Gumotex RUBY XL Manual De Usuario página 4

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22
plovací vestu. V případě zalití vnitřního prostoru člunu vodou
je možno vodu vylít stažením zástěrky s pružným lanem (21)
pod úroveň dna člunu. Výrobce doporučuje používat člun za
dostatečného vodního stavu (viz Kontrolní tabulka - plavební
ponor).
UPOZORNĚNÍ
Před plavbou si ověřte, zda se na řeku, vodní plochu
nebo oblast, ve které se hodláte pohybovat, nevztahují
nějaká zvláštní ustanovení nebo zákazy a příkazy, které je
nutno dodržovat.
Člun není určen na tažení za motorovou lodí, nesmí být
smýkán nebo jinak nadměrně namáhán. V případě nou-
ze využijte pro vlečení madlo na přídi. Ostré nebo špičaté
předměty musí být bezpečně zabaleny. Cenné předměty
vložte do nepromokavého obalu a upevněte ke člunu.
Pryžové vrstvě na povrchu člunu škodí sluneční záření,
proto je vhodné člun po každé plavbě uložit do stínu.
VÝSTRAHA
• Na velkých vodních plochách (moře, jezera) pozor
na vodní proudy a vítr vanoucí od břehu.
• Vzniká nebezpečí znemožnění návratu!
• Člun se nesmí používat při ztížených podmínkách,
jako např. snížená viditelnost (noc, mlha, déšť ).
• Opouštění lodě při převržení je třeba dobře předem
nacvičit na klidné vodě!
• Neprovozujte plavidlo s motorem o vyšším jmenovi-
tém výkonu, než jaký je uveden na výkonovém štítku
plavidla.
• Neprovozujte plavidlo při nastaveném negativním tri-
mu pohonné jednotky (přídí dolů) ve vysoké rychlosti.
Plavidlo se může naklonit na bok. To může způsobit
nestabilitu při zatáčení. Používejte negativní trim ke
zrychlení z výtlačné plavby na plavbu v kluzu nebo
pro snížení rychlosti při plavbě v kluzu na rozvlněné
hladině (aplikovatelné na plavidle vybaveném trimo-
vací motorovou pohonnou jednotkou).
• Neprovozujte plavidlo při maximální rychlosti na pře-
plněných vodních cestách s vysokou intenzitou pro-
vozu nebo v povětrnostních a mořských podmínkách
za snížené viditelnosti, silného větru nebo velkých vln.
Snižte rychlost a zmenšete lodní brázdu jako projev
ohleduplnosti pro bezpečnost vlastní i ostatních. Sle-
dujte a dodržujte rychlostní limit a zóny se zákazem
vytváření lodních brázd.
• Sledujte a dodržujte přednost v plavbě defi novanou
v Pravidlech o provozu na vodních cestách a vyžado-
vanou v COLREGu.
• Vždy zajistěte dostatečnou vzdálenost pro zastavení
nebo manévr pro vyhnutí se kolizím.
Charakteristika stupně obtížnosti WW 2 - mírně těžká:
• nepravidelné vlny a proudnice, střední peřeje, slabé vál-
ce a víry, nízké stupně, malé peřeje v silně meandrujících
nebo málo přehledných řečištích
• pravidelný proud a nízké pravidelné vlny, malé peřeje,
jednoduché překážky, časté meandry s rychle tekoucí
vodou.
UPOZORNĚNÍ
Výběru plovací vesty věnujte mimořádnou pozornost.
Plovací vesta musí být opatřena štítkem s informacemi
o nosnosti a certifi kátem bezpečnosti.
4
5. Skládání člunu – viz obr. č. 3
Před složením demontujte sedačky a zrcadlo. Drobné
příslušenství uložte v síťovinovém sáčku. Ve člunu nesmí
zůstat ostré předměty. Člun vyčistěte a vysušte. Ze všech
komor vyfoukněte vzduch. Vyfukování lze urychlit rolo-
váním člunu směrem k ventilům. Vyfouknutý člun rozložte
na rovném podkladu a poskládejte – viz obr. č. 3.
Člun rozložte na plocho. Oba boční válce přeložte v po-
délném směru napůl tak, aby nepřečnívaly půdorys dna.
Potom člun rolujte z obou stran ke středu. Sbalené polovi-
ny přeložte přes sebe a stáhněte kompresním popruhem.
Vsuňte do transportního vaku, přiložte sedačky, zrcadlo
a drobné příslušenství. Z vaku vytlačte vzduch, konec vaku
zarolujte a sepněte sponami.
6. Ošetřování a skladování
Pryžovému nánosu na povrchu člunu neprospívá olej, ben-
zin, toluen, aceton, petrolej a podobná rozpouštědla.
Po každém znečištění a před uskladněním člun omyjte vlaž-
nou vodou s přídavkem mýdla nebo saponátu. Důkladné
opláchnutí je nutné po použití na mořské vodě.
Vhodné je překontrolovat stav napouštěcích a přetlakových
ventilů. U netěsnícího ventilu je možno s použitím speciálního
klíče na ventily vyšroubovat tělo ventilu ze člunu a pročistit
membránu proudem stlačeného vzduchu nebo vody. Před
uskladněním doporučujeme potřít povrch člunu prostřed-
kem na ošetřování povrchu člunů, který má čistící účinky,
impregnuje materiál proti dalšímu znečišťování, popř. vytváří
ochranný UV-fi ltr. K ošetření zásadně nepoužívejte prostřed-
ky obsahující silikon. Čistý a suchý člun skladujte na tmavém
suchém místě při teplotě (15 – 35) °C, minimálně 1,5 m od
zdroje sálavého tepla a z dosahu hlodavců. Při dlouhodo-
bém skladování se doporučuje občas člun na 24 hodiny na-
fouknout, aby se neproležel. Minimálně jedenkrát za dva
až tři roky doporučujeme u člunů provést servisní prohlídku
u výrobce v autorizované opravně.
Pečlivým zacházením a udržováním lze zvýšit životnost člu-
nu.
7. Záruční podmínky
Záruční doba je 24 měsíců a počítá se od data prodeje.
Výrobce poskytuje bezplatnou opravu nebo náhradu za
vady materiálového nebo výrobního charakteru.
Záruka se nevztahuje na poškození vzduchových komor vli-
vem vyššího tlaku, než je předepsaný provozní tlak !!!
8. Oprava člunu
Poškozený člun opravíte snadno i sami pomocí přiložené le-
picí soupravy.
Postup lepení:
• na člunu označte poškozené místo, dle jeho velikostí
zvolte záplatu,
• povrch záplaty i lepeného místa musí být suchý, čistý,
bez zbytků starého lepidla,
• pro dokonalé provedení spoje doporučujeme obě lepe-
né plochy odmastit acetonem,
• na obě lepené plochy naneste tenkou vrstvu lepidla,
po zaschnutí naneste druhou vrstvu lepidla,
• po zavadnutí druhé vrstvy přiložte záplatu na poškoze-
né místo, přitlačte velkou silou a zatižte nebo zaválejte
válečkem na rovném podkladu.
loading