5
Starting
of motor
Make sure that the cutting unit is in the transport position (top
position) and that the lever for connection/disconnection
of
the cutting unit is in the disconnection
position•
D_
Anlassen
des
Motors
Darauf
achten,
dab
das
Mb,haggregat
in Transportstellung
(obere
Stellung)
steht
und dab der Hebel
fL_r Ein- und Aus-
schalten
des M&haggregats
auf "ausgeschaltet"
steht.
@
D_marrage
du moteur
S'assurer
pr&alablement
que le carter de coupe est en posi-
tion de transport
(c'est
b. dire : releve au maximum)
et que
le levier d'embrayage
et de debrayage
du carter
de coupe
est en position
"d6bray6e"
(voir figure).
Arranque
del
motor
AsegOrese
de que el equipo
de corte
estb, en la posici6n
de
transporte
(en posici6n
superior)
y que la palanca
para el
acoplamiento/desacoplamiento
del equipo
de corte estb. en
la posici6n
de desacoplamiento.
@
Avviamento
del motore
II tagliaerba deve essere sollevato in posizione di trasporto
ela
leva di inserimento/disinserimento
deve essere
in
"posizione"disinserito".
Her starten
van de motor
Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand
staat (hoog-
ste stand) en dat de hendel voor aan/uitschakeling
van de
maaikast in uitgeschakelde
stand staat.
Warm
moor:
Push the gas control
half-way
to full gass
position
""t_".
Bei warmem
Motor:
Gashebel
in die Vollgasstellung
ll4_ll
schieben.
Avec
un moteur
chaud:
pousser
I'acc616rat_ur
b. mi-chemin
vers la position
d'acc616rateur
maximale
"'_Y".
Moter caliente:
Empuje
el acelerador
hasta
de su
@,mitad
recorrido
hacia la posici6n
de plenos
gases
"'_".
@
,_,_tore
caldo:
Portare
il comando
del gas sul massimo
"
@
Bij een warme
motor:
Schuif de gashendel
halverwege
naar
de volgaspositie
""_".
49