Gumotex RUBY XL Manual De Usuario página 8

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22
UPOZORNENIE
Pred plavbou skontrolujte, či sa na rieku, vodnú plochu
alebo oblasť, v ktorej sa hodláte pohybovať, nevzťahujú
nejaké zvláštne ustanovenia alebo zákazy a príkazy, ktoré
je nutné dodržiavať.
Čln nie je určený na ťahanie za motorovou loďou, nesmie sa
trhavo ťahať ani inak nadmerne namáhať. V prípade núdze
využite na vlečenie držadlo na prove. Ostré alebo špicaté
predmety musia byť bezpečne zabalené.
Cenné predmety vložte do nepremokavého obalu a pri-
pevnite k člnu.
Gumovej vrstve na povrchu člna škodí slnečné žiarenie,
preto je vhodné čln po každej plavbe uložiť do tieňa.
VÝSTRAHA
• Na veľkých vodných plochách (more, jazerá) pozor
na vodné prúdy a vietor vanúci od brehu. Hrozí ne-
bezpečenstvo znemožnenia návratu!
• Čln sa nesmie používať v sťažených podmienkach,
napr. znížená viditeľnosť (noc, hmla, dážď ).
• Opúšťanie lode pri prevrhnutí sa musí popredu nacvi-
čiť na pokojnej vode!
• Neprevádzkujte plavidlo s motorom s vyšším meno-
vitým výkonom, než je uvedený na výkonovom štítku
plavidla.
• Neprevádzkujte plavidlo pri nastavenom negatívnom
trime pohonnej jednotky (provou nadol) vo vysokej
rýchlosti. Plavidlo sa môže nakloniť nabok. To môže
spôsobiť nestabilitu pri zatáčaní. Používajte negatív-
ny trim na zrýchlenie z výtlačnej plavby na plavbu v
sklze alebo na zníženie rýchlosti pri plavbe v sklze na
rozvlnenej hladine (aplikovateľné na plavidle vyba-
venom trimovacou motorovou pohonnou jednotkou).
• Neprevádzkujte plavidlo pri maximálnej rýchlosti
na preplnených vodných cestách s vysokou intenzi-
tou prevádzky alebo v poveternostných a morských
podmienkach pri zníženej viditeľnosti, silnom vetre
alebo veľkých vlnách. Znížte rýchlosť a zmenšite lod-
nú brázdu ako prejav ohľaduplnosti pre bezpečnosť
vlastnú aj ostatných. Sledujte a dodržiavajte rých-
lostný limit a zóny so zákazom vytvárania lodných
brázd.
• Sledujte a dodržiavajte prednosť v plavbe, defi nova-
nú v Pravidlách prevádzky na vodných cestách a vy-
žadovanú v COLREGe.
• Vždy zabezpečte dostatočnú vzdialenosť na zastave-
nie alebo manéver na zabránenie kolíziám.
Charakteristika stupňa náročnosti WW 2 – mierne ťažká:
• nepravidelná prúdnica a vlny, stredné kaskády, slabé val-
ce a víry, nízke stupne, malé kaskády v silne meandrujú-
cich alebo málo prehľadných riečiskách
• pravidelný prúd a nízke pravidelné vlny, malé kaskády,
jednoduché prekážky, časté meandre s rýchlo tečúcou
vodou.
UPOZORNENIE
Výberu plávacej vesty venujte mimoriadnu pozornosť.
Plávacia vesta musí byť vybavená štítkom s informáciami
o nosnosti a certifi kátom bezpečnosti.
8
5. Skladanie člna – pozrite obr. č. 3
Pred zložením demontujte sedačky a zrkadlo. Drobné príslu-
šenstvo uložte v sieťovinovom vrecúšku. V člne nesmú zostať
ostré predmety. Čln vyčistite a vysušte. Zo všetkých komôr
vyfúknite vzduch. Vyfukovanie sa dá urýchliť rolovaním člna
smerom k ventilom. Vyfúknutý čln rozložte na rovnom pod-
klade a poskladajte – pozri obr. č. 3.
Čln rozložte na plocho. Obidva bočné valce preložte v pozdĺž-
nom smere na polovicu tak, aby neprečnievali pôdorys dna.
Potom čln rolujte z obidvoch strán k stredu. Zbalené polovice
preložte cez seba a stiahnite kompresným popruhom. Vsuňte
do transportného vaku, priložte sedačky, zrkadlo a drobné
príslušenstvo. Z vaku vytlačte vzduch, koniec vaku zarolujte
a zopnite sponami.
6. Ošetrovanie a skladovanie
Gumovému nánosu na povrchu člna neprospieva olej, ben-
zín, toluén, acetón, petrolej a podobné rozpúšťadlá.
Po každom znečistení a pred uskladnením čln omyte vlažnou
vodou s prídavkom mydla alebo saponátu.
Dôkladné opláchnutie je nutné po použití na morskej vode.
Vhodné je prekontrolovať stav napúšťacích a pretlakových
ventilov. Na netesniacom ventile sa dá s použitím špeciálne-
ho kľúča na ventily vyskrutkovať telo ventilu z člna a prečistiť
membránu prúdom stlačeného vzduchu alebo vody. Pred
uskladnením odporúčame potrieť povrch člna prostriedkom
na ošetrovanie povrchu člnov, ktorý má čistiace účinky, im-
pregnuje materiál proti ďalšiemu znečisťovaniu, príp. vytvára
ochranný UVfi lter.
Na ošetrenie zásadne nepoužívajte prostriedky obsahujúce
silikón. Čistý a suchý výrobok skladujte na tmavom suchom
mieste pri teplote (15 – 35) °C, minimálne 1,5 m od zdroja
sálavého tepla a z dosahu hlodavcov. Pri dlhodobom skla-
dovaní sa odporúča čln občas na 24 hodín nafúknuť, aby sa
nepreležal. Minimálne raz za dva až tri roky odporúčame
servisnú prehliadku člnov u výrobcu v autorizovanej opra-
vovni.
Starostlivým zaobchádzaním a údržbou sa dá zvýšiť život-
nosť člna.
7. Záručné podmienky
Záručná lehota je 24 mesiacov a počíta sa od dátumu pre-
daja.
Výrobca poskytuje bezplatnú opravu alebo náhradu za chy-
by materiálového alebo výrobného charakteru.
Záruka sa netýka poškodenia vzduchových komôr pod vply-
vom vyššieho tlaku, ako je predpísaný prevádzkový tlak!!!
8. Oprava člna
Poškodený čln jednoducho opravíte sami pomocou prilože-
nej lepiacej súpravy.
Postup lepenia:
• na člne označte poškodené miesto, podľa jeho veľkosti
zvoľte záplatu,
• povrch záplaty a lepeného miesta musí byť suchý, čistý,
bez zvyškov starého lepidla,
• aby bol spoj dokonalý, odporúčame obe lepené plochy
odmastiť acetónom,
• na obe lepené plochy naneste tenkú vrstvu lepidla, po za-
schnutí naneste druhú vrstvu lepidla,
• po prilipnutí druhej vrstvy priložte záplatu na poškodené
miesto, pritlačte veľkou silou a zaťažte alebo ju zaváľajte
valčekom na rovnom podklade.
loading