SMR 450, 510- 2010 - TE 310, 450, 510 - 2010
PARTICOLARE- ITEM- PARTICULAIRE
SMR 450, 510 - 2010 - TE 310, 450, 510 - 2010
- MOTOCICLO DI SERIE, PER USO STRADALE (A POTENZA LIMITATA):
SMR 450, 510- 2010; TE 310, 450, 510 - 2010
- STANDARD MOTORCYCLE, STREET LEGAL (with LIMITED POWER ENGINE):
SMR 450, 510- 2010; TE 310, 450, 510 - 2010
- MOTOCYCLE DE SÉRIE, POUR USAGE ROUTIER (AVEC LA PUISSANCE LIMITÉ):
SMR 450, 510- 2010; TE 310, 450, 510 - 2010
SMR 450, 510 - 2010
-MOTOCICLO DA COMPETIZIONE, PER USO AGONISTICO (A PIENA POTENZA)
- COMPETITION MOTORCYCLE, RACING USE (with FULL POWER ENGINE)
- MOTOCYCLE DE COMPÉTITION, POUR USAGE SPORTIF (AVEC LA PLEINE PUISSANCE)
VALVOLE- VALVE- SOUPAPES
MOLLE VALVOLE- VALVE SPRING- RESSORTS SOUPAPES
SCODELLINI, SEMICONI VALVOLE- VALVE CUP, VALVE HALF CONE- CUVETTES, DEMI-CÔNE SOUPAPES
BILANCIERI DI ASPIRAZIONE/SCARICO-ROCKER ARM (INTAKE-EXHAUST)- CULBUTEURS D'ASPIRATION ET
D'ÉCHAPPEMENT
ALBERO A CAMME- CAMSHAFT- ARBRE DISTRIBUTION
CATENA DISTRIBUZIONE- VALVE TIMING CHAIN- CHAINE DISTRIBUTION
A P
T T
N I
O
C
T A
N E
A
D
S I
R T
B I
Z U
O I
E N
V -
L A
E V
T
M I
N I
G
C
INGRANAGGIO CONDOTTO DISTRIBUZIONE- VALVE TIMING DRIVEN GEAR- ENGRENAGE CONDIUT
DISTRIBUTION
INGRANAGGIO CONDUTTORE DISTRIBUZIONE- VALVE TIMING DRIVING GEAR- ENGRENAGE CONDUCTEUR
DISTRIBUTION
TENDITORE CATENA DISTRIBUZIONE- VALVE TIMING CHAIN TENSIONER- TENDEUR CHAINE DISTRIBUTION
SISTEMA DECOMPRESSORE- STARTER DECOMPRESSOR SYSTEM- SYSTÈME DECOMPRESSEUR DÉMARRAGE
RACCORDO DI ASPIRAZIONE- INTAKE MANIFOLD- RACCORD ADMISSION
CILINDRO COMPLETO- CYLINDER ASSY.- CYLINDRE COMPL.
PISTONE COMPLETO- PISTON ASSY.- PISTON COMPL.
BIELLA MOTORE COMPLETA- CONNECTING ROD ASSY.- BIELLE COMPL.
CUSCINETTI BASAMENTO- CRANKCASE BEARINGS- ROULEMENTS CARTERS
L O
O I
M
O
O T
E R
E
F
L I
R T
O
O
I L
- O
N E
I G
E N
O
L I
O /
L I
F
T L I
R E
POMPA OLIO- OIL PUMP- POMPE HUILE
TUBAZIONE LUBRIFICAZIONE POMPA OLIO/BASAMENTO- OIL PUMP/CRANKCASE HOSE- TUYAU POMPE
HUILE- CARTERS
C
O
P P
A I
N I
G
A R
N
G A
I G
R T
S A
. M
R P
M I
A
I R
- A
S
T E
F O
M
A
MOZZO FRIZIONE- CLUTCH HUB- MOYEAU PORTE-DISQUE EMBRAYAGE
DISCHI FRIZIONE- CLUTCH DISCS- DISQUES EMBRAYAGE
PIATTO SPINGIDISCHI FRIZIONE- CLUTCH DISCS PRESSURE PLATE- POUSSE DISQUES EMBRAYAGE
MOLLE FRIZIONE- CLUTCH SPRING- RESSORT EMBRAYAGE
(*):SOSTITUIRE OGNI 10000 Km O 40 ORE - REPLACE EVERY 10000Km OR 40 HOURS - REMPLACEMENT TOUS LES 10000 Km OU 40 HEURES
A8
A H
N I
S
I L
E D
- R
G
I L
S S
È I
E R
C
H
I A
E N
D
S I
R T
B I
T U
O I
N
C
R A
R T
D I
G
- E
H
I U
E L
M
O
E T
R U
F /
T L I
E R
H
I U
E L
C T
H
D E
R P
M I
R A
- Y
N E
G
R
N E
G A
S E
T
A R
N
S
. M
R P
M I
R A
E I
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA
PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES)
ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VOTRE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA)
TAGLIANDO
TAGLIANDO
COUPON
COUPO
COUPON
N- COUPON
DOPO I PRIMI 1000Km
OGNI 5000 KM
AFTER FIRST 1000 Km
EVERY 5000 Km
APRÈS LES PREMIERS 1000 Km
TOUS LES 5000 Km
DOPO LE PRIME 3 ORE
OGNI 5 ORE
AFTER FIRST 3 hours
EVERY 5 hours
APRÈS LES PREMIERS 3 heures
TOUS LES 5heures
C (GIOCO
C (GIOCO- CLEARANCE-
CLEARANCE- JEAU) (•)
JEAU) (•)
C
C
S
S
C
C
C
TAGLIANDO
COUPON
COUPON
SOSTITUIRE SE
NECESSARIO
OGNI 10000Km
VEDERE PAGINA
REPLACE IF
EVERY 10000 Km
NECESSARY
TOUS LES 10000 Km
VOIR PAGE
REMPLACER SI
NÉCESSAIRE
OGNI 15 ORE
EVERY 15 hours
TOUS LES 15 heures
S
) # (
C
X
C
X
C
X
C
S
S
C
X
C
C
C
X
S
X
C
X
S (*)
S
S
S
C
C
X
X
S
X
C
C
X
SEE PAGE
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
23
#
#
#
#
#
29
#
#
#
#
#
#
#