που δεν έχουν σχέση με ελαττωματική εργασία ή υλικά. Ορισμένες λειτουργίες που αναφέρονται εδώ ίσως να μην έχουν εφαρμογή στο προϊόν σας. Το ψυγείο δεν λειτουργεί. • Το φις ρευματοληψίας δεν έχει εισαχθεί πλήρως. >>> Συνδέστε το ώστε να εισέλθει πλήρως στην πρίζα. • Έχει καεί η ασφάλεια που συνδέεται στην πρίζα που τροφοδοτεί το προϊόν ή η γενική ασφάλεια. >>> Ελέγξτε τις ασφάλειες. Συμπύκνωση στο πλευρικό τοίχωμα του θαλάμου συντήρησης (MULTI ZONE, COOL, CONTROL και FLEXI ZONE). • Το περιβάλλον είναι πολύ κρύο. >>> Μην εγκαταστήσετε το προϊόν σε περιβάλλον με θερμοκρασία κάτω από -5°C. • Η πόρτα ανοιγόταν πολύ συχνά >>> Προσέξτε να μην ανοίγετε πολύ συχνά την πόρτα του προϊόντος. • Το περιβάλλον είναι πολύ υγρό. >>> Μην εγκαταστήσετε το προϊόν σε υγρό περιβάλλον. • Τρόφιμα που περιέχουν υγρά φυλάσσονται σε ανοικτά δοχεία. >>> Να διατηρείτε τα τρόφιμα που περιέχουν υγρά σε κλειστά δοχεία. • Η πόρτα του προϊόντος έχει μείνει ανοικτή. >>> Μην κρατάτε την πόρτα του προϊόντος ανοικτή για πολλή ώρα. • Ο θερμοστάτης έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλή θερμοκρασία. >>> Ρυθμίστε το θερμοστάτη σε κατάλληλη θερμοκρασία. Ο συμπιεστής δεν λειτουργεί.
  • Página 272 • Σε περίπτωση αιφνίδιας διακοπής ρεύματος ή αποσύνδεσης του φις ρευματοληψίας από την πρίζα και επανασύνδεσής του, η πίεση αερίου στο ψυκτικό σύστημα του προϊόντος δεν είναι ισορροπημένη, με αποτέλεσμα να ενεργοποιείται η θερμική προστασία του συμπιεστή. Το προϊόν θα αρχίσει πάλι να λειτουργεί μετά από περίπου 6 λεπτά. Αν η λειτουργία του προϊόντος δεν ξεκινήσει πάλι μετά από αυτό το χρονικό διάστημα, απευθυνθείτε στο σέρβις. • Η απόψυξη είναι ενεργή. >>> Αυτό είναι φυσιολογικό για προϊόν με πλήρως αυτόματη απόψυξη. Η απόψυξη διενεργείται περιοδικά. • Το προϊόν δεν έχει συνδεθεί στην πρίζα. >>> Βεβαιωθείτε ότι έχει συνδεθεί το καλώδιο ρεύματος. • Η ρύθμιση θερμοκρασίας είναι λανθασμένη. >>> Επιλέξτε την κατάλληλη ρύθμιση θερμοκρασίας. • Έγινε διακοπή ρεύματος. >>> Το προϊόν θα συνεχίσει να λειτουργεί κανονικά όταν αποκατασταθεί το ρεύμα. Ο θόρυβος λειτουργίας του ψυγείου αυξάνεται κατά τη χρήση. • Η απόδοση λειτουργίας του προϊόντος μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τις μεταβολές της θερμοκρασίας περιβάλλοντος. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί δυσλειτουργία. Το ψυγείο τίθεται σε λειτουργία πολύ συχνά ή όχι για πολύ χρόνο.
  • Página 273 • Το νέο προϊόν μπορεί να είναι μεγαλύτερο από το προηγούμενο. Τα μεγαλύτερα προϊόντα θα λειτουργούν για μεγαλύτερη χρονική διάρκεια. • Η θερμοκρασία του δωματίου μπορεί να είναι υψηλή. >>> Το προϊόν κανονικά θα λειτουργεί για μεγαλύτερα χρονικά διαστήματα για μεγαλύτερη θερμοκρασία δωματίου. • Το προϊόν μπορεί να έχει συνδεθεί πρόσφατα στην πρίζα ή μπορεί να τοποθετήθηκαν νέα τρόφιμα στο εσωτερικό του. >>> Θα χρειαστεί περισσότερος χρόνος για να φθάσει το προϊόν τη ρυθμισμένη θερμοκρασία όταν έχει συνδεθεί πρόσφατα στην πρίζα ή τοποθετήθηκαν νέα τρόφιμα στο εσωτερικό του. Αυτό είναι φυσιολογικό. • Μπορεί να τοποθετήθηκαν πρόσφατα μεγάλες ποσότητες θερμών τροφίμων μέσα στο προϊόν. >>> Μην τοποθετείτε μέσα στο προϊόν ζεστά τρόφιμα. • Οι πόρτες ανοίγονταν συχνά ή διατηρήθηκαν ανοικτές για μεγάλες χρονικές περιόδους. >>> Ο ζεστός αέρας που εισέρχεται στο εσωτερικό του, θα κάνει το προϊόν να λειτουργεί για περισσότερο χρόνο. Μην ανοίγετε τις πόρτες πολύ συχνά. • Η πόρτα κατάψυξης ή συντήρησης μπορεί να είναι μισάνοιχτη. >>> Ελέγξτε ότι οι πόρτες έχουν κλείσει καλά. • Το προϊόν μπορεί να έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλή θερμοκρασία. >>> Ρυθμίστε τη θερμοκρασία σε υψηλότερη θερμοκρασία και περιμένετε να επιτύχει το προϊόν τη ρυθμισμένη θερμοκρασία. • Η στεγανοποίηση της πόρτας συντήρησης ή κατάψυξης μπορεί να είναι λερωμένη, φθαρμένη, σπασμένη ή να μην εδράζει σωστά. >>> Καθαρίστε ή αντικαταστήστε τη στεγανοποίηση. Αν η στεγανοποίηση της πόρτας έχει υποστεί ζημιά / φθορά, το προϊόν θα λειτουργεί για μεγαλύτερες περιόδους για να διατηρήσει την τρέχουσα θερμοκρασία. Η θερμοκρασία κατάψυξης είναι πολύ χαμηλή, αλλά η θερμοκρασία της συντήρησης είναι επαρκής. • Η θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης έχει ρυθμιστεί σε πολύ μικρή τιμή. >>> Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης σε...
  • Página 274 • Η θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ μικρή τιμή. >>> Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης σε υψηλότερη τιμή και ελέγξτε πάλι. Τα τρόφιμα που φυλάσσονται στα συρτάρια του θαλάμου συντήρησης είναι παγωμένα. • Η θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ μικρή τιμή. >>> Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης σε υψηλότερη τιμή και ελέγξτε πάλι. Η θερμοκρασία στη συντήρηση ή κατάψυξης είναι πολύ υψηλή. • Η θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ υψηλή τιμή. >>> Η ρύθμιση της θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης επηρεάζει τη θερμοκρασία θαλάμου κατάψυξης. Αλλάξτε τη θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης ή κατάψυξης και περιμένετε έως ότου οι αντίστοιχοι θάλαμοι έχουν επιτύχει το ρυθμισμένο επίπεδο θερμοκρασίας. • Οι πόρτες ανοίγονταν συχνά ή διατηρήθηκαν ανοικτές για μεγάλες χρονικές περιόδους. >>> Μην ανοίγετε τις πόρτες πολύ συχνά. • Η πόρτα μπορεί να είναι μισάνοιχτη. >>> Κλείστε τελείως την πόρτα. • Το προϊόν μπορεί να έχει συνδεθεί πρόσφατα στην πρίζα ή μπορεί να τοποθετήθηκαν νέα τρόφιμα στο εσωτερικό του. >>> Αυτό είναι φυσιολογικό. Θα χρειαστεί περισσότερος χρόνος για να φθάσει το προϊόν τη ρυθμισμένη θερμοκρασία όταν έχει συνδεθεί πρόσφατα στην πρίζα ή τοποθετήθηκαν νέα τρόφιμα στο εσωτερικό του. • Μπορεί να τοποθετήθηκαν πρόσφατα μεγάλες ποσότητες θερμών τροφίμων μέσα στο προϊόν. >>> Μην τοποθετείτε μέσα στο προϊόν ζεστά τρόφιμα.
  • Página 275 Ταλάντευση ή θόρυβος • Το δάπεδο δεν είναι επίπεδο, οριζόντιο και ανθεκτικό. >>> Αν το προϊόν ταλαντεύεται όταν το μετακινείτε αργά, ρυθμίστε τα πόδια για να ισορροπήσετε το προϊόν. Επίσης βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο έχει αρκετή φέρουσα ικανότητα ώστε να αντέχει το προϊόν. • Οποιαδήποτε είδη έχουν τοποθετηθεί πάνω στο προϊόν μπορεί να προκαλέσουν θόρυβο. >>> Αφαιρέστε οποιαδήποτε είδη έχουν τοποθετηθεί πάνω στο προϊόν. Το προϊόν παράγει θόρυβο ροής ή ψεκασμού υγρού κλπ. • Οι αρχές λειτουργίας του προϊόντος περιλαμβάνουν ροή υγρού και αερίου. >>> Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί δυσλειτουργία. Ακούγεται φύσημα αέρα από το προϊόν. • Το προϊόν χρησιμοποιεί έναν ανεμιστήρα για τη διαδικασία ψύξης. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί δυσλειτουργία. Υπάρχει συμπύκνωση στα εσωτερικά τοιχώματα του προϊόντος. • Ο θερμός ή υγρός καιρός μπορεί να αυξήσει τη συσσώρευση πάγου και τη συμπύκνωση. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί δυσλειτουργία. • Οι πόρτες ανοίγονταν συχνά ή διατηρήθηκαν ανοικτές για μεγάλες χρονικές περιόδους. >>> Μην ανοίγετε τις πόρτες πολύ συχνά, αν κάποια πόρτα είναι ανοικτή, κλείστε την. • Η πόρτα μπορεί να είναι μισάνοιχτη. >>> Κλείστε τελείως την πόρτα. Υπάρχει συμπύκνωση στα εξωτερικά τοιχώματα του προϊόντος ή ανάμεσα στις πόρτες. • Ο καιρός μπορεί να είναι υγρός, αυτό είναι πολύ φυσιολογικό σε κρύο καιρό. >>> Η συμπύκνωση θα πάψει όταν μειωθεί η υγρασία. Δυσοσμία στο εσωτερικό.
  • Página 276 • Το προϊόν δεν καθαρίζεται τακτικά. >>> Καθαρίζετε το εσωτερικό τακτικά με σφουγγάρι, χλιαρό νερό και διάλυμα μαγειρικής σόδας σε νερό. • Ορισμένες συσκευασίες και υλικά συσκευασίας μπορεί να παράγουν οσμές. >>> Χρησιμοποιείτε δοχεία και υλικά συσκευασίας που δεν παράγουν οσμές. • Τα τρόφιμα τοποθετήθηκαν σε μη σφραγισμένα δοχεία. >>> Να διατηρείτε τα τρόφιμα σε σφραγισμένα δοχεία Από τα μη σφραγισμένα τρόφιμα μπορεί να εξαπλωθούν μικροοργανισμοί και να προκληθούν δυσάρεστες οσμές. • Απομακρύνετε από το προϊόν τυχόν τρόφιμα που έχουν λήξει ή αλλοιωθεί. Η πόρτα δεν κλείνει. • Οι συσκευασίες των τροφίμων μπορεί να εμποδίζουν την πόρτα. >>> Αλλάξτε θέση σε τυχόν είδη που εμποδίζουν τις πόρτες. • Το προϊόν δεν στέκεται σε τελείως όρθια θέση στο δάπεδο. >>> Ρυθμίστε τα πόδια για να ισορροπήσετε σωστά το προϊόν. • Το δάπεδο δεν είναι επίπεδο, οριζόντιο και ανθεκτικό. >>> Βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο είναι επίπεδο και οριζόντιο και αρκετά ανθεκτικό για το βάρος του προϊόντος. Το συρτάρι λαχανικών έχει σφηνώσει. • Τα τρόφιμα μπορεί να έρχονται σε επαφή με το άνω τμήμα του συρταριού. >>> Αναδιοργανώστε τα τρόφιμα μέσα στο συρτάρι. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν το πρόβλημα επιμένει αφού ακολουθήσετε τις οδηγίες σε αυτή την ενότητα, απευθυνθείτε στο κατάστημα αγοράς ή σε Εξουσιοδοτημένο σέρβις. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας το προϊόν.
  • Página 277 μπορεί να δημιουργήσουν προβλήματα ασφάλειας αναγνωρισμένος επαγγελματίας τεχνικός επισκευών είναι ένας επαγγελματίας τεχνικός επισκευών που δεν μπορούν να αποδοθούν στη Grundig, και στον οποίο έχει δοθεί από τον κατασκευαστή θα ακυρώσουν την εγγύηση του προϊόντος πρόσβαση στις οδηγίες και στη λίστα ανταλλακτικών...
  • Página 278 Η ελάχιστη διάρκεια της εγγύησης του ψυγείου που προμηθευτήκατε είναι 24 μήνες. Αυτό το προϊόν είναι εξοπλισμένο με φωτεινή πηγή ενεργειακής κλάσης «G». Η φωτεινή πηγή στο προϊόν αυτό θα πρέπει να αντικαθίσταται μόνο από επαγγελματίες επισκευαστές.
  • Página 279 4 Preparação 1 Instruções de segurança e ambientais 4.1 Coisas a serem feitas para 1.1. Segurança geral ....3 poupar energia ......14 1.1.1 Advertência HC ....6 4.2 Uso inicial ......15 1.1.2 Para modelos com 5.Utilizar o frigorífico dispensador de água ....6 5.1 Sistema de arrefecimento 1.2.
  • Página 280 Caro Cliente, Gostaríamos que aproveitasse a óptima eficiência do nosso produto, fabricado em modernas instalações segundo controlos de qualidade meticulosos. Para este propósito, ler integralmente o guia do utilizador antes de utilizar o produto e manter o guia como fonte de referência. Se ceder este produto a outra pessoa, fornecer este guia em conjunto com o produto.
  • Página 281 1 Instruções de segurança e ambienta- – casas rurais e pelos clientes em hotéis, motéis e outros ambientes Esta secção fornece as instruções de tipo residencial; de segurança necessárias para – ambientes de tipo alojamento e prevenir risco de lesões e danos pequeno almoço;...
  • Página 282 • Desligar o produto durante a instalação, manutenção, limpeza e reparação. • Se o produto não for usado por uns tempos, desligar o produto e retirar quaisquer alimentos do interior. • Não utilizar materiais de limpeza a vapor ou vapor para limpar o frigorífico e derreter o gelo no interior.
  • Página 283 suas mãos! alguma das partes móveis dentro do produto. • Não colocar líquidos em garrafas e latas • Não pisar ou apoiar-se nas no compartimento de portas, gavetas e peças congelação. Podem explodir! similares do frigorífico. Isto pode causar avaria do •...
  • Página 284 um sistema de aquecimento contacto ou pinguem para os do pavimento, deve ter em outros alimentos; atenção que fazer furos no • – os compartimentos para teto em betão pode danificar congelação de alimentos de este sistema de aquecimento. duas estrelas são adequados •...
  • Página 285 nas tubagens. O intervalo A etiqueta no lado esquerdo interior indica de funcionamento de o tipo de gás usado no temperatura da água deve produto. ser 33ºF (0,6ºC) de mínimo e 100ºF (38ºC) de máximo. 1.1.2 Para modelos com dispensador de água •...
  • Página 286 1.5. Em conformidade com a 1.3. Segurança das crianças Directiva RSP • Manter os materiais de • Este produto está em embalagem fora do alcance conformidade com a Directiva das crianças. UE REEE (2011/65/UE). Não • Não permitir que as crianças contém materiais nocivos e brinquem com o produto.
  • Página 287 2. O seu aparelho Secções de manteiga e queijo Gavetas para frutos e legu- Suportes para ovos Prateleiras da porta do com- O compartimento de laticínios partimento do frigorífico (armazenamento frio) Protecção metálica Luz interior Prateleira para garrafas Ventoinha de circulação de ar Pés ajustáveis frio Compartimento do congela-...
  • Página 288 3. Instalação • Instalar o produto afastado pelo menos 30 cm de fontes de calor tais como fogões, núcleos de 3.1 Local de instalação aquecedores e fornos e pelo menos a 5 cm de fornos elétricos. apropriado • O produto não deve ser exposto Contactar uma Assistência à...
  • Página 289 3.2 Instalar os calços 3.4 Ligação elétrica de plástico ADVERTÊNCIA: Não Os calços de plástico fornecidos fazer ligações através com o produto são usados para de cabos de extensão ou criar a distância para a circulação fichas múltiplas. de ar entre o produto e a parede de ADVERTÊNCIA: O cabo trás.
  • Página 290 3.5 Substituir a lâmpada ADVERTÊNCIA: de iluminação Advertência de Superfície Quente Para substituir a lâmpada utilizada As paredes laterais para a iluminação do seu frigorífico, do seu produto es´ão por favor chame o seu Serviço de equipadas com tubos Assistência Autorizado. refrigerantes para A(s) lâmpada(s) usada(s) neste melhorar o sistema...
  • Página 291 3.6 Inverter as portas Seguir a ordem numérica.
  • Página 292 4 Preparação distância mínima de 3 cm nas laterais da tampa protetora do ventilador. 4.1 Coisas a serem feitas • Os cestos/gavetas que para poupar energia são fornecidos com o compartimento para os frescos Ligar o produto a sistemas têm de ser sempre utilizados eletrónicos de poupança para um menor consumo de energia é...
  • Página 293 4.2 Uso inicial seus alimentos. As funções e os componentes como o Antes de começar a usar o seu compressor, a ventoinha, o frigorífico, assegurar que todos os aquecedor, o descongelador, a preparativos são feitos de acordo com iluminação, o visor, entre outros, as instruções nas secções “Instruções funcionarão de acordo com as de segurança e ambientais”...
  • Página 294 5.Utilizar o frigorífico 12 13 15 16 1- Função On/Off (Ligar/ ou quando o compartimento do frigorífico atingir a temperatura Desligar) pretendida. Esta função não é Prima o botão Ligar/Desligar reativada quando a energia é durante 3 segundos para desligar ou restabelecida após alguma falha ligar o frigorífico.
  • Página 295 6- Indicador de Refrigeração do congelador para -18, -19,-20,-21, Rápida -22,-23 e -24 respetivamente. Este ícone ilumina-se quando a 15- Função Congelação Rápida função Refrigeração Rápida está O indicador Congelação Rápida ativa. acende quando a função Congelação 7- Indicador de Ajuste da Rápida está...
  • Página 296 17- Alarme desligado Quando a porta do frigorífico está aberta durante 2 minutos ou quando existe uma falha de sensor, é emitido um alarme sonoro. O alarme pode ser desligado premindo o botão Alarme desligado. O alarme de falha do sensor não emitirá...
  • Página 297 5.1 Sistema de arrefecimento duplo: O seu frigorífico está equipado com dois sistemas separados de arrefecimento, para arrefecer o compartimento para alimentos frescos e o compartimento do congelador. Assim, o ar no compartimento para alimentos frescos e no compartimento do congelador não se misturam.
  • Página 298 • 5.2 Congelar alimentos frescos Os períodos dados na informação sobre congelação • É preferível envolver ou cobrir devem ser observados nos os alimentos antes de colocá- momentos de armazenamento. los no frigorífico. • Os alimentos congelados • Os alimentos quentes devem deverão ser usados ser arrefecidos à...
  • Página 299 5.4 Colocação dos alimentos • Para garantir que é atingida e mantida a alta qualidade dos alimentos congelados, deverá Diversos ter em conta o seguinte: alimentos Coloque as embalagens no Prateleiras do congelados, tais congelador o mais rapidamente compartimento como carne, possível após a aquisição.
  • Página 300 Poderá manter a frescura dos 5.6 O compartimento alimentos durante muitos meses (a - de laticínios 18ºC ou a temperaturas mais baixas (armazenamento frio)” no congelador). Fornece temperatura mais baixa no compartimento do frigorífico. Usar este compartimento para AVISO! armazenamento de charcutaria •...
  • Página 301 • Manutenção e Limpar a porta usando um pano húmido. Retirar todos os limpeza itens do interior para tirar as prateleiras da porta e do interior Limpar o produto regularmente do frigorífico. Levantar as prolongará a sua vida útil. prateleiras da porta para retirar. RECOMENDAÇÕES: Limpar e secar as prateleiras, Desligar a alimentação...
  • Página 302 • Não manter alimentos fora de prazo e estragados no frigorífico. 6.2. Proteger superfícies de plástico Óleo derramado em superfícies de plástico pode danificar a superfície e deve ser limpo imediatamente com água morna.
  • Página 303 7. Resolução de problemas Verificar a lista antes de contactar O compressor não está a funcionar. a assistência. Fazer isto poupa- • Em caso de falta de energia lhe tempo e dinheiro. Esta lista repentina ou retirar a ficha inclui queixas frequentes que não de alimentação e colocar de estão relacionadas com o fabrico novo, a pressão do gás no...
  • Página 304 O frigorífico funciona muito A temperatura do congelador está frequentemente ou por muito muito baixa, mas a temperatura do tempo. refrigerador é adequada. • O novo produto pode ser maior do • A temperatura do compartimento que o anterior. Produtos maiores de congelação está...
  • Página 305 A temperatura no refrigerador ou Vibração ou ruído. congelador é demasiado elevada. • O chão não está nivelado ou não • A temperatura do compartimento é resistente. >>> Se o produto de refrigeração está definida vibra quando movido lentamente, para um grau muito elevado. >>> ajustar os pés para equilibrar A definição de temperatura do o produto.
  • Página 306 Há condensação no exterior do A gaveta para vegetais está presa. produto ou entre as portas. • Os alimentos podem estar em • O meio ambiente pode estar contacto com a secção superior húmido, isto é perfeitamente da gaveta. >>> Reorganizar os normal com tempo húmido.
  • Página 307 Além disso, para garantir a segurança do produto e evitar o risco de ferimentos graves, a reparação autónoma referida deve ser feita seguindo as instruções do manual do utilizador para reparação autónoma ou as que estão disponíveis em support.grundig.com Para sua segurança, deve desligar o produto antes de tentar fazer qualquer reparação autónoma.
  • Página 308 Por exemplo, mas não limitado a, as seguintes reparações devem ser realizadas por Reparadores profissionais autorizados ou registados: compressor, circuito de refrigeração, placa de circuitos, placa do inversor, placa do visor, etc. O fabricante/vendedor não pode ser responsabilizado em circunstâncias em que os utilizadores finais não cumpram com o acima referido.
  • Página 309 1. Instrucţiuni privind siguranţa şi 4. Pregătirea mediul 4.1 Modalităţi de reducere a 1.1. Siguranţa generală .....3 consumului de energie electrică 12 1.1.1 Avertisment HC ....5 4.2 Prima utilizare ......12 1.1.2 Pentru modelele cu dozator 5. Operarea produsului de apă ..........5 5.1 Panou de comandă şi afişaj .14 1.2. Domeniu de utilizare ...6 5.2 Congelarea alimentelor 1.3. Siguranța copiilor ....6 proaspete ........16 1.4. Conformitatea cu Directiva 5.3 Recomandări de păstrare a DEEE și eliminarea deșeurilor ..6 alimentelor congelate ....17 1.5. Conformitatea cu 5.4 Detalii privind lada Directiva RoHS ......6...
  • Página 310 Stimate client, Dorim să obţineţi performanţe optime prin utilizarea produsului nostru, care a fost fabricat în unităţi moderne şi verificat conform celor mai riguroase proceduri de control al calităţii. În acest scop, înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiţi manualul de utilizare în întregime şi să-l păstraţi pentru a-l consulta pe viitor. Dacă predaţi produsul unei alte persoane, oferiţi acest manual împreună cu produsul. Manualul de utilizare asigură utilizarea rapidă şi sigură a produsului. • Citiţi manualul de utilizare înainte de instalarea şi utilizarea produsului. • Respectaţi întotdeauna instrucţiunile aplicabile referitoare la siguranţă. • Păstraţi manualul de utilizare la îndemână pentru a-l putea consulta ulterior. • Citiţi şi celelalte documente furnizate împreună cu produsul. Reţineţi că instrucțiunile din acest manual se pot aplica şi altor modele de produse. Acest manual precizează cu exactitate toate modificările diferitelor modele. Simboluri şi observaţii Acest manual de utilizare conţine următoarele simboluri: Informaţii importante şi sfa- turi utile. Pericol de moarte şi pagube materiale. Pericol de electrocutare. Ambalajul produ- sului este fabri- cat din materiale re- ciclabile, în confor- mitate cu Legislaţia naţională privind me- diul înconjurător. INFORMAȚII Informațiile despre model, care sunt stocate în baza de date a produselor, pot fi...
  • Página 311 1. Instrucţiuni privind siguranţa şi me- diul Acest echipament este făcut Această secțiune descrie pentru a fi folosit pentru instrucţiunile de siguranţă aplicaţii domestice sau necesare pentru a împiedica similare, precum: riscul de vătămare corporală - chicinete pentru angajaţi şi pagubele materiale. în magazine, birouri sau alte Nerespectarea acestor medii de lucru; instrucţiuni va anula toate - ferme și de către clienţi în tipurile de garanţie a hoteluri, moteluri şi alte medii produsului. rezidenţiale; Domeniu de utilizare - medii de tip pensiune; - catering și aplicații care nu AVERTISMENT: țin de vânzarea cu amănuntul Menţineţi duzele de asemănătoare. ventilaţie, din carcasa echipamentului sau din structura integrată, 1.1. Siguranţa generală neblocate. • Acest produs nu este destinat AVERTISMENT: utilizării de către persoane Nu utilizaţi dispozitive având capacităţi fizice, medicale sau alte senzoriale şi mentale reduse,...
  • Página 312 apă pe acesta! Pericol de • Nu atingeţi priza dacă aveţi electrocutare! mâinile umede! Nu trageţi de cablu când scoateţi aparatul • În caz de nefuncţionare, nu din priză, ţineţi întotdeauna utilizaţi produsul, întrucât de ştecăr. poate cauza şocuri electrice. Contactaţi centrul de service • Nu introduceţi frigiderul în autorizat înainte de a face priză dacă duza este slăbită. ceva. • Scoateţi aparatul din priză în • Introduceți produsul într-o timpul instalării, întreţinerii, priză cu împământare. curăţării şi reparării. Împământarea trebuie • Dacă produsul nu se va utiliza realizată de un electrician o anumită perioadă de timp, calificat. scoateţi aparatul din priză şi • Dacă produsul este prevăzut scoateţi toate alimentele din cu iluminare cu leduri, interior. contactaţi un centru de • Nu utilizați produsul când service autorizat pentru compartimentul cu carduri înlocuire sau în caz de orice...
  • Página 313 Pulverizarea apei pe o piesă potenţialele surse de incendiu şi electrificată poate cauza şoc ventilaţi încăperea imediat. electric şi pericol de incendiu. Tipul de gaz utilizat la produsul dvs. este • Expunerea aparatului la ploaie, zăpadă, soare şi indicat pe eticheta vânt afectează siguranţa amplasată în interior, sistemului electric. Atunci pe partea stângă. când mutaţi frigiderul, nu apucaţi de mâner. Mânerul se 1.1.2 Pentru modelele poate rupe. cu dozator de apă • Aveţi grijă să nu vă prindeţi • Presiunea la racordul de orice parte a mâinilor sau alimentare cu apă rece a corpului în oricare dintre trebuie să fie de maxim 90 piesele mobile din interiorul psi (620 kPa). Dacă presiunea produsului. apei depășește 80 psi (550 kPa), utilizați o supapă • Nu călcaţi sau nu vă sprijiniți de limitare a presiunii la de uşă, sertare şi alte piese sistemul dvs. de alimentare. similare ale frigiderului. Dacă nu știți cum să verificați Astfel produsul poate cădea, presiunea apei, cereți ajutorul...
  • Página 314 • A se utiliza numai apă 1.4. Conformitatea cu Directiva potabilă. DEEE și eliminarea deșeurilor Acest produs este în conformitate 1.2. Domeniu de utilizare cu Directiva UE privind DEEE (2012/19/UE). Produsul este • Acest produs a fost conceput prevăzut cu un simbol de pentru uz casnic. Acesta clasificare pentru deșeuri nu este destinat utilizării în de echipamente electrice și scopuri comerciale. electronice (WEEE). Acest produs a fost fabricat • Produsul trebuie utilizat cu componente și numai pentru a păstra materiale de înaltă calitate alimente şi băuturi. și care pot fi refolosite și sunt potrivite pentru • Nu păstraţi în frigider reciclare. Nu eliminaţi produse sensibile care deşeul produs împreună necesită temperaturi cu deşeurile menajere normale şi controlate (vaccinuri, alte deşeuri la sfârşitul duratei de medicamentaţie sensibilă la viaţă a produsului. Predaţi-l la căldură, materiale medicale centrul de colectare pentru etc.).
  • Página 315 2. Frigider Compartiment De Congelare Secțiuni De Unt Și Brânză Compartimente pentru legu- Tava De Ou Rafturi Ajustabile Pentru Usi Suport Pentru Sticlă Cutia pentru lactate (depozita- Flacon Raft re la rece) 10. Rafturi Ajustabile Picioare Reglabile Față Ventilator Panoul De Comandă Și Afișare Imaginile din acest manual de utilizare sunt schematice şi este posibil să nu fie identice cu produsul dvs. Informațiile pentru componentele care nu există în dotarea produsului achiziţionat de dvs. se aplică pentru alte modele.
  • Página 316 3. Instalarea frigider şi perete, permiţând circulaţia aerului. (Figura are rol exemplificativ, fiind posi- Reţineţi că producătorul bil să nu corespundă întocmai nu îşi asumă responsabilitatea produsului dvs.). în cazul nerespectării instrucţiunilor din manual. 3.1 Instrucţiuni pentru transportul ulterior al frigiderului Frigiderul trebuie golit şi curăţat înainte de a fi trans- portat. Rafturile, accesoriile, com- Curăţaţi interiorul frigideru- partimentul pentru legume etc. trebuie fixate cu bandă lui conform recomandărilor adezivă pentru a evita depla- din secţiunea "Întreţinere şi sarea acestora. curăţare". Ambalajul trebuie fixat Conectaţi frigiderul la priză. La deschiderea uşii, lampa fri- cu bandă groasă şi sfoară giderului se va aprinde. rezistentă; respectaţi reguli- le de transport tipărite pe am- Veţi auzi un zgomot care balaj. semnalizează pornirea comp- resorului. De asemenea, este Reţineţi... posibil să auziţi alte sunete Reciclând materialele protejaţi natura provenite de la lichidele şi ga- şi resursele naţionale.
  • Página 317 nu uitați să lăsați o distanță Produsul nu trebuie utilizat de cel puțin 5 cm între produs înainte de a fi reparat! Pericol și tavan, peretele din spate și de electrocutare! pereții laterali. • Dacă produsul va fi plasat într-o nișă, nu uitați să lăsați o 3.4 Îndepărtarea ambalajului distanță de cel puțin 5 cm între Ambalajele pot fi periculoase produs și tavan, peretele din pentru copii. Nu lăsaţi ambalajele spate și pereții laterali. Verificați la îndemâna copiilor; depozitaţi-le dacă elementul de protecție a la deşeuri conform normelor în spațiului la peretele din spate vigoare. Nu le depozitaţi împreună se află în locația sa (dacă este cu deşeurile menajere. furnizat împreună cu produsul). Ambalajul frigiderului este produs Dacă elementul nu este din materiale reciclabile. disponibil sau dacă este pierdut sau căzut, poziționați produsul 3.5 Depozitarea la deşeuri astfel încât să rămână o distanță de cel puțin 5 cm între suprafața a frigiderului vechi din spate a produsului și pereții Depozitaţi la deşeuri în mod ecologic camerei. Spațiul din spate este frigiderul vechi. important pentru funcționarea • Pentru informaţii despre eficientă a produsului.
  • Página 318 3.6 Amplasarea şi instalarea 3.7 Schimbarea lămpii Pentru a schimba lampa din interio- rul frigiderului, luaţi legătura cu un Dacă uşa încăperii unde urmea- service autorizat. ză să amplasaţi frigiderul este prea Becul (becurile) folosite înacest apa- îngustă pentru a permite introduce- rat nu sunt adecvate pentru ilumi- rea frigiderului, apelaţi la service-ul natul casnic. Scopul acestui bec este autorizat pentru demontarea uşilor săajute utilizatorul să plaseze ali- frigiderului, pentru ca acesta să poată mente în frigider/congelator într-un încăpea. mod sigur şi confortabil. Instalaţi frigiderul astfel încât Lămpile utilizate în acest produs tre- să fie uşor accesibil. buie să reziste la condiții fizice extre- Feriţi frigiderul de surse de me cum ar fi temperaturi sub -20 °C. căldură, de umiditate crescută şi de lumina directă a soare- lui. Pentru eficienţa funcţionării, asiguraţi un spaţiu de ventila- re suficient în jurul frigideru- lui. Dacă frigiderul este amp- lasat într-o nişă în perete, tre- buie să existe o distanţă de minim 5 cm între acesta şi ta- van şi pereţi. Dacă podeaua este acoperită cu covor, frigi- derul trebuie ridicat la 2,5 cm de podea. Amplasaţi frigiderul pe o suprafaţă plană, pentru a evita dezechilibrarea sa.
  • Página 319 Inversarea uşilor Respectaţi ordinea numerotată .
  • Página 320 4. Pregătirea pentru condiţii de stocare mai bune. • Contactul alimentelor cu 4.1 Modalităţi de reducere senzorul de temperatură a consumului de în congelator poate creşte consumul de energie aparatului. energie electrică Astfel, orice contact cu senzorul Conectarea produsului (senzorii) trebuie evitată. la sisteme electronice de • Asiguraţi-vă că alimentele economisire a energiei nu intră în contact cu este dăunătoare deoarece senzorul de temperatură din poate afecta produsul. compartimentul congelatorului descris mai jos. • Nu lăsaţi uşa frigiderului deschisă perioade îndelungate 4.2 Prima utilizare de timp. • Nu introduceţi alimente sau Înainte de utilizarea frigiderului, băuturi calde în frigider. asiguraţi-vă că aţi realizat • Nu supraîncărcaţi frigiderul; pregătirile necesare conform blocarea circulaţiei aerului din instrucţiunilor din capitolele interior va reduce capacitatea de „Instrucţiuni privind siguranţa şi răcire.
  • Página 321 Se va auzi un sunet când compresorul este cuplat. Este normal să auziţi sunetul chiar dacă compresorul este inactiv, din cauza lichidelor şi gazelor comprimate din sistemul de răcire. Este normal ca marginile frontale ale frigiderului să fie calde. Aceste zone sunt proiectate să se încălzească pentru împiedicarea condensului. La unele modele, panoul de instrumente se opreşte automat la 5 minute după închiderea uşii. Va fi reactivat atunci când uşa a fost deschisă sau când este apăsată orice tastă. • Deoarece aerul fierbinte și umed nu pătrunde direct în produs atunci când ușile nu sunt deschise, acesta se va auto-optimiza pentru a vă proteja alimentele. Funcțiile și componentele cum ar fi compresorul, ventilatorul, încălzitorul, dezghețarea, iluminarea, afișajul etc vor funcționa conform necesității unui consum minim de energie în aceste condiții.
  • Página 322 5. Operarea produsului 5.1 Panou de comandă şi afişaj 12 13 15 16 3-Funcţia Concediu 1-Funcţia Pornire/Oprire Apăsaţi butonul de răcire rapidă/ Apăsaţi butonul On/Off (Pornire/ Concediu timp de 3 secunde pentru a Oprire) timp de 3 secunde pentru a activa funcţia Concediu. Pictograma opri sau porni frigiderul. "--" apare când funcţia este activă. 2-Funcţia de răcire rapidă Funcţia se dezactivează apăsând din Atunci când apăsaţi butonul de nou acelaşi buton timp de 3 secunde răcire rapidă, temperatura din sau apăsând butonul Setări frigider. compartiment va fi inferioară valorilor 4-Funcţia Setări frigider ajustate. Această funcţie vă permite să setaţi Această funcţie poate fi utilizată temperatura din compartimentul pentru alimentele introduse în frigider frigiderului. Apăsaţi pe acest şi ce necesită o răcire rapidă. buton pentru a seta temperatura Dacă doriţi să răciţi cantităţi mari de compartimentului frigiderului la 8°, 7 alimente proaspete, se recomandă °, 6 °, 5 °, 4 °, 3 ° şi respectiv 2 °, 1 °. să activaţi această funcţie înainte 5-Indicatorul de oprire de a aşeza alimentele în frigider. Indicatorul de oprire se aprinde când Indicatorul de Răcire Rapidă va frigiderul este în modul "Off" (Oprire).
  • Página 323 9-Indicatorul de avertizare / eroare sau atunci când congelatorul atinge privind temperatura ridicată temperatura necesară. Această pictogramă apare în timpul Dacă doriţi să răciţi cantităţi mari de defecţiunilor provocate de temperaturi alimente proaspete, se recomandă ridicate şi al avertismentelor privind să acţionaţi butonul de congelare erorile. rapidă înainte de a aşeza alimentele 10-Indicatorul de utilizare economică în frigider. Dacă acţionaţi în mod Indicatorul de Folosire Economică se repetat butonul de Congelare Rapidă aprinde atunci când Compartimentul la intervale scurte, protecţia circuitului Congelatorului este setat la -18°C. electronic va fi activată imediat. Indicatorul de Folosire Economică se Această funcţie nu este accesată opreşte când Congelarea Rapidă sau atunci când curentul revine după o funcţia de Congelare Rapidă este cădere de tensiune. selectată. Funcţia Eco-Extra (Utilizare specială 11-Compartiment congelator economică) Indicatorul de Setare a Temperaturii Apăsaţi butonul Congelare Rapidă\ indică temperatura setată pentru Eco Extra timp de 3 secunde pentru a congelator. activa Funcţia Eco Extra. Frigiderul va 12-Indicatorul Eco-Extra începe să funcţioneze în modul cel mai Indicatorul Eco-Extra se aprinde când economic cu cel puţin 6 ore mai târziu, funcţia Eco Extra este activă.
  • Página 324 cât de proaspăt este fiecare 5.2 Congelarea alimentelor pachet de fiecare dată când proaspete deschideţi congelatorul. Păstraţi alimentele cu dată • Pentru a păstra calitatea de expirare mai recentă în alimentelor, alimentele faţă pentru a vă asigura că din compartimentul acestea sunt consumate mai congelatorului trebuie întâi. congelate cât mai repede posibil, utilizaţi funcţia de • Alimentele congelate congelare rapidă în acest trebuie folosite imediat după sens. decongelare; se interzice recongelarea acestora. • Congelarea alimentelor cât timp sunt proaspete • Nu congelaţi simultan va prelungi timpul de cantităţi mari de alimente. păstrare în compartimentul congelatorului. • Ambalaţi alimentele în pachete ermetice şi închideţi- le etanş. • Asiguraţi-vă că alimentele sunt ambalate înainte de a le pune în congelator. Utilizaţi recipientele congelatorului, folie din aluminiu şi hârtie...
  • Página 325 5.3 Recomandări de păstrare a alimentelor congelate Compartimentul trebuie setat la cel puţin -18°C. Introduceţi alimentele în congelator cât mai repede posibil pentru a evita decongelarea. Înainte de congelare, verificaţi „Data de expirare” indicată pe ambalaj pentru a vă asigura că alimentele nu sunt expirate. Asiguraţi-vă că ambalajul nu este deteriorat. 5.4 Detalii privind lada frigorifică Conform standardelor IEC 62552, congelatorul trebuie să aibă capacitatea de a îngheţa 4,5 kg de alimente la -18°C sau la temperaturi mai scăzute în 24 de ore pentru fiecare 100 de litri din volumul compartimentului congelatorului. Alimentele se pot păstra pentru perioade îndelungate de timp numai la...
  • Página 326 Setarea Setarea Descrieri compartimentului compartimentului congelatorului frigiderului Aceasta este setarea implicită, -18°C 4°C recomandată. Aceste setări sunt recomandate pentru -20,-22 sau 4°C temperaturi ambientale care depăşesc -24°C 30°C. Utilizaţi această temperatură pentru a Congelare congela alimente într-o perioadă scurtă 4°C rapidă de timp, aparatul va reveni la setările anterioare după finalizarea procesului. Utilizaţi aceste setări în cazul în care consideraţi că compartimentul -18°C sau frigiderului nu este suficient de rece 2°C mai rece din cauza temperaturii ambientale sau dacă deschideţi frecvent uşa. Frigider / Manual de utilizare temperaturi de sau mai mici de 5.5 Introducerea alimentelor -18°C. Puteţi păstra alimentele proaspete timp de câteva luni (în Diverse alimente, lada frigorifică la temperaturi de Rafturi cum ar fi carne, sau mai mici de 18°C ).
  • Página 327 5 .6 Avertizare uşă deschisă 5.8 Recomandări pentru compartimentul pentru Atunci când uşa frigiderului sau a compartimentul cogelatorului a-l alimente proaspete produsului dvs. este lăsată deschisă pentru o anumită perioadă de timp (depozitare la rece) o avertizare audio va fi dată. Acest semnal de avertizare audio se va dez- activa atunci când orice buton de pe În cazul în care există mai indicator este apăsat sau atunci când multe opțiuni, rafturile din uşa este închisă. sticlă trebuie amplasate astfel încât intrările de aer de la peretele din spate să nu 5.7 Cutia pentru lactate fie blocate, intrările de aer (depozitare la rece) preferabil să rămână sub raftul de sticlă. Această combinație Asigură o temperatură mai poate ajuta la îmbunătățirea scăzută în compartimentul pentru distribuției de aer și eficienței frigider. Utilizați această cutie energetice. pentru a depozita delicatese (salam, cârnați, produse lactate etc.) care necesită o temperatură de depozitare mai scăzută sau produse din carne, pui sau pește pentru consum imediat. Nu depozitați fructele și legumele în i e c e această cutie.
  • Página 328 Curăţaţi şi uscaţi rafturile, apoi 6 Întreţinerea şi montaţi-le la loc glisând de sus. • curăţarea Nu utilizaţi apă cu clor sau produse de curăţare pe Curăţarea periodică a produsul va suprafaţa exterioară şi pe prelungi durata de viaţă a acestuia. componentele placate cu crom AVERTISMENT: Scoateţi ale produsului. Dacă utilizaţi frigiderul din priză înainte clor, suprafeţele metalice vor de curăţare. rugini. • Nu folosiţi unelte ascuţite sau produse de curăţare abrazive, • Nu utilizaţi pentru curăţare agenţi de curăţare menajeri, instrumente ascuţite şi abrazive, detergenţi, benzină, benzen, săpun, substanţe de curăţare, ceară, etc., altfel etichetele detergenţi, gaz, benzină, ceară de pe piesele de plastic se de lustruire şi alte substanţe vor desprinde şi va surveni similare. deformarea. Folosiţi apă caldă şi • Pentru produsele care o cârpă moale pentruj curăţare nu sunt nefrigerabile, pe şi ştergere. interiorul peretelui din spate al compartimentului frigiderului, se pot forma picături de apă...
  • Página 329 Compresorul nu funcţionează. 7 Depanare • Sistemul de protecţie termică Înainte de a apela la service, citiţi a compresorului se va activa în această listă. Puteţi economisi timp şi cazul penelor de curent sau în bani. Această listă include probleme cazul deconectării şi reconectării frecvente care nu sunt provocate de la priză, întrucât presiunea din defecte de material sau de manoperă. sistemul de răcire nu este încă Este posibil ca unele funcţii descrise echilibrată. Frigiderul va porni aici să nu se aplice pentru produsul după circa 6 minute. Contactaţi dvs. un centru de service dacă Frigiderul nu funcţionează. frigiderul nu porneşte după • Ştecărul nu este introdus această perioadă. corect în priză. >>> Introduceţi • Frigiderul este în modul de ştecherul în priză. dezgheţare. >>> Acest mod este • Siguranţa prizei la care este normal pentru un frigider cu conectat frigiderul sau siguranţa dezgheţare automată. Ciclul de principală este arsă. >>>...
  • Página 330 Frigiderul porneşte des sau funcţionează perioade Temperatura congelatorului este foarte joasă, iar îndelungate de timp. temperatura frigiderului este adecvată. • • Este posibil ca noul frigider să fie mai Aţi selectat o temperatură mare decât cel vechi. Frigiderele mari foarte joasă a congelatorului. funcţionează perioade îndelungate de >>> Selectaţi o temperatură timp. mai ridicată a congelatorului şi • Este posibil ca temperatura din încăpere verificaţi din nou. să fie ridicată. >>> De regulă, frigiderul Temperatura frigiderului este foarte joasă, iar temperatura congelatorului este adecvată. funcţionează perioade îndelungate de •...
  • Página 331 Temperatura din frigider sau congelator este foarte Vibraţii sau zgomot. mare. • Podeaua este denivelată sau • Aţi selectat o temperatură instabilă. >>> Dacă frigiderul foarte mare a frigiderului. >>> se clatină când este împins Temperatura setată pentru uşor, reglaţi picioarele pentru frigider afectează temperatura a echilibra frigiderul. De congelatorului. Modificaţi asemenea, asiguraţi-vă că temperatura frigiderului sau podeaua este suficient de stabilă congelatorului până când şi poate susţine frigiderul. temperatura din frigider sau • Zgomotul poate fi provocat de congelator ajunge la un nivel obiectele amplasate pe frigider. adecvat. >>> Aceste obiecte trebuie • Este posibil ca uşile să fi fost îndepărtate de pe frigider. deschise frecvent sau lăsate Frigiderul emite zgomote asemănătoare curgerii întredeschise mai mult timp. >>>...
  • Página 332 Mirosuri neplăcute în frigider. AVERTISMENT: Dacă • Frigiderul nu este curăţat problema persistă după periodic. >>> Curăţaţi periodic ce aţi urmat instrucţiunile interiorul frigiderului folosind un din acest capitol, contactaţi burete, apă caldă şi carbonatată. distribuitorul dvs. sau un • Este posibil ca mirosul să fie centru de service autorizat. cauzat de anumite recipiente Nu încercaţi să reparaţi şi ambalaje. >>> Folosiţi un produsul. recipient sau un ambalaj care nu prezintă mirosuri neplăcute. • Alimentele au fost puse în recipiente deschise. >>> Păstraţi alimentele în recipiente închise. Alimentele neetanşate corespunzător pot răspândi microorganisme şi se pot acumula mirosuri neplăcute. • Aruncaţi toate alimentele expirate sau alterate din frigider. Uşa nu se închide. • Este posibil ca alimentele să...
  • Página 333 într-o astfel de listă și/sau nu urmează instrucțiunile din manualele de utilzare pentru autoreparare sau care sunt disponibile în support.grundig.com, pot duce la probleme de siguranță care nu sunt atribuibile Grundig, și vor anula garanția produsului. Prin urmare, este recomandat ca utilizatorii finali să se abțină de la a încerca să...
  • Página 334 Disponibilitatea de piese de schimb pentru frigiderul pe care ați cumpărat-o este de 10 ani. În această perioadă, piesele de schimb originale vor fi disponibile pentru operarea adecvată a frigiderul. Durata minimă a garanției pentru frigiderul pe care l-ați achiziționat este de 24 de luni. Acest produs este echipat cu o sursă...
  • Página 335 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 336 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 337 Hladilnik Navodila za uporabo Refrigerador Manual del usuario Congélateur/Réfrigérateur Manuel d utilisation Hűtőszekrény Használati útmutató Edition 75 Einbau Kombination SL / ES / FR / HU 58 5475 0000 / AE...
  • Página 339 Prosimo, da najprej preberete navodila za uporabo! Dragi kupec, upamo, da bo naprava, ki je bila izdelana v modernih obratih in preizkušena z natančnimi postopki kakovosti, zagotovila učinkovito delovanje. Zato priporočamo, da pred uporabo pazljivo preberete celotna navodila za uporabo naprave in jih hranite v bližini, saj jih boste morda potrebovali v prihodnje. Priročnik •...
  • Página 340 VSEBINA 1 Vaš hladilnik 4 Priprava 2 Pomembna varnostna 5 Použitie chladničky opozorila Zamrzovanje svežih živil ....18 Namen uporabe ........4 Priporočila za shranjevanje zamrznjenih Za naprave z dispenzerjem za vodo; ..8 živil ..........18 Varnost otrok ........9 Postavitev živil .........19 Skladnost z direktivo OEEO in Informacije za globoko zamrzovanje 19 odstranjevanjem odpadnih izdelkov: .9 6 Vzdrževanje in čiščenje...
  • Página 341 Vaš hladilnik 1. Nastavljive Police Door 7. Zamrzovalnim Predalom 2. Police za jajca 8. Predel za hlajenje 3. Wire Visor 9. Čile Cover In Glass 4. Nosilec Za Steklenice 10. Nastavljive Police 5. Steklenica Rack 11. Ventilator 6. Nastavljivi Spredaj Feet 12.
  • Página 342 Pomembna varnostna opozorila Prosimo, preglejte Splošna varnost naslednje informacije. Če ne boste upoštevali teh • Ko želite proizvod informacij, lahko pride odstraniti/odvreči, telesnih poškodb Vam priporočamo, poškodb materiala. da se posvetujete s nasprotnem primeru pooblaščeno servisno garancija in zanesljivost službo in organi, da nista veljavni.
  • Página 343 nasprotnem primeru • Ne pokrivajte ali blokirajte lahko počijo. zračnih odprtin na hladilniku z nobenim • Zamrznjenih živil se ne materialom. dotikajte z rokami, saj lahko primrznejo. • Električne naprave lahko popravljajo samo • Pred čiščenjem ali pooblaščene osebe. odtajanjem hladilnik Popravila, ki jih izvajajo izključite iz električnega nepooblaščene osebe,...
  • Página 344 ki vsebujejo vnetljive in • Izpostavljanje proizvoda eksplozivne substance. dežju, snegu, soncu ali vetru predstavlja • Za pospeševanje električno nevarnost. postopka odtajanja ne uporabljajte mehanskih • Če je napetostni kabel naprav ali drugih poškodovan, se obrnite pripomočkov, razen na pooblaščeno servisno tistih, ki jih priporoča službo, da se izognete proizvajalec.
  • Página 345 • Pri hladilnikih z ročnim • V bližini hladilnika ne upravljanjem, počakajte pršite vnetljivih plinov, kot vsaj 5 minut, preden ga je propan, saj obstaja po električnem izpadu nevarnost požara ali ponovno priključite. eksplozije. • Če napravo dobi nov • Na hladilnik nikoli ne lastnik, mu izročite tudi postavljajte posod navodila za uporabo.
  • Página 346 ga izklopite. Težave v na zadnji strani izdelka, napetostnem kablu ki vsebuje elektronska namreč lahko povzročijo tiskana vezja, odprto požar. (pokrov elektronskega tiskanega vezja) (1). • Konico vtiča je treba redno čistiti, saj lahko v nasprotnem primeru povzroči požar. • Konico vtiča je treba redno čistiti s suho krpo, saj lahko v nasprotnem primeru povzroči požar.
  • Página 347 nastanka hidravličnega Skladnost z direktivo OEEO in odstranjevanjem odpadnih udara, vedno izdelkov: uporabite opremo Izdelek je v skladu z za preprečevanje direktivo OEEO hidravličnega udara. (2012/19/EU). Izdelek Da preverite, da v vaši vsebuje simbol inštalaciji ni tveganja razvrstitev odpadne električne in elektronske za pojav hidravličnega opreme (OEEO).
  • Página 348 Opozorilo HC • Za naprave z zamrzovalnim delom; v napravo lahko shranite največjo Če hladilni sistem naprave vsebuje količino živil, če odstranite polico R600a: ali predal zamrzovalnika. Vrednost Ta plin je vnetljiv. Zato pazite, da med porabe energije se je določila, ko uporabo in transportom ne poškodujete se je odstranila polica ali predal hladilnega sistema in cevi.
  • Página 349 Namestitev 3. Notranjost hladilnika očistite kot je Proizvajalec ne bo odgovarjal, če ne priporočeno v poglavju »Vzdrževanje boste upoštevali informacij v navodilih in čiščenje«. za uporabo. 4. Hladilnik priključite v vtičnico Napotki, ki jih je treba električnega omrežja. Ko se vrata upoštevati ob ponovnem hladilnika odprejo, zasveti notranja luč...
  • Página 350 Odstranjevanje embalaže 3. Za učinkovito delovanje mora biti prostor okrog hladilnika ustrezno Embalažni material je lahko nevaren prezračen. Če bo hladilnik nameščen za otroke. Embalažni material hranite v vdolbino v steni, mora biti najmanj izven dosega otrok ali ga odstranite 5 cm razmika od stropa in najmanj v skladu z navodili za odstranjevanje 5 cm razmika od stene.
  • Página 351 Nastavitev nogic Če vaš hladilnik ni izravnan Hladilnik lahko izravnate tako, da sprednje noge zavrtite, kot kaže slika. Kot, kjer je noga, je spuščen, če obrnete v smeri črne puščice in dvignjen, če obrnete v nasprotno smer. Olajšajte si delo in prosite za pomoč drugo osebo, ki naj rahlo privzdigne hladilnik.
  • Página 352 Priprava • Hladilnik morate namestiti vsaj 30 • V zamrzovalni del hladilnika lahko cm od virov toplote kot so kuhalne naložite največjo količino živil, tako plošče, pečice, glavni grelci ali da odstranite predale zamrzovalnega štedilniki in vsaj 5 cm od električnih dela.
  • Página 353 Vzvratno vrat Postopa v številčnem zaporedju...
  • Página 354 Použitie chladničky 12 13 15 16 Keď sa táto funkcia aktivuje, rozsvieti 1 - Funkcia Zap./Vyp. sa kontrolka "-". Funkcia sa aktivuje Stlačením tlačidla Zap./Vyp. 3 sekundy vypnete alebo zapnete opakovaným stlačením rovnakého tlačidla po dobu 3 sekúnd alebo chladničku. stlačením tlačidla Nastavenia.
  • Página 355 Táto funkcia sa opätovne nevyvolá, 10 - Kontrolka ekonomického keď sa obnoví napájanie po výpadku používania elektriny. Indikátor ekonomického používania 16 - Funkcia ekonomického režimu sa zapne, keď sa priečinok mrazničky (Špeciálne ekonomické používanie) nastaví °C. Indikátor Stlačte tlačidlo Rýchle mrazenie / Eco ekonomického používania sa vypne, Extra na 3 sekundy a aktivujte funkciu keď...
  • Página 356 N a s t a v i t e v N a s t a v i t e v z a m r z o v a l n e g a h l a d i l n e g a Vzroki dela dela...
  • Página 357 2. Prepričajte se, da je vsebina OPOZORILO! označena in datirana. • Živila razdelite v količine glede na 3. datumov »Uporabno do«, »Najbolje družinsko porabo na dan ali obrok. porabiti do« na etiketi ne prekoračite. • Živila zapakirajte nepredušno, da se Odtajanje ne izsušijo, čeprav bodo shranjena le za kratek čas.
  • Página 358 Vzdrževanje in čiščenje A Pri čiščenju nikoli ne uporabljajte C Za čiščenje zunanjih površin bencina, benzena ali podobnih snovi. in kromiranih delov izdelka ne uporabljajte čistilnih sredstev ali B Priporočamo, da napravo pred klorirane vode. Klor povzroči korozijo čiščenjem izključite iz električnega na kovinskih površinah.
  • Página 359 Priporočljive rešitve za težave Prosimo, preglejte ta seznam preden pokličete servisno službo. Lahko Vam prihrani čas in denar. Na seznamu so pogoste pritožbe, ki niso posledica pomanjkljive izdelave ali materiala. Nekatere izmed opisanih značilnosti, morda ne veljajo za vašo napravo. Hladilnik ne deluje •...
  • Página 360 Delovanje hladilnika je pogosto ali traja dalj časa. • Nov hladilnik je širši od prejšnjega. To je običajno. Veliki hladilniki delujejo dalj časa. • Temperatura prostora je lahko visoka. To je normalno. • Hladilnik je bil pred kratkim priključen ali pa je bil prenapolnjen z živili. Popolno ohlajanje hladilnika lahko traja nekaj ur dlje.
  • Página 361 Hladilnik oddaja zvok, ki je podoben zvoku analogne ure. • Ta zvok oddaja elektromagnetni ventil hladilnika. Elektromagnetni ventil zagotavlja prehajanje hladilnega sredstva, ki ga lahko nastavimo na hladilne ali zamrzovalne temperature oz. hladilne funkcije. To je normalno in ni okvara. Med delovanjem hladilnika se hrup poveča.
  • Página 362 Contenidos Instrucciones de seguridad y 5. Uso del frigorífico medio ambiente Doble sistema de 1.1. Seguridad general ....3 enfriamiento: ......17 1.1.2 Para los modelos con Congelación de alimentos dispensador de agua ....5 frescos ........18 1.2. Uso previsto ......5 Recomendaciones para 1.3.
  • Página 363 Estimado cliente, Nos gustaría que usted pueda lograr la eficiencia óptima de nuestro aparato, que ha sido fabricado en instalaciones modernas, con meticulosos controles de calidad. Para ello, por favor, lea completamente el manual de instrucciones antes de usar el aparato y guarde la guía como una fuente de referencia. Si pasa el aparato a otra persona, deberá...
  • Página 364 Instrucciones de seguridad y medio ambiente Esta sección proporciona las Con el fin de ser utilizado instrucciones de seguridad en las cocinas para el personal necesarias para evitar el riesgo de las tiendas, oficinas y otros de lesión y daños materiales. lugares de trabajo;...
  • Página 365 • • Si el aparato no se utiliza Si el aparato tiene un LED de durante un tiempo, desenchufe iluminación y requiere sustitu- el aparato y elimine cualquier irlo, póngase en contacto con el alimento en el interior. servicio técnico autorizado para •...
  • Página 366 • No instale en la entrada de agua caliente. Tome precauciones contra del riesgo de congelación en las mangueras. El interva- lo de funcionamiento de la tem- peratura del agua debe ser un mínimo de 33°F (0.6°C) y un máximo de 100°F (38°C). •...
  • Página 367 1.6. Información sobre el 1.4. En cumplimiento de la Directiva RAEE, y la eliminación paquete del aparato • Los materiales de embala- Este aparato cumple con je del aparato son fabricados la Directiva WEEE (RAEE) de la UE (2012/19/EU). Este aparato lleva a partir de materiales recic- el símbolo de clasificación de los lables, de acuerdo con nuest-...
  • Página 368 2. Familiarizarse con el electrodoméstico Secciones de mantequillas y Compartimento congelador quesos Cajones de frutas y verduras Hueveras El contenedor de productos Estantes de la puerta del lácteos (almacenamiento frío) compartimento refrigerador Estantes de vidrio ajustables Botellero Ventilador de circulación de Estante para botellas aire frío Pies ajustables...
  • Página 369 3 Instalación • No exponga el aparato directamente a la luz solar en ambientes húmedos. 3.1 Lugar adecuado para • El producto requiere una circulación de aire adecuada para la instalación funcionar de manera eficiente. Contact an Authorized Service for •...
  • Página 370 • 3.2 Instalación de las Nuestra empresa no se hará responsable de daños provoca- cuñas de plástico dos por el uso del aparato sin Use las cuñas de plástico una toma de tierra conforme a incluidas con el aparato para las normativas nacionales.
  • Página 371 3.5 Cambio de la bombilla de iluminación Para cambiar la bombilla utilizada para iluminar el frigorífico, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. Las bombillas de este electrodoméstico no sirven para la iluminación en el hogar. Su propósito es el de ayudar al usuario a colocar los alimentos en el frigorífico o congelador de forma cómoda y segura.
  • Página 372 3.6 Inversión de las puertas Proceder en orden numérico .
  • Página 373 4 Preparación • Use siempre los canastos/cajo- nes que se suministran con el compartimento del congelador 4.1 Consejos para el para obtener un menor consu- ahorro de energía mo de energía y mejores condi- ciones de almacenamiento. El aparato podría sufrir •...
  • Página 374 • Puesto que el aire caliente y 4.2 Uso inicial húmedo no penetra directamen- Antes de empezar a utilizar te en su producto cuando las el frigorífico, compruebe que puertas no están abiertas, su se hayan realizado todas las producto se optimiza en condi- preparaciones indicadas en ciones suficientes para proteger las secciones “Instrucciones...
  • Página 375 5. Uso del frigorífico 12 13 15 16 Si no cancela manualmente la 1- Función de encendido/ función de refrigeración rápida, apagado ésta se cancelará automáticamente Mantenga pulsado el botón de transcurridas 1 horas o bien una vez encendido/apagado durante 3 el compartimento frigorífico alcance segundos para encender o apagar el la temperatura deseada.
  • Página 376 6- Indicador de refrigeración 14- Función de ajuste del rápida congelador Este icono se ilumina cuando Esta función le permite ajustar la función de refrigeración rápida está temperatura del compartimento activa. congelador. Pulse este botón para ajustar la temperatura del 7- Indicador de ajuste de compartimento congelador a -18, temperatura del compartimento...
  • Página 377 16- Función Eco-Extra (modo especial de ahorro) Mantenga el botón de congelación rápida/Eco Extra pulsado durante 3 segundos para activar la función Eco Extra. El frigorífico comenzará a funcionar en el modo más económico durante un mínimo de 6 horas y el indicador de uso económico se iluminará...
  • Página 378 5.1 Doble sistema de enfriamiento: Este frigorífico está equipado con dos sistemas de enfriamiento separados para enfriar el compartimento de alimentos frescos y el compartimento del congelador. De este modo, no se mezclan el aire del compartimento de alimentos frescos y el aire del compartimento del congelador.
  • Página 379 • 5.2 Congelación de Respete estrictamente los tiem- pos de conservación de alimen- alimentos frescos tos congelados que encontrará • Es preferible envolver o cubrir en el apartado de información los alimentos antes de introdu- sobre la congelación. cirlos en el frigorífico. •...
  • Página 380 Coloque los paquetes de alimentos 5.4 Colocación de los alimentos congelados en el congelador lo antes posible tras su compra. Alimentos congelados Asegúrese de que todos los Estantes del diversos tales como compartimento contenidos tengan etiqueta y carnes, pescados, congelador fecha.
  • Página 381 durante muchos meses en el 5.6 Aviso de puerta abierta congelador. *opcional El frigorífico emitirá una señal ADVERTENCIA acústica de aviso cuando la puerta • Los alimentos deben dividirse del compartimento del frigorífico en porciones basadas en las ne- permanezca abierta durante un cesidades de consumo de la fa- cierto periodo de tiempo.
  • Página 382 5.8 El contenedor de productos lácteos (almacenamiento frío) Proporciona una temperatura más baja dentro del compartimiento del frigorífico. Utilice este contenedor con el fin de almacenar productos de charcutería (salami, salchichas, productos lácteos, etc.) que requieren una temperatura de almacenamiento más baja o productos de carne, pollo o pescado para su consumo inmediato.
  • Página 383 colóquelas de nuevo en su lugar 6. Limpieza y man- deslizándolas desde arriba. • tenimiento No use agua con cloro ni apa- ratos de limpieza en la super- Limpie el aparato con regularidad, ficie exterior y las piezas de re- esto prolongará...
  • Página 384 7. Solución de problemas Revise esta lista antes de contactar El compresor no está funcionando. con el servicio técnico. Si lo hace, le • En caso de fallo de alimentación ahorrará tiempo y dinero. Esta lista repentino o tirando del enchufe de incluye quejas frecuentes que no están alimentación y poniéndolo de nu- relacionados con la mano de obra...
  • Página 385 El refrigerador funciona demasiado a La temperatura en el refrigerador o menudo o por demasiado tiempo. el congelador es demasiado alta. • La temperatura del congelador es La temperatura del compartimen- muy baja, pero la temperatura del to del congelador se establece a refrigerador es adecuada.
  • Página 386 Ruido o agitación. Hay condensación en el exterior del aparato o entre las puertas. • El suelo no está nivelado o no • es firme. >>> Si el aparato está Puede ser por que el clima ambi- temblando cuando se mueve len- ental sea húmedo, esto es bastan- tamente, ajuste las patas para te normal en ambientes húmedos.
  • Página 387 La bandeja de las vegetales se ha atascado. • Los alimentos pueden estar en contacto con la parte superior del cajón. >>> Reorganice los alimen- tos en el cajón. Sı la superfıcıe del producto está calıente. • Pueden observarse altas tempe- raturas entre las dos puertas, en los paneles laterales y en la par- rilla trasera mientras el produc-...
  • Página 388 Grundig, y anularían la garantía del producto. Por ello, es muy recomendable que los usuarios finales se abstengan de intentar realizar las reparaciones que estén fuera de la lista de piezas de repuesto mencionada, comunicándose en...
  • Página 389 En caso de que los usuarios finales no cumplan con lo anterior, el fabricante/vendedor no podrá ser considerado responsable. La disponibilidad de piezas de repuesto del refrigerador que ha adquirido es de 10 años. Durante este período, las piezas de repuesto originales estarán disponibles para el funcionamiento apropiado del refrigerador.
  • Página 390 Table des matières 1. Instructions en matière de 5. Utilisation de votre sécurité et d’environnement réfrigérateur 1.1. Sécurité Générale ....3 5.1 Système de réfrigération 1.1.1 Avertissement HC ....5 active dual cooling : ....18 1.1.2 Pour les Modèles Avec 5.2 Congélation des Distributeur D'eau ......6 produits frais ......18 1.2.
  • Página 391 Chère cliente, cher client, Nous aimerions que vous soyez entièrement satisfait de notre appareil, fabriqué dans des infrastructures modernes et ayant fait l'objet d'un contrôle de qualité minutieux. À cet effet, veuillez lire en intégralité le manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil, et conservez-le pour références ultérieures. Si vous offrez cet appareil à...
  • Página 392 1. Instructions en matière de sécurité et d’environnement Cette section fournit les AVERTISSEMENT: instructions de sécurité Ne conservez pas de nécessaires à la prévention substances explosives des risques de blessures ou de comme des aérosols dommage matériel. Le non- avec un liquide respect de ces instructions inflammable dans cet annule tous les types de...
  • Página 393 • En cas de dysfonctionnement, électroniques à l’intérieur débranchez l’appareil. est ouverte (couvercle de cartes de circuits imprimés • Après avoir débranché électroniques) (1). l’appareil, patientez 5 minutes avant de le rebrancher. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. Évitez de toucher le cordon d’alimentation avec des mains humides ! Ne le débranchez jamais en tirant le câble, mais...
  • Página 394 • Ne placez pas de boissons du réfrigérateur. Cela peut en bouteille ou en canette faire tomber l’appareil et dans le compartiment de l’endommager. congélation. Elles risquent • Évitez de coincer le câble d’exploser ! d’alimentation. • Placez les boissons verticalement, dans des récipients convenablement fermés.
  • Página 395 1.1.2 Pour les Modèles • Il doit être exclusivement Avec Distributeur D'eau utilisé pour le stockage des denrées et des boissons. • La pression de l’eau froide à l’entrée ne doit pas excéder • Les produits qui nécessitent 90 psi (620 kPa). Si votre un contrôle de température pression d’eau dépasse 80 psi précis (vaccins, médicaments...
  • Página 396 Le présent produit a été 1.5. Conformité Avec la fabriqué avec des pièces Directive RoHS et du matériel de qualité • Cet appareil est conforme à supérieure susceptibles la directive DEEE de l’Union d’être réutilisés et européenne (2011/65/UE). Il ne adaptés au recyclage.
  • Página 397 2. Votre réfrigérateur Sections De Beurre Et Congélateur Fromage Chiller Egg Bac Couvercle Du Refroidisseur Balconnets Réglables Et Le Verre Porte-Bouteille Tablettes Réglables Bouteille Plateau Ventilateur Pieds Avant Réglables Panneau De Commande Et D'affichage Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à...
  • Página 398 3. Installation 3.1 Emplacement d'installation approprié Pour qu'il soit prêt à l'emploi, rassurez-vous que l'installation AVERTISSEMENT : électrique soit correcte avant Si la porte de la pièce d'appeler le Prestataire de dans laquelle l'appareil Services Agréé. Si tel n'est pas sera posé...
  • Página 399 • Posez le réfrigérateur sur un sol 3.3 Branchement électrique de surface plane afin d'éviter les Connectez cet appareil à une prise à-coups. avec mise à la terre, protégée par Si deux réfrigérateurs un fusible conforme aux valeurs sont installés côte à côte, figurant sur la plaque signalétique.
  • Página 400 3.4 Remplacement de la lampe AVERTISSEMENT : N'utilisez pas cet Pour remplacer la lampe LED du appareil lorsqu'il est réfrigérateur, veuillez contacter le en panne, à moins qu'il service après-vente agréé. ne soit réparé par le Die Glühbirnen für dieses prestataire de services Haushaltsgerät sind für agréé...
  • Página 401 3.5 Réversibilité des portes Procédez dans l’ordre numérique...
  • Página 402 4. Préparation • Les bacs/tiroirs équipés d'un compartiment fraîcheur doivent toujours être utilisés pour une 4.1 Mesures d'économie réduction de la consommation d'énergie d'énergie et pour de meilleures conditions de stockage. Le branchement de La température l'appareil aux systèmes ambiante de la pièce d'économie d'énergie où...
  • Página 403 4.2 Première utilisation Les parties antérieures du réfrigérateur peuvent Avant de commencer à utiliser chauffer. Ce phénomène votre réfrigérateur, rassurez- est normal. Ces zones vous que toutes les préparations doivent en principe être sont effectuées conformément chaudes pour éviter tout aux instructions contenues risque de condensation.
  • Página 404 5. Utilisation de votre réfrigérateur 12 13 15 16 1- Fonction Marche/Arrêt Après 2 heures de temps, Appuyez sur la touche On/Off ou lorsque le compartiment pendant 3 secondes pour allumer réfrigérateur atteint la ou éteindre le réfrigérateur. température souhaitée, 2- Fonction de réfrigération cet indicateur s’annulera rapide...
  • Página 405 5- Indicateur d'arrêt 13- Indicateur de congélation L'indicateur d'arrêt s'allume rapide lorsque le réfrigérateur est en Cet indicateur s'allume lorsque la mode « Off ». fonction de congélation rapide est active. 6- Indicateur de réfrigération rapide 14- Fonction de réglage du Cette icône s'allume lorsque la congélateur fonction de réfrigération rapide est...
  • Página 406 16- Fonction Eco-Extra (économie d'énergie spéciale) Appuyez sur le bouton Congélation rapide/Eco Extra pendant 3 secondes pour activer la fonction Eco Extra. Le réfrigérateur commencera à fonctionner dans le mode le plus économique au moins 6 heures plus tard, et l'indicateur d'utilisation économique s'allumera lorsque la fonction sera active.
  • Página 407 • 5.1 Système de réfrigération Les matériaux servant à active dual cooling : emballer vos denrées doivent résister au froid et à l'humidité, Votre réfrigérateur est équipé de et doivent être hermétiques. Le deux systèmes de réfrigération matériau d'emballage de vos séparés destinés à...
  • Página 408 Réglage du Réglage du compartiment compartiment Remarques congélateur réfrigérateur Voici le réglage normal -18°C 4°C recommandé. Ces réglages sont recommandés lorsque la -20,-22 ou -24°C 4°C température ambiante dépasse 30 °C. Cet indicateur est utilisé lorsque vous voulez congeler vos denrées pendant une courte période.
  • Página 409 5.3 Recommandations Nourriture dans concernant la conservation Clayettes du des casseroles, des aliments congelés compartiment assiettes • Les aliments vendus couvertes et préemballés et surgelés doivent réfrigération récipients être conservés conformément fermés aux instructions du fabricant Produits ou de produits congelés, dans boissons le compartiment destiné...
  • Página 410 • Matériaux nécessaires à 5.7 Recommandations relatives au compartiment l’emballage : des produits frais • Bande adhésive résistante au froid *en option • Étiquette auto-collante • Élastiques en caoutchouc • Ne laissez pas les aliments • Stylo toucher le capteur de Les matériaux utilisés pour température situé...
  • Página 411 6. Entretien et net- 6.1. Prévention des mauvaises odeurs toyage À sa sortie d’usine, cet appareil ne Le nettoyage régulier du produit contient aucun matériau odorant. prolonge sa durée de vie. Cependant; la conservation AVERTISSEMENT: des aliments dans des sections Débranchez l’alimentation inappropriées et le mauvais avant de nettoyer le...
  • Página 412 7. Dépannage Parcourez la liste ci-après avant de contacter le service de maintenance. Cela devrait vous éviter de perdre du temps et de l'argent. Cette liste répertorie les plaintes fréquentes ne provenant pas de vices de fabrication ou des défauts de pièces. Certaines fonctionnalités mentionnées dans ce manuel peuvent ne pas exister sur votre modèle.
  • Página 413 Le bruit du réfrigérateur en fonctionnement s'accroît pendant son utilisation. • Le rendement de l'appareil en fonctionnement peut varier en fonction des fluctuations de la température ambiante. Ceci est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement. Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longues périodes.
  • Página 414 Les aliments conservés dans le compartiment réfrigérateur sont congelés. • La température du compartiment réfrigérateur est réglée à un degré très bas. >>> Réglez la température du compartiment congélateur à un degré supérieur et procédez de nouveau à la vérification. La température du compartiment réfrigérateur ou congélateur est très élevée.
  • Página 415 Les parois internes de l'appareil présentent une condensation. • Un climat chaud ou humide accélère le processus de givrage et de condensation. Ceci est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement. • Les portes étaient ouvertes fréquemment ou sont restées longtemps ouvertes.
  • Página 416 Kérjük, előbb olvassa el a használati útmutatót! Tisztelt Vásárló! Bízunk benne, hogy termékünk, mely egy modern gyárban készült, és a legaprólékosabb minőségirányítási eljárások alapján lett tesztelve, hatékony szolgáltatást fog biztosítani az Ön számára. Ehhez azt javasoljuk, hogy használat előtt alaposan olvassa el a teljes használati útmutatót, és azt ne dobja ki, mert a jövőben még szüksége lehet rá.
  • Página 417 TARTALOMJEGYZÉK 1 Az Ön hűtőszekrénye Előkészületek 2 Fontos biztonsági 5 Hűtőszekrény figyelmeztetések használata Rendeltetésszerű használat ....4 Dupla hűtőrendszer:.......16 Vízadagolóval ellátott termékek Friss étel lefagyasztása ......17 esetén; ............7 Tippek a fagyasztott ételek Gyermekbiztonság ........8 tárolásához ..........17 A WEEE-irányelvnek való Az élelmiszer elhelyezése ....17 megfelelés és a hulladék termék Tudnivalók a mélyfagyasztásról ..18 megsemmisítése: ........8...
  • Página 418 Az Ön hűtőszekrénye 1. Vaj És Sajt Szakaszok 7. Állítható Első Lábak 2. Tojástartó 8. Fagyasztótér 3. Állítható Ajtópolcokon 9. Hűtő 4. Shelter Huzal 10. Hűtő Fedél És Az Üveg 5. Palacktartó 11. Állítható Polcok 6. Palack Polcok 12. Jelzőfénypanel A használati útmutatóban található...
  • Página 419 Fontos biztonsági figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS: Kérjük, olvassa el az alábbi tároljon információkat. következő készülékben gyúlékony információk figyelmen kívül anyagokat, pl. aeroszolos hagyása sérüléseket vagy dobozokat. anyagi károkat okozhat. Az eredeti alkatrészeket a termék A készülék kizárólag otthoni vásárlásától számított 10 évig és hasonló...
  • Página 420 • Meghibásodás, ill. üveges vagy kannás italokat. karbantartási vagy javítási A fagyasztóban ezek munkálatok során válassza le a megrepedhetnek. hűtőt az elektromos hálózatról • A fagyott ételeket ne a megfelelő biztosíték fogja meg kézzel, mert kikapcsolásával vagy a hozzáragadhatnak a kezéhez. készülék kihúzásával.
  • Página 421 megfelel az előírásoknak. • A hűtőszekrény szállításakor vigyázzon, nehogy kárt • Ne tegye ki a terméket tegyen a tápkábelben. A kábel esőnek, hónak, napsütésnek meghajlítása tüzet okozhat. vagy szélnek, mert ez kárt Soha ne helyezzen nehéz tehet a termék elektromos tárgyakat a tápkábelre.
  • Página 422 ellenkező esetben ezek a tárgyak az ajtó kinyitásakor vagy becsukásakor leeshetnek. • Mivel ezek precíz teljesítményszabályozást igényelnek, a gyógyszerek, a hőérzékeny orvosságok és kutatási anyagok stb. nem tárolhatók a hűtőszekrényben. • Amennyiben hosszú ideig nem használja, húzza ki a hűtőszekrényt. A tápkábel hibája tüzet okozhat.
  • Página 423 (0.6°C) és max. 100°F (38°C) Az RoHS-irányelvnek való legyen. megfelelés: • Kizárólag ivóvizet használjon. Az Ön által megvásárolt termék megfelel az uniós RoHS-irányelv Gyermekbiztonság (2011/65/EU) követelményeinek. • Amennyiben az ajtó zárral is A termék nem tartalmaz az rendelkezik, a kulcsot tartsa távol irányelvben meghatározott káros a gyermekektől.
  • Página 424 • Fagyasztórekesszel Hagyja figyelmen kívül ellátott termékek esetén; ezt a figyelmeztetést, Akkor tárolhat maximális amennyiben a hűtőrendszer mennyiségű élelmiszert R134a hűtőközeget használ. a hűtőszekrényben, ha termékben használt eltávolítja a polcokat vagy gáz típusát a hűtőszekrény a fagyasztó fiókját. Az belsejében, a bal oldali falon energiafogyasztást úgy találja.
  • Página 425 Beüzemelés Elektromos összeköttetés Felhívjuk rá figyelmét, hogy a gyártó nem vállal felelősséget a jelen A terméket egy olyan földelt aljzathoz útmutatóban foglalt információk csatlakoztassa, mely el van látva figyelmen kívül hagyása miatt megfelelő teljesítményű biztosítékkal. bekövetkező károkért. Fontos: • A csatlakozásnak meg kell felelnie az A hűtő...
  • Página 426 A régi hűtő leselejtezése A lámpa cseréje A régi hűtőt úgy selejtezze le, hogy hűtőszekrény lámpájának ezzel ne okozzon kárt a környezetnek. cseréjéhez, kérjük, hívja • A hűtő leselejtezésével szakszervizt. kapcsolatban bővebb információt a A készülékben lévő lámpa/lámpák hivatalos márkakereskedésekben háztartásban lévő...
  • Página 427 Az ajtónyitás megfordítása...
  • Página 428 Előkészületek • A hűtőt legalább 30 cm-re kell • Őrizze meg az eredeti csomagolást, elhelyezni minden hőforrástól (pl. hogy a későbbiekben tudja miben kandalló, sütő, főzőlap), és legalább szállítani a hűtőt. 5 cm-re az elektromos sütőktől. • Néhány modell esetében a Ezenkívül óvni kell a közvetlen műszerfal automatikusan kikapcsol napsütéstől is.
  • Página 429 Hűtőszekrény használata 12 13 15 16 törli, Gyorshűtés 1- Be/Ki funkció Nyomja meg a Be-/Ki gombot automatikusan kikapcsolja magát 2 óra másodpercig hűtőszekrény elteltével, vagy amikor a hűtőrekesz kikapcsolásához vagy eléri a kívánt hőmérsékletet. Ezt bekapcsolásához. a funkciót a rendszer nem állítja 2- Gyors hűtés funkció...
  • Página 430 gombot újra. A Gyorsfagyasztás 7- Hűtőtér hőmérséklet-beállítás jelzőfény kialszik, és visszatér a normál jelzője beállításokhoz. Ha nem törli, a Gyors hűtőrekeszre beállított fagyasztás automatikusan kikapcsol hőmérsékletet jelzi. 4 óra elteltével, vagy amikor a 8- Vakációjelző fagyasztórekesz eléri kívánt Ez az ikon akkor világít, ha a Vakáció hőmérsékletet.
  • Página 431 Nyitott ajtó figyelmeztetés Amennyiben a hűtő vagy fagyasztó ajtaja nyitva marad, egy hangjelzés szólal meg. A hangjelzés bármely gomb megnyomásával vagy az ajtó becsukásával némítható el. Dupla hűtőrendszer: hűtőszekrény két különálló hűtőrendszerrel rendelkezik, egyik hűtőrekesz hűtésére, míg a másik a fagyaszó hűtésére szolgál.
  • Página 432 Friss étel lefagyasztása 3. Különösen figyeljen arra, hogy ne keverje a már lefagyasztott és friss • Csomagolja be vagy fedje ételeket. le az élelmiszert, mielőtt a Tippek a fagyasztott hűtőszekrénybe tenné azt. ételek tárolásához • A forró élelmiszert hagyja lehűlni szobahőmérsékletre, mielőtt •...
  • Página 433 Zöldségek és Fiók gyümölcsök Friss étel Delikát termékek (sajt, tartórekesz vaj, szalámi, stb.) Tudnivalók a mélyfagyasztásról A élelmiszert a lehető leggyorsabban kell lefagyasztani miután a hűtőbe helyezte, hogy megtartsa jó minőségét. Élelmiszert csak -18°C-on vagy alacsonyabb hőmérsékleten lehet hosszú ideig eltárolni. Az élelmiszer frissességét több hónapig megtarthatja...
  • Página 434 Karbantartás és tisztítás Tisztításhoz sose használjon benzint Rendszeresen ellenőrizze vagy hasonló szert. az ajtótömítéseket, hogy meggyőződjön róla, hogy tiszták és Tisztítás előtt célszerű kihúzni a ételmaradékoktól mentesek. berendezést. Az ajtópolcok eltávolításához vegyen Soha ne használjon éles, csiszoló ki onnan mindent, majd egyszerűen anyagot, szappant, háztartási tolja fel az alapzatról.
  • Página 435 A problémák javasolt megoldása Kérjük, mielőtt kihívná a szervizt, A kompresszor nem működik. oldassa át a következő listát. Ezzel • A kompresszor biztosítéka hirtelen időt és pénzt takaríthat meg. Ez a lista áramkimaradások esetén kiolvadt, illetve azon gyakran előforduló panaszokat a folyamatos árammegszakítások után a tartalmazza, melyek nem a hibás hűtőszekrény hűtő...
  • Página 436 A hűtőszekrény gyakran vagy hosszú ideig A hűtő hőmérséklete túl alacsony, miközben a működik. fagyasztó hőmérséklete megfelelő. • Az új hűtőszekrénye lehet, hogy nagyobb, • A hűtő nagyon alacsony hőmérsékletre lett mint az előző. A nagyobb hűtőszekrények állítva. >>> Állítsa a hűtő hőmérsékletét hosszabb ideig működnek.
  • Página 437 Szélfúváshoz hasonló hangot hallani. Az ajtó nem zárul be. • A hűtés hatékonyságának érdekében a • Az élelmiszerek csomagolásai hűtőszekrény ventilátorokat is működtet. megakadályozhatják az ajtó becsukását. Ez teljesen normális, nem utal hibára. >>> Távolítsa el azokat a csomagokat, melyek akadályozzák az ajtót. Kondenzáció...
  • Página 438 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 439 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 440 Фрижидер Упутства за кориснике Chladnička Používateľská príručka Edition 75 Einbau Kombination SB / SK / 58 5475 0000 / AE...
  • Página 442 Molimo da prvo pročitate ovo uputstvo za upotrebu! Poštovani kupci, Nadamo se da će vam ovaj proizvod, koji je proizveden u savremenim fabrikama i koji je prošao najstrože kontrole kvaliteta, dugo i efikasno služiti. Zato pažljivo pročitajte kompletno uputstvo za upotrebu pre nego što počnete da koristite proizvod i sačuvajte ga za buduće potrebe.
  • Página 443 SADRŽAJ 1 Vaš frižider 4 Priprema Promena lampe za osvetljenje ..13 2 Važna bezbednosna Upozorenje za otvorena vrata ....13 upozorenja Okretanje vrata .........14 Namena ............4 Za proizvode sa raspršivačem 5 Korišćenje frižidera (dozatorom) vode; ........7 6 Čišćenje i održavanje Bezbednost dece........8 Usaglašenost sa WEEE direktivom i Zaštita plastičnih površina ....18...
  • Página 444 Vaš frižider 1. Deo za puter i sir 7. Podesive prednje nožice 2. Stalak za jaja 8. Odeljak zamrzivača 3. Podesive police vrata 9. Odeljak za jače hlađenje 4. Žičana zaštita 10. Poklopac i staklo odeljka za jače hlađenje 5. Držač za flaše 11.
  • Página 445 Važna bezbednosna upozorenja Pročitajte sledeće informacije. – u kuhinjama rezervisanim za Nepoštovanje ovih informacija osoblje prodavnice, kancelarije i može dovesti do povreda ili druga područja poslovanja; materijalnih šteta. U suprotnom – na seoskim kućama i za goste se gubi pravo na garanciju i u hotelima, motelima i drugim odgovornost proizvođača.
  • Página 446 U takvim slučajevima para • Nikad ne čuvajte sprejove koji može da dođe u kontakt sa sadrže zapaljive i eksplozivne električnim delovima i izazove supstance u frižideru. kratki spoj ili električni udar. • Nemojte da koristite • Nikad nemojte da koristite mehanička ili druga sredstva delove na Vašem frižideru, kao u cilju ubrzanja procesa...
  • Página 447 • Nalepnica sa tehničkim Ne postavljajte više portabl utičnica • specifikacijama nalazi se na ili prijenosnih napajanja na stražnjoj levoj unutrašnjoj stranici strani uređaja. frižidera. Deci uzrasta od 3 do 8 godina • dozvoljeno je da pune i prazne • Nikad ne povezujte svoj uređaje za hlađenje.
  • Página 448 • Ne prskajte supstance koje rastojanje između uređaja sadrže zapaljive gasove, kao treba da bude najmanje 8 cm. što je propan, blizu frižidera U suprotnom se susedni zidovi da bi se izbegla opasnost od mogu ovlažiti. požara i eksplozije. •Nikada nemojte koristiti •...
  • Página 449 lokalnim vlastima da biste saznali o • Ukoliko u vašim instalacijama ovim centrima za sakupljanje otpada. postoji rizik od efekta vodenog udara, u instalacijama Usaglašenost sa RoHS uvek koristite opremu direktivom: za sprečavanje vodenog Proizvod koji ste kupili u saglasnosti udara.
  • Página 450 Za uštedu energije • Ne ostavljajte vrata svog frižidera dugo otvorena. • Ne stavljajte vruću hranu u frižider. • Ne pretovarujte frižider tako da se unutra ne sprečava cirkulacija vazduha. • Ne postavljajte svoj frižider pod direktnu svetlost sunca ili blizu aparata koji emituju toplotu, kao što su rerna, mašina za suđe ili radijator.
  • Página 451 Instalacija Molimo da imate na umu da proizvođač neće biti odgovoran ako se ne pridržavate informacija iz priručnika. Šta treba da se ima na umu prilikom ponovnog transporta frižidera 1. Vaš frižider mora da se isprazni i očisti pre bilo kakvog transporta. Pre uključivanja frižidera 2.
  • Página 452 Odlaganje dotrajalog 6. Prednje ivice frižidera mogu da budu frižidera u otpad tople na dodir. To je normalno. Ta područja su napravljena da budu Vaš dotrajali uređaj odložite tako da topla da bi se izbegla kondenzacija. ne štetite životnoj sredini. •...
  • Página 453 Priprema Vaš frižider treba da se ugradi Kako vruć i vlažan vazduh ne najmanje 30 cm dalje od izvora prodire u vaš proizvod kada vrata toplote kao što su ringle, rerne, nisu otvorena, vaš proizvod će se centralno grejanje i šporeti i bar 5 optimizovati u uslovima dovoljnim za cm dalje od električnih rerna i ne zaštitu vaše hrane.
  • Página 454 Promena lampe za Upozorenje za otvorena osvetljenje vrata Za promenu sijalice koja služi za *opcija osvetljenje frižideru, pozovite vrata odeljka frižidera ovlašćeni servis. zamrzivača budu otvorena određeno Lampa (e) koja se koristi u ovom vreme, čuće se zvučno upozorenje. uređaju nije pogodna za domaćinsko Ovaj zvučni signal će se isključiti kad se osvetljenje.
  • Página 455 Okretanje vrata Nastavite redosledom prema brojevima...
  • Página 456 Korišćenje frižidera 12 13 15 16 Ako je ne otkažete, funkcija brzog 1 – Funkcija za uključivanje/ hlađenja se sama isključuje posle 2 isključivanje Pritisnite držite taster sata ili kada odeljak frižidera uključivanje/isključivanje 3 sekunde dostigne zahtevanu temperaturu. da biste isključili frižider. Ova funkcija se ne uključuje ponovo 2 - Funkcija brzog hlađenja kada struja dođe posle nestanka.
  • Página 457 6 - Indikator brzog hlađenja 15 - Funkcija brzog zamrzavanja Ova ikonica zasvetli kada je aktivna Indikator brzog zamrzavanja funkcija brzog hlađenja. uključuje kada se funkcija brzog 7 – Indikator podešene zamrzavanja uključi. Da biste isključili temperature odeljka frižidera ovu funkciju, pritisnite ponovo Pokazuje temperaturu koja...
  • Página 458 17 - Isključivanje alarma Kada su vrata frižidera otvorena 2 minuta ili kada dođe do kvara senzora, oglašava se alarm. Alarm se može isključiti pritiskom na taster „Isključivanje alarma”. Alarm usled kvara senzora se ne oglašava dok ne dođe do prekida napajanja.
  • Página 459 Čišćenje i održavanje Nikada ne koristite naftu, benzen Pazite da voda ne uđe u kućište ili slične materijale u svrhu lampe i druge električne čišćenja. instalacije. Preporučujemo da pre čišćenja Ako frižider nećete da koristite isključite uređaj iz struje. duže vreme, isključite ga, izvadite svu hranu, očistite ga i ostavite Za čišćenje nikad nemojte da vrata odškrinuta.
  • Página 460 Preporučena rešenja problema Pregledajte ovu listu pre zvanja servisa. To može da Vam uštedi Kompresor ne radi vreme i novac. Ova lista uključuje • Zaštitni termo-osigurač kompresora česte probleme do kojih ne dolazi će pregoreti za vreme naglog zbog neadekvatne izrade ili upotrebe nestanka struje ili uključivanja materijala.
  • Página 461 Frižider radi stalno ili dugo. Temperatura frižidera je jako niska temperatura zamrzivača • Vaš frižider je možda širi od Vašeg dovoljna. prethodnog frižidera. To je potpuno • Temperatura frižidera je podešena normalno. Veliki frižideri rade duže na veoma nisku temperaturu. vreme.
  • Página 462 Kondenzat unutrašnjim Buka koja je slična zvuku sekundare površinama frižidera. na analognom satu dolazi iz frižidera. • Vruće i vlažno vreme pojačava • Ova buka dolazi iz solenoidnog stvaranje leda i kondenzaciju. To je ventila frižidera. Solenoidni normalno i nije greška. ventila je potreban za osiguranje prolaska rashladnog sredstva kroz •...
  • Página 463 Ako Je Površina Proizvoda Vruća. • Visoke temperature se mogu javiti između dvoja vrata, na bočnim tablama i na zadnjoj rešetki prilikom korišćenja proizvoda. To je normalno i servisno održavanje nije neophodno!
  • Página 464 Prosím, prečítajte si najskôr túto príručku! Vážený zákazník, Dúfame, že váš produkt, ktorý bol vyrobený v moderných továrňach a skontrolovaný v rámci prepracovaných postupov riadenia kvality, vám bude úspešne a efektívne slúžiť. Preto vám odporúčame, aby ste si pozorne prečítali celú túto príručku k vášmu produktu predtým, ako ho začnete používať, a ponechajte si ju poruke, aby ste si ju v prípade potreby mohli prezerať.
  • Página 465 OBSAH 1 Vaša chladnička 4 Príprava Obrátenie dverí .........14 2 Dôležité bezpečnostné výstrahy 5 Použitie chladničky Určené použitie ..........4 6 Údržba a čistenie Pri výrobkoch s dávkovačom vody ..8 Ochrana plastových povrchov ...17 Bezpečnosť detí .........8 V súlade so smernicou o odpadoch z 7 Odporúčané...
  • Página 466 Vaša chladnička 1. Priestory na maslo a syr 7. Nastaviteľné nohy 2. Držiaky na vajíčka 8. Priečinok mrazničky 3. Dverová polica 9. Priečinok ochladzovača 4. Ochranný vodič 10. Kryt priečinku na zeleninu a ovocie 5. Držiak na fľašu 11. Nastaviteľné sklenené poličky 6.
  • Página 467 Dôležité bezpečnostné výstrahy Prečítajtesi nasledujúce Toto zariadenie je určené informácie. Nedodržiavanie pre použitie v domácnosti a v týchto informácií môže mať za podobných podmienkach, ako následok zranenia alebo vecné sú napríklad škody. Všetky záručné záväzky – Kuchynské miestnosti tým strácajú platnosť. pre personál v obchodoch, Originálne náhradné...
  • Página 468 do mraziaceho priečinka predstavujú riziko pre tekuté nápoje vo fľašiach používateľa. a plechovkách. V opačnom • V prípade zlyhania alebo prípade by mohli prasknúť. počas údržby alebo opráv • Mrazeného jedla sa odpojte chladničku od nedotýkajte rukami; mohlo by elektrického rozvodu buď sa k ruke prilepiť.
  • Página 469 obráťte sa na servisného • Pri odovzdaní produktu zástupcu. inej osobe odovzdajte túto príručku k obsluhe novému • Elektrická bezpečnosť vašej vlastníkovi. chladničky je zaručená len vtedy, keď je váš uzemňovací • Zabráňte poškodeniu systém v zhode s týmito elektrického kábla pri preprave štandardmi.
  • Página 470 • – očisťujte nádrže na vodu, • Na chladničku neumiestňujte pokiaľ neboli používané počas nádoby naplnené vodou, 48 h; prepláchnite vodný pretože môžu spôsobiť zásah systém pripojený k prívodu elektrickým prúdom alebo vody, ak ste nečerpali vodu zo požiar. zariadenia počas 5 dní. •...
  • Página 471 • Nikdy nepoužívajte výrobok, profesionálnym inštalatérom. ak časť nachádzajúca sa na • Neinštalujte na prívode hornej alebo zadnej strane pre teplú vodu. Vykonajte výrobku s elektronickou nevyhnutné opatrenia doskou s plošným spojom proti riziku zamrznutia vo vnútri je otvorená (krycia hadíc.
  • Página 472 na recykláciu elektrického a a miestnosť, kde je zariadenie elektronického vybavenia. Pre umiestnené, dostatočne zistenie informácií o zberných vetrajte. miestach kontaktujte miestne Ignorujte toto upozornenie, úrady. ak chladiaci systém vášho výrobku obsahuje R134a. V súlade s Obmedzením Typ plynu použitý vo výrobku používania niektorých je uvedený...
  • Página 473 maximálnom vyťažení. So zreteľom na tvary a veľkosť potravín určených na zamrazenie neexistuje pri používaní police alebo zásuvky žiadne riziko. • Rozmrazovanie mrazených potravín v priečinku chladničky zabezpečuje úsporu energie a taktiež zachováva kvalitu potravín.
  • Página 474 Inštalácia chladničky, zapne sa vnútorné Zapamätajte si, že výrobca nie je svetlo. zodpovedný za škody v prípade, ak nedodržíte pokyny v návode na 4. Budete počuť zvuk pri zapnutí použitie. kompresora. Kvapalina a plyny utesnené v chladiacom systéme Body, ktoré je potrebné môžu vydávať...
  • Página 475 • Predlžovacie káble a rozbočky sa 3. Kvôli dosiahnutiu účinnej prevádzky nesmú používať na pripojenie musí byť v okolí chladničky zariadenia. dostatočné vetranie.Ak bude chladnička umiestnená vo výklenku Poškodený elektrický kábel musí v stene, minimálna vzdialenosť od vymeniť kvalifikovaný elektrikár. stropu musí...
  • Página 476 Príprava • Vaša chladnička by mala byť spotreby energie chladničky/ umiestnená v najmenej 30 cm mrazničky bola stanovená s vzdialenosti od zdrojov tepla, vybratými zásuvkami z priečinka ako sú horáky, rúry na pečenie, mrazničky s výnimkou spodnej radiátory a kachle a najmenej v 5 cm zásuvky (v prípade dostupnosti) a s vzdialenosti od elektrických rúr na vloženým maximálnym množstvom...
  • Página 477 Obrátenie dverí Postupujte podľa číselného poradia...
  • Página 478 Použitie chladničky 12 13 15 16 3 - Funkcia Dovolenka 1 - Funkcia Zap./Vyp. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. na 3 Stlačte tlačidlo s funkciou rýchleho sekundy vypnete alebo zapnete zmrazenia/dovolenka na 3 sekundy a chladničku. zapnite funkciu Dovolenka. 2 - Funkcia rýchleho chladenia Keď...
  • Página 479 9 - Chyba vysokej teploty/varovný Ak chcete zmraziť veľké množstvá indikátor čerstvých potravín, stlačte tlačidlo Tento indikátor sa zapne počas rýchleho mrazenia pred vložením výpadkov pri vysokých teplotách a pri potravín upozorneniach na chyby. do priečinku mrazničky. Ak v krátkych 10 - Kontrolka ekonomického intervaloch, opakovane,...
  • Página 480 Údržba a čistenie Pravidelne kontrolujte, či je tesnenie Na čistenie nikdy nepoužívajte dverí čisté a zbavené odrobiniek benzín, benzén alebo obdobné z potravín. prostriedky. Ak chcete odstrániť priečinky vo Odporúčame vám, aby ste zariadenie dverách, vyberte celý ich obsah pred čistením odpojili od siete. a potom jednoducho potlačte Na čistenie nikdy nepoužívajte priečinok nahor zo základne.
  • Página 481 Odporúčané riešenia problémov Pred zavolaním servisu si pozrite tento zoznam. Môže vám to ušetriť čas aj peniaze. Tento zoznam obsahuje bežné sťažnosti, ktoré sa nevzťahujú na chybné spracovanie alebo využitie materiálu. Niektoré z tu popísaných funkcií nemusí váš produkt obsahovať. Chladnička nefunguje.
  • Página 482 Chladnička pracuje príliš často alebo príliš dlhý čas. • Váš nový produkt môže byť širší ako predchádzajúci. To je úplne normálne. Veľké chladničky pracujú dlhší čas. • Okolitá teplota môže byť vysoká. To je úplne normálne. • Chladnička mohla byť zapnutá len nedávno alebo mohlo byť do nej vložené jedlo.
  • Página 483 Teplota v chladničke alebo mrazničke je príliš vysoká. • Teplota v chladničke je možno nastavená na veľmi vysokú hodnotu. Nastavenia chladničky vplývajú na teplotu v mrazničke. Zmeňte teplotu chladničky alebo mrazničky, pokým sa tieto teploty nedostanú na adekvátnu úroveň. • Dvere mohli byť často otvárané alebo ponechané po dlhý čas v pootvorenom stave - otvárajte ich menej často.
  • Página 484 Vo vnútri chladničky je nepríjemný zápach. • Musíte vyčistiť interiér chladničky. Interiér chladničky vyčistite špongiou, vlažnou vodou alebo perlivou vodou. • Zápach môžu spôsobovať niektoré nádoby alebo obalové materiály. Použite odlišnú nádobu alebo odlišnú značku baliaceho materiálu. Dvere sa nezatvárajú. •...
  • Página 485 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 486 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................