Gumotex FRAMURA Manual De Usuario

Gumotex FRAMURA Manual De Usuario

Ocultar thumbs Ver también para FRAMURA:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Příručka uživatele
Rekreační plavidlo konstruované pro plavbu na vnitrozemských vodních cestách a v pobřežních vodách,
kde lze očekávat sílu větru dosahující stupeň 4 Beaufortovy stupnice včetně a určující výšku vlny do 0,5 m.
Člun je vyroben ve shodě s normou ČSN EN ISO 6185 - 1, kategorie IIIB.
Související normy: ČSN EN ISO 10087, ČSN EN ISO 10240, ČSN EN ISO 14945.
Rejstřík:
Vážený zákazníku,
tato příručka Vám má pomoci snadno a bezpečně ovládat Vaše plavidlo.
Obsahuje podrobný popis plavidla, dodávaného, nebo zabudovaného vy-
bavení, jeho soustav a informace o jeho ovládání a údržbě. Přečtěte si ji,
prosím, pečlivě a seznamte se s plavidlem před jeho použitím.
Pokud je toto Vaše první plavidlo a nebo jste změnil typ plavidla a nejste
s ním dobře seznámen, zajistěte si prosím pro Vaši bezpečnost a po-
hodlí, zkušenosti s obsluhou a ovládáním před Vaší první samostatnou
plavbou. Váš prodejce, nebo národní jachtařská federace nebo klub Vám
rádi doporučí příslušné kurzy nebo kvalifi kované instruktory.
Nevyplouvejte, dokud očekávané plavební podmínky (síla větru a výš-
ka vln) nebudou odpovídat konstrukční kategorii vašeho plavidla a Vy
a Vaše posádka nebudete schopni v těchto podmínkách plavidlo ovládat.
Uložte, prosím, tuto příručku na bezpečném místě a předejte ji nové-
mu majiteli, pokud plavidlo prodáte.
1. Kontrolní tabulka
(orientační rozměry platí pro nahuštěný stav)
Délka kajaku (cm)
Šířka kajaku (cm)
Průměr bočních válců (cm)
Počet vzduchových komor
Rozměry složeného výrobku cca (cm)
Rozměry složeného výrobku v kartonu (cm)
Max. provozní tlak
Max. Hmotnost (kg)
Max. nosnost (kg)
Max. počet osob
Plavební ponor (cm)
Nejvyšší pevný bod nad hladinou (cm)
kajak FRAMURA
Příručka uživatele
Príručka používateľa
User's manual
Benutzerhandbuch
Manuel de l´utilisateur
Manual de usuario
Manuale dell'utente
Handleiding voor gebruikers
Podręcznik użytkownika
Пособие для пользователей
Használati útmutató
1. Kontrolní tabulka
2. Technický popis
3. Pokyny k nafukování
4. Plavba na člunu
5. Skládání člunu
6. Ošetřování a skladování
7. Záruční podmínky
8. Oprava člunu
9. Způsob likvidace výrobku
10. Způsob likvidace obalu
11. Štítek výrobce
12. Upozornění
0,02MPa [0,2Bar / 3PSI]
11
15
18
22
25
29
32
36
VERZE 2/2015
CZ
FRAMURA
410
75
27x16
3
68 x 40 x 30
71 x 47 x 33
16
180
1
15
40
1
1
4
8
strana 1
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
4
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gumotex FRAMURA

  • Página 1 Podręcznik użytkownika Пособие для пользователей Használati útmutató VERZE 2/2015 kajak FRAMURA Příručka uživatele • Rekreační plavidlo konstruované pro plavbu na vnitrozemských vodních cestách a v pobřežních vodách, kde lze očekávat sílu větru dosahující stupeň 4 Beaufortovy stupnice včetně a určující výšku vlny do 0,5 m.
  • Página 2 4. Plavba na kajaku 4. přetlakový ventil (umístěn pod vrchním dílem člunu) 5. nafukovací sedačka s opěrkou zad Kajak FRAMURA je určen pro rekreaci a vodní turistiku. Dle 6. nožní opěrka (umístěna pod vrchním dílem člunu) vyhlášky Ministerstva dopravy České republiky 223/1995 Sb.
  • Página 3: Způsob Likvidace Výrobku

    Otevřete ventily a vyfoukněte vzduch z hlavních komor. Vyfu- Záruční i pozáruční opravy zajišťuje výrobce: kování lze urychlit rolováním člunu směrem k ventilům nebo GUMOTEX, a. s. odsáním vzduchu. Vysuňte výztuhy kajaku. Mládežnická 3062/3a Vyfouknutý kajak potom rozložte na čistém místě a vyrovnejte 690 75 Břeclav...
  • Página 4 Nikdy nechoďte na řeku, pokud má zjevně vysoký vodní stav. Záruční list je přílohou této příručky. VERZIA 2/2015 kajak FRAMURA Príručka používateľa • Rekreačné plavidlo konštruované pre plavbu na vnútrozemských vodných cestách, na ktorých sa dá očakávať sila vetra dosahujúca stupeň 4 Beaufortovej stupnice (vrátane) a určujúca výšku vlny do 0,5 m.
  • Página 5 Rozložte kajak. Pokiaľ máte v úmysle použiť smerovú plutvu, Kajak FRAMURA je určený na plavbu po riekach do namáha- zasuňte ju do úchytky na dne (18). Nožnú opierku upevnite na vosti WW 1. Rovnako sa hodí na plavbu po jazerách. Priestor dne do úchytky (12), správne prevlečenie popruhu sponou –...
  • Página 6 Výrobca poskytuje bezplatnú opravu alebo náhradu za chyby znemožnenia návratu! • materiálového alebo výrobného charakteru. Kajak FRAMURA sa nesmie používať v sťažených pod- Záruka sa nevzťahuje na poškodenie vzduchových komôr mienkach ako je napr. znížená viditeľnosť (noc, hmla, dážď). vplyvom vyššieho tlaku, než je predpísaný prevádzkový...
  • Página 7: Štítok Výrobcu

    11. Štítok výrobcu 12. UPOZORNENIE Každý čln je vybavený štítkom výrobcu s vyznačenými najdôle- Vodný šport môže byť veľmi nebezpečný a fyzicky náročný. žitejšími technickými parametrami. Používateľ tohoto výrobku si musí uvedomiť, že uvedená činnosť môže zapríčiniť vážne zranenie, dokonca aj smrť. Pri Dodržiavajte prosím uvedené...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    VERSION 2/2015 kayak FRAMURA User’s Manual • A recreational vessel designed for use on internal waterways with an expected wind strength reaching Grade 4 on the Beaufort Scale inclusive and a determining wave height of up to 0.5 m. •...
  • Página 9: Infl Ation Instructions

    The operation of the FRAMURA infl atable kayak does not requi- front space of the kayak; then fold the boat gradually from the re any licence, provided that the people who operate the kayak stem to the middle.
  • Página 10: Guarantee Conditions

    Complicated repairs should be per- formed by the manufacturer or at authorized service stations. Guarantee repairs and post-guarantee repairs are provi- ded by the manufacturer: GUMOTEX, a. s. Mládežnická 3062/3a 690 75 Břeclav Czech Republic 9. Product Disposal Method The product should be disposed of at municipal waste dispo- sal sites.
  • Página 11: Safety Caution

    Pay attention to inspecting the water level, dangerous cu- rrents and weather changes; when on the sea, pay attenti- on to changes in the incoming/outgoing tide. VERSION 2/2015 Kajak FRAMURA Benutzerhandbuch • Für die Fahrt auf Binnengewässerwegen konstruiertes Freizeitboot, wo eine Windstärke bis 4 Grad Beaufort inklusive und eine Wellenhöhe bis 0,5 m inklusive zu erwarten ist.
  • Página 12: Framura 410

    1. Kontrolltabelle (die Maße für das aufgepumpte Boot gelten nur zur Orientierung) FRAMURA Länge des Kajaks (cm) Breite des Kajaks (cm) Durchmesser der Seitenschläuche (cm) 27x16 Anzahl der Luftkammern Abmessungen des gefalteten Produktes ca. (cm) 68 x 40 x 30 Packmaße im Karton (cm)
  • Página 13: Garantiebedingungen

    Dann entfalten Sie den luftleeren Kajak auf einem sauberen Platz und gleichen alle Teile aus. Das Faltboot FRAMURA ist für die Fahrt auf Flüssen bis zum Die Seitenzylinder falten Sie in der Längsrichtung ca. 10 cm Schwierigkeitsgrad WW 1 bestimmt. Es ist genauso für Aus- hinter der Bodenverklebung um, dann falten Sie den Bug zum fl...
  • Página 14: Entsorgung Des Produktes

    Reparaturen während oder nach der Garantiezeit gewährt nicht Anzeichen einer Beschädigung aufweist. der Hersteller: • Begeben Sie sich nie allein auf das Wasser. GUMOTEX, a. s. • Begeben Sie sich nie auf einen Fluss, der einen offensicht- Mládežnická 3062/3a lich hohen Wasserstand hat.
  • Página 15 VERSION 2/2015 kayak FRAMURA Manuel de l´utilisateur de • Le bateau de plaisance est conçu pour la navigation sur les voies fl uviales intérieures où l´on peut s´attendre à une force de vent atteignant jusqu´à un degré de 4 inclus sur l´échelle de Beaufort et entraînant une hauteur de vague pouvant atteindre jusqu´à...
  • Página 16: Instructions Pour Le Gonflage

    Pour le gonfl age, il convient de se servir d'une pompe à pé- • Le canoë FRAMURA ne doit pas être utilisé en con- dale ou à piston en utilisant une réduction de soupape – voir ditions diffi ciles telles qu’une visibilité réduite la fi...
  • Página 17: Mode De Liquidation Du Produit

    Ramenez la première moitié pliée sur la seconde moi- tié également pliée. Posez les renforts et comprimez le kayak GUMOTEX, a. s. ainsi plié avec la sangle de compression livrée. Mládežnická 3062/3a 690 75 Břeclav La République Tchèque...
  • Página 18 Ne naviguer jamais si la hauteur d´eau est manifestement Un bulletin de garantie est joint à ce manuel. trop élevée. VERSION 2/2015 Kayak FRAMURA Manual de usuario • Embarcación de recreo diseñada para la navegación por vías acuáticas interiores, en los que pueden en- contrarse vientos de hasta 4°...
  • Página 19: Tabla De Control

    3. Instrucciones para inflar El kayak neumático FRAMURA puede ser conducido por una Extienda el kayak. Si tiene la intención de utilizar una aleta persona sin licencia, pero tiene que conocer la técnica de ma- direccional, insértela en el agarre del fondo (18).
  • Página 20: Doblamiento Del Kayak - Véase Fig

    El kayak FRAMURA está diseñado para navegar en ríos de hacia le centro. Doble la popa hacia el extremo del agujero difi cultad WW 1. Es igualmente adecuado para paseos por posterior del kayak y siga doblando en sentido desde la popa lagos.
  • Página 21: Forma De Liquidación Del Producto

    El deporte náutico puede ser muy peligroso y requiere fuerza física. El usuario de este producto tiene que tomar en cuenta GUMOTEX, a. s. que estas actividades pueden causar heridas graves e incluso Mládežnická 3062/3a la muerte. Al usar este producto respeten las normas de segu- 690 75 Břeclav...
  • Página 22: Manuale Dell'utente

    VERSIONE 2/2015 kayak FRAMURA Manuale dell‘utente • Natante da diporto, costruito per la navigazione sui corsi di acque dolci, ove si prevedano venti di forza non superiore al 4. grado della scala Beaufort e con onde di un´altezza fi no a 0,5 metri .
  • Página 23: Istruzioni Per Il Gonfiaggio

    4. Navigazione sul caiacco un certifi cato di sicurezza. Il FRAMURA è un kayak monoposto gonfi abile. Chi prende 5. Conservazione del kayak – vedi fig. 4 parte alla navigazione deve rispettare il codice di circolazione sulle acque.
  • Página 24 Piegare l‘una sull‘altra le metà arrotolate. Unire i rin- GUMOTEX, a. s. forzi e stringere la canoa con la cinghia di compressione in Mládežnická 3062/3a dotazione .
  • Página 25 Non uscire mai sui fi umi, qualora il livello dell'acqua fosse troppo alto. Il certifi cato di garanzia è allegato al presente manuale. VERSIE 2/2015 kajak FRAMURA Handleiding voor gebruikers van • Recreatieboot geconstrueerd voor het varen op binnenlandse waterwegen waar de windkracht de kracht 4 van de beaufortschaal niet te boven gaat en de nominale hoogte van golven niet hoger dan 0,5 m te ver- wachten is.
  • Página 26 4. Varen met de boot Instructies voor het opblazen van de boot FRAMURA is een opblaasbare kajak met één zitplaats. De deelnemer aan het verkeer op waterwegen is verplicht de ver- Ontvouw de kajak. Als u van plan bent het zwaard te geb- keersregels op waterwegen in acht te nemen.
  • Página 27: Onderhoud En Bewaring

    Vouw de cilinders aan de zijkant over de lengte, en wel onge- De kajak FRAMURA is ontworpen voor het varen op rivie- veerd 10 cm achter de bodemnaad, vouw dan de basis van de ren met een moeilijkheidsgraad van max. WW 1. Hij is ook boot naar de voorruimte van de kajak;...
  • Página 28: Verwijdering Van Product

    Let bij gebruik van dit product op de hie- ronder aangegeven veiligheidsnormen: GUMOTEX, a. s. Mládežnická 3062/3a • Maak kennis met de gebruikswijze van dit type boot.
  • Página 29: Podręcznik Użytkownika

    WYDANIE 2/2015 kajak FRAMURA Podręcznik użytkownika • Łódź rekreacyjna skonstruowana do pływania na śródlądowych drogach wodnych, gdzie można spodziewać się siły wiatru o natężeniu nawet 4- stopni w skali Beauforta i wysokości fali do 0,5 m. • Łódź została wyprodukowana zgodnie z normą EN ISO 6185-1, kategoria IIIB.
  • Página 30 żeglugi obowiązu- giem ściągającym. jącymi w danym kraju. Kajak FRAMURA jest przeznaczony do pływania po rzekach 6. Konserwacja i przechowywanie do stopnia trudności WW 1. Nadaje się też do spływów po jeziorach. Przestrzeń w dziobie i rufi e kajaka można wykorzy- Na gumową...
  • Página 31: Tabliczka Producenta

    24 godziny. Większe uszkodzenia radzimy oddać do naprawy producentowi lub do autoryzowanego serwisu. Serwis gwarancyjny i pogwarancyjny zapewnia produ- cent: GUMOTEX, a. s. Mládežnická 3062/3a 690 75 Břeclav Republika Czeska 9. Sposób likwidacji produktu...
  • Página 32 версия 2/2015 г. Пособие для пользователей Байдарка FRAMURA • Плавучее средство для отдыха сконструировано для плавания по защищенным внутренним водам и в прибрежных водах, где может сила ветра достигать 4-й степени по шкале Бофорта (Beaufort) включительно...
  • Página 33: Контрольная Таблица

    1. Контрольная таблица (ориентировочные размеры действительны для лодки в накачанном состоянии) FRAMURA Длина (см) Ширина (см) Диаметр боковых баллонов (см) 27x16 Количество воздушных камер Размеры сложенной лодки (см) 68 x 40 x 30 Размеры коробки (см) 71 x 47 x 33 Макс.
  • Página 34: Гарантийные Условия

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 4. Плавание на лодке Выбору спасательного жилета уделите чрезвычай- FRAMURA - трехместная универсальная лодка с открытой ное внимание. Спасательный жилет должен быть снабжен щитком с информацией о грузоподъемно- кормой для различных видов применения (водный туризм, рыбалка и пр.). сти и сертификатом безопасности.
  • Página 35: Способ Ликвидации Изделия

    Гарантийный и постгарантийный ремонт обеспечива-  ответствующую каску, одевайтесь в соответствии с по- ет изготовитель: годными условиями, холодная вода и / или холодная АО GUMOTEX погода могут быть причиной переохлаждения. Mládežnická 3062/3a, Перед каждым использованием проверьте ваше снаря-  Младежницка ул. 3062/3a жение, нет...
  • Página 36: Ellenőrző Táblázat

    VÁLTOZAT 2/2015 kayak FRAMURA Használati útmutató • Szabadidős vízi jármű, melynek szerkezeti kialakítása azt belvízi használatra teszi alkalmassá, ahol a várható szélsebesség nem haladja meg a Beaufort-skála szerinti 4 fokozatot, amelyhez 0,5 m maximális hullám ma- gasság tartozik. • A csónak megfelel az EN ISO 6185-1, III.B kategória, szabványban foglaltaknak.
  • Página 37 érvényes előírásokat. 6. Ápolás és tárolás A FRAMURA kajakkal WW 1 nehézségi fokozatig lehet foly- A csónak felületi gumibevonatára kedvezőtlenül hat az olaj, ókon evezni. A kajakkal tavakon is lehet kajakozni. A kajak benzin, toluol, aceton, petróleum és hasonló...
  • Página 38: Termék Megsemmisítése

    30 perc elteltével felfújhatja és folytathatja az evezést, nagyobb kiterjedésű javítás esetén 24 órás szüneteltetést javasolunk. A bonyolultabb javításokat javasoljuk a gyártóra illetve annak márkaszervizére bízni. A garanciális és garancián túli javításokat a gyártó biztosítja: GUMOTEX, a. s. Mládežnická 3062/3a 690 75 Břeclav Csehorság...
  • Página 39 12. FIGYELMEZTETÉS • Fordítson kellő fi gyelmet a vízfelszín ellenőrzésére, a ve- szélyes áramlásokra és időjárás változásra, a tengeren fi gyelje az ár-apály változását. A vízi sportok komoly veszély és fi zikai megterhelés forrá- • sai lehetnek. A termék felhasználójának tisztában kell lennie Az ismeretlen folyószakaszokat vizsgálja tüzetesen, ha azzal, hogy ez a tevékenység komoly sérülést, vagy akár ha- a körülmények megkívánják, a csónakot vigye ki a partra.
  • Página 40 Gumotex, akciová společnost Mládežnická 3062/3a, 690 75 Břeclav Tel.: (+420) 519 314 111 Fax: (+420) 519 314 194 E-mail: [email protected] www.gumotex.cz...

Tabla de contenido