Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DXCMTE6590811
196cc, Gas Wheeled Portable Air Compressor
196cc, gaz roues de compresseur portatif
196cc, gas ruedas de compresor portátil
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-888-895-4549 • www.dewalt.com
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DXCMTE6590811

  • Página 1 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-888-895-4549 • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA GUIDE D'UTILISATION DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USAR EL PRODUCTO.
  • Página 2 High RPM 2000-3600 Oil lubricated Idle RPM 1250-1600 Cast iron crankcase and cylinder Specifications Weight: 49 lbs. (22.2 kg) MODEL DXCMTE6590811 Oil Capacity: 16 oz. (473 mL) WEIGHT 185 lbs. (83.9 kg) Engine Specifications HEIGHT 24.88" (632 mm) Kohler 196cc WIDTH 18.25"...
  • Página 3 MODEL DXCMTE6590811 Definitions: Safety Guidelines APPROX. BLOW OFF PRESSURE 175 psi The definitions below describe the level of severity SCFM @ 100 PSI 9.9 * for each signal word. Please read the manual and pay * Tested per ISO 1217 attention to these symbols.
  • Página 4 • NEVER use an engine inside homes, garages, crawlspaces, WARNING: This product can expose you to chemicals or other partly enclosed areas. Deadly levels of carbon mon- including Lead, which is known to the State of California to cause oxide can build up in these areas. Using a fan or opening cancer and birth defects or other reproductive harm.
  • Página 5 • Combustible materials • Add fuel outdoors in a well which come into contact ventilated area. Make sure with hot engine parts can there are no sources of igni- become ignited. tion, such as cigarettes near DANGER: RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION) refueling location.
  • Página 6 WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Exposure to chemicals • Work in an area with good in dust created by cross ventilation. Read and • Failure to properly drain • Drain air tank daily or after each power sanding, sawing, follow the safety instructions condensed water from use.
  • Página 7 Attachments & accessories: • Exceeding the pressure rating • Follow the equipment of air tools, spray guns, air manufacturers operated accessories, tires recommendation and never WARNING: RISK FROM FLYING OBJECTS and other inflatables can exceed the maximum allowable WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT cause them to explode or pressure rating of attachments.
  • Página 8 WARNING: RISK FROM MOVING PARTS WARNING: RISK OF HOT SURFACES WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • The engine can start • Always disconnect the spark • Touching exposed metal such • Never touch any exposed accidentally if the flywheel is plug and bleed pressure from as the compressor head,...
  • Página 9 WARNING: RISK FROM NOISE WARNING: RISK OF UNSAFE OPERATION WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Under some conditions and • Always wear certified safety • Unsafe op er a tion of your air •...
  • Página 10 FEATURES UNLOADER VALVE When the maximum air tank pressure is obtained, the unloader WARNING: RISK OF INJURY OR PROP ER TY DAMAGE WHEN valve (H) will blow-off. This will cause the compressor to exhaust TRANSPORTING OR STORING the air to the atmosphere and not the tank. The valve is preset by WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT the manu facturer and must not be removed or modified in any way.
  • Página 11 AIR TANK DRAIN VALVES pressure in the air tank drops to reset pressure. The unloader valve The drain valve (J) is used to remove then reactivates the throttle control and accelerates the engine to full throttle. moisture from the air tank after the air compressor is shut off.
  • Página 12 pressure rating for its intended use. WARNING: Risk of explosion or fire. Gasoline vapor is highly flammable. Refuel outdoors preferably, or only in well-ventilated 3. Attach vibration pads to compressor as shown in Fig. 1a. areas. Do not refuel or check gasoline level while the engine is INSTALLING HOSES running.
  • Página 13 HUMID AREAS position. In frequently humid areas, moisture may form in the pump and NOTE: Use recommended tie down points (Q) when transporting. produce sludge in the oil, causing running parts to wear out Use care when driving so to avoid tipping the unit over in the prematurely.
  • Página 14 3. Ensure the drain valve (J) is closed. 3. Open the pressure regulator. Pull regulator knob (F) out and 4. Ensure safety valve (I) is functioning properly, see Checking rotate clockwise until it stops. Safety Valve under Maintenance. WARNING: Do not operate this unit until you read and under- stand the engine instruction's manual for safety, operation and 5.
  • Página 15 11. Close the pressure regulator. Rotate the regulator knob (F) manual lock unloader lever in the open position. counterclockwise to its built-in stop and push knob in to lock in 9. Allow compressor to pump up to blow off pressure. place.
  • Página 16 WARNING: Risk of bursting. Drain air tank daily. Water will Check pump oil level condense in air tank. If not drained, water will corrode and weaken ** + Change pump oil the air tank causing a risk of air tank rupture. Oil leak inspection 6.
  • Página 17 or an explosion. away from outlet of drain. Use eye protection [ANSI Z87.1 (CAN/ CSA Z94.3)] when draining as debris can be kicked up into face. WARNING: Risk from flying objects. Always wear certified safety equipment: ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) with side WARNING: Risk from noise.
  • Página 18 nents, thus reducing performance and compressor life. overflow and appear to be full. CAUTION: Overfilling with oil will cause premature compressor NOTE: Use full synthetic non-detergent air compressor oil. failure. Do not overfill. NOTE: Crankcase oil capacity is approximately 16 fluid ounces (473  ml).
  • Página 19 surfaces. Risk of burn. Pump head, and surrounding parts are screws enough to hold the engine in place for very hot, do not touch (see the Hot Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to servicing. checking pulley and flywheel alignment.
  • Página 20 If you need assistance in locating any accessory for your tool, please call Air Compressor Pump Intake and Exhaust 1-888-895-4549 or visit our website www.dewalt.com. Valves WARNING: The use of any other accessory not recommended Once a year have a Trained Service Technician check the air com- for use with this tool could be hazardous.
  • Página 21 For further detail of warranty coverage and warranty repair any repairs, replacements, or adjustments to the equipment, information, call 1-(888)-895-4549 or visit dewalt.com. This or any costs for labor performed by the purchaser without the warranty does not apply to accessories or damage caused Company’s prior written approval.
  • Página 22 ownership: Belts, pulleys, flywheels, check valves, • Electric motors 90 days pressure switches, air unloaders, throttle controls, • Universal motor/pump 30 days electric motors, brushes, regulators, o-rings, pressure • All other parts 30 days gauges, tubing, piping, fittings, fasteners, wheels, quick •...
  • Página 23 GLOSSARY CFM: Cubic feet per minute. SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery. PSI: Pounds per square inch; a unit of measure of pressure. Code Certification: Products that bear one or more of the fol- lowing marks: UL *, CUL, ETL *, CETL, have been evaluated by...
  • Página 24 Troubleshooting Guide This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified D WALT technician or your dealer.
  • Página 25 Troubleshooting Codes CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Unloader valve does not release pressure when Unloader valve must be replaced. Contact a D WALT factory service air tank reaches blow-off pressure center or a D WALT authorized service center. Fittings are not tight Tighten fittings where air can be heard escaping.
  • Página 26 CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Loose belt Check belt tension, see Adjusting Belt Tension under Maintenance. Engine mount ing bolts are loose Tighten mounting screws. Torque engine mounting bolts to 10– 20 ft.-lbs. (13.5–27.1 Nm). WARNING: Risk of bursting. Excessive vibration could weaken the air tank and cause it to rupture or explode.
  • Página 27 CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Detergent type oil being used in pump Drain oil and refill pump with full synthetic non-detergent air compressor oil. Extremely light duty cycles Run unit for longer duty cycles. It is recommended to run at high throttle 50-75% of the run time and idle for 25% of the run time.
  • Página 28 Compresseur d’air FIG. 1 M. Étrangleur fixe A. Filtre d’admission d’air de la pompe N. Commande d’étrangleur B. Filtre d’admission d’air du O. Levier du robinet à essence moteur P. Poignée du démarreur C. Commutateur marche/arrêt du moteur D. Manomètre du réservoir d’air E.
  • Página 29 ET CYLINDRE SILENCIEUX TUBE DE SORTIE POUR TOUTES QUESTIONS OU COMMENTAIRES RELATIFS(VES) À L’OUTIL OU À PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE : 1-888-895-4549 Directives de sécurité importantes Directives de sécurité importantes DANGER : Monoxyde de carbone. Le fonctionnement d’un moteur à...
  • Página 30 tels de monoxyde de carbone. L’utilisation d’un ventilateur ou AVERTISSEMENT: CONTIENT DU PLOMB. Peut être nocif s’il l’ouverture des fenêtres et portes NE FOURNIT pas assez est ingéré ou mâché. Peut générer de la poussière contenant du d’air frais. plomb. Se laver les mains après usage. Garder hors de la portée •...
  • Página 31 • Les matériaux combustibles • Le fonctionnement de ce • Faire le plein d’essence à • Être toujours présent lorsque le qui touchent les pièces l’extérieur dans une zone bien produit sans surveillance produit est en marche. chaudes du moteur risquent aérée.
  • Página 32 • Il est dangereux de respirer • Ne jamais utiliser l’air obtenu l’air comprimé sortant du directement du compresseur compresseur. Le flux d’air pour l’alimentation en air AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT peut contenir du monoxyde destinée à la consommation de carbone, des vapeurs humaine.
  • Página 33 CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Une vibration excessive peut • Ne pas retirer le raidisseur qui affaiblir le réservoir d’air et fixe la pompe du compresseur • L’eau condensée n’est pas • Vidanger le réservoir d’air provoquer une rupture ou au moteur sauf lors du réglage correctement vidangée du quotidiennement ou après...
  • Página 34 Pneus : • Des pneus surgonflés • Utiliser un manomètre pour pourraient provoquer des vérifier la pression des pneus blessures graves et des avant chaque utilisation et AVERTISSEMENT : RISQUE PROVENANT DES OBJETS dommages à la propriété. lors du gonflage; consulter le PROJETÉS EN L’AIR flanc de pneu pour obtenir la CE QUI PEUT SE PRODUIRE...
  • Página 35 • Les pièces mobiles comme • Ne jamais utiliser le une poulie, un volant ou une compresseur si les protecteurs courroie peuvent provoquer ou les couvercles sont de graves blessures si elles endommagés ou retirés. AVERTISSEMENT : ATTENTION SURFACES CHAUDES entrent en contact avec vous •...
  • Página 36 • Ne pas utiliser le produit en cas de fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de drogues. Rester vigilant en tout temps. AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ À UTILISATION • Ne jamais rendre inopérant les DANGEREUSE fonctionnalités de sécurité du CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER produit.
  • Página 37 CARACTÉRISTIQUES SOUPAPE DE DÉCOMPRESSION La soupape de décompression (H) du réservoir d’air se purgera AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE dès que la pression maximale du réservoir est atteinte. Ainsi, le EN SOULEVANT LE PRODUIT compresseur évacuera l’air dans l’atmosphère et non dans le CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER réservoir.
  • Página 38 l’entrée d’air doit être exempte d’obstructions. CONTRÔLE DE L’ÉTRANGLEUR Une fois la pression maximale du réservoir d’air atteint et que la SOUPAPE DE PURGE DU RÉSERVOIR D’AIR soupape de décompression décompresse le récipient, cette action La soupape de purge (J) sert à dés humidifier active le contrôle de l’étrangleur du moteur.
  • Página 39 transporteur. Faites cette démarche immédiatement étant 2. Retirer le ou les tuyau de la ou de sortie d’air (G). donné les délais limites des demandes d’indemnisation. Lubrification et huile Le carton doit contenir: MOTEUR • compresseur d’air • manuel de l’opérateur/manuel de pièces 1.
  • Página 40 Emplacement TRANSPORT AVERTISSEMENT : Risque de blessure associé au transport. AVERTISSEMENT : Risque associé à l’inhalation. L’échappement L’appareil pèse plus de 83,9 kg (185 lb). Ne pas le déplacer ni le du moteur à essence contient du monoxyde de carbone mortel; gaz soulever sans aide.
  • Página 41 DÉPLACEMENT compresseur de la pompe sous Entretien. Q, R 1. Saisir la poignée (S) du AVIS : Ne pas utiliser le compresseur sans huile ou avec une huile Q, R compresseur d’air et le sou- de qualité inadéquate. D WALT ne peut être tenu responsable pour toute défaillance du compresseur provoquée par une huile inappro- lever suffisamment pour faire rouler l’appareil sur les pneus...
  • Página 42 2. Mettre le levier de décompression du blocage manuel en position 8. Au fur et à mesure que le moteur se réchauffe, régler l’étrangleur ouverte pour empêcher l’accumulation de pression dans le réser- à la position OUVERTE. voir d’air. 9. Utiliser le compresseur d’air pour une période de 30 minutes 3.
  • Página 43 AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Tirer pas les accessoires endommagés ou portés. lentement la poignée du démarreur jusqu’à ce qu’une résistance AVIS : Risque des matériels dommages. L’air comprimé de l’appareil se fasse sentir. Puis tirer rapidement sur la poignée (P) pour éviter pourrait contenir de l’eau condensée et des brumes d’huile.
  • Página 44 ENTRETIEN Inspecter le filtre à air AVERTISSEMENT  : Suivre les procédures suivantes lors de Vidange du réservoir d’air l’entretien ou des réparations du compresseur d’air. Vérification du niveau d’huile de la 1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du pompe moteur est en position d’ARRÊT.
  • Página 45 Vérification de la soupape de sûreté (Fig. 1) 6. En cas de nettoyage, souffler de l’air. Remplacer le cas échéant. Acheter les pièces de rechange auprès de votre distributeur ou AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le centre de réparation agréé régional. Toujours utiliser des pièces postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont de rechange identiques.
  • Página 46 d’air quotidiennement. L’eau se condensera dans le réservoir Vérification d’air. Si l’eau n’est pas vidangée, elle corrodera et affaiblira le 1. Mettre l’Interrupteur START (démarrage)/RUN (marche)/OFF (arrêt) réservoir d’air, provoquant ainsi un risque de rupture du réservoir (C) du moteur à la position OFF (arrêt). d’air.
  • Página 47 la pompe. Si elle est versée trop rapidement, elle semblera très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces déborder et le carter semblera plein alors qu’il ne l’est pas. chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil.
  • Página 48 2. Laisser refroidir (marche)/OFF (arrêt) (C) du moteur est en l’appareil. position OFF (arrêt). 3. Débrancher le fil de la 2. Laisser refroidir bougie. l’appareil. 4. Purger le réservoir 3. Débrancher le fil de la d’air. Déflexion bougie. 5. Glissez le moteur à 4.
  • Página 49 Soupapes d’admission et d’échappement de 1. S’assurer que le commutateur START (démarrage)/RUN (marche)/ OFF (arrêt) (C) du moteur est en position OFF (arrêt). la pompe du compresseur d’air 2. Laisser refroidir l’appareil. Une fois par année, faites appel à un technicien qualifié pour vérifier 3.
  • Página 50 1-(888)-895-4549 ou vous avez besoin d’assistance pour trouver un accessoire pour votre vous rendre sur le site dewalt.com. Cette garantie ne s’applique outil, veuillez composer le 1-888-895-4549 ou visiter notre site Web pas aux accessoires, ou à tout dommage causé par des répa- à...
  • Página 51 réparation des unités complètes ou des accessoires sont garan- manostats, déchargeurs à air, manettes d’accélération, ties pendant ce qui reste de la période de garantie initiale. moteurs électriques, balais, régulateurs, joints toriques, manomètres, tubes, conduits, raccords, attaches, Qu’est-ce qui n’est pas couvert par cette garantie? roues, porte-outils à...
  • Página 52 insuffisant. PROPRIÉTÉ. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, EN • Les moteurs à essence, si le produit est équipé d’un tel PARTICULIER TOUTE GARANTIE DE COMMERCIALISATION moteur : se reporter au manuel d’utilisation du moteur ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT pour la couverture de la garantie spécifique du REJETÉES PAR LA PRÉSENTE.
  • Página 53 est atteinte. Ainsi, le compresseur évacuera l’air dans l’atmosphère lorsque la pression du réservoir d’air chute sous une valeur de et non dans le réservoir. La décompression diminue la charge sur le consigne, la soupape de décompression se ferme. La pression moteur et lui permet de tourner à...
  • Página 54 Codes de dépannage CODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION La soupape de décompression ne s’ouvre pas Remplacer la soupape de décompression. Communiquer avec un centre de lorsque le réservoir d’air atteint la pression de réparation en usine de D WALT ou un centre de réparation agréé D WALT.
  • Página 55 CODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION Écrous de montage du moteur ou lâches Serrer les écrous de montage du moteur à un couple de 13,5 a 27,1 Nm/10 a 20 libras-pie. AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Des vibrations excessives peuvent affaiblir le réservoir d’air et provoquer une rupture ou une explosion de celui-ci.
  • Página 56 CODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION Cycles de travail extrêmement léger Utiliser l’appareil pour des cycles de travail plus prolongés. On recommande de l’utiliser à plein régime de 50 % à 75 % de son temps de fonctionnement et au ralenti pour les autres 25 %. Segments de pistons endommagés ou usés Communiquer avec un centre de réparation en usine de D WALT ou un...
  • Página 57 Compresor de aire L. Tapón de drenaje de aceite de FIG. 1 la bomba A. Filtro de entrada de aire de la M. Válvula reguladora fija bomba N. Control de estrangulación B. Filtro de aire del motor O. Palanca de la válvula de C.
  • Página 58 Especificaciones Definiciones: Normas de seguridad MODELO DXCMTE6590811 Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de PESO 83.9 kg (185 lbs) cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos sím- ALTURA 632 mm (24,88 pi) bolos. ANCHO 464 mm(18,25 pi) PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no...
  • Página 59 California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u escape del motor. otros daños del sistema reproductivo. Para obtener más infor- • Aun cuando el motor se use correctamente, el CO se puede mación, visite www.P65Warnings.ca.gov. infiltrar en su hogar. Dentro de la casa, utilice SIEMPRE una alarma contra CO a batería o con batería de reserva (no suministrada).
  • Página 60 • Los materiales com- • El funcionamiento sin • Agregue combustible en el • Permanezca siempre bustibles que entran en exterior, en un área bien ven- atención de este producto controlando el producto contacto con los compo- tilada. Asegúrese de que no podría provocar lesiones cuando está...
  • Página 61 • El aire comprimido que • El aire que se obtiene sale de su compresor no es directamente del compresor seguro para respirarlo. El no se debe usar nunca flujo de aire puede contener para consumo humano. El ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN monóxido de carbono, compresor no incluye equipo Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de Seguridad...
  • Página 62 Elementos y accesorios: ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Exceder las indicaciones de • Siga la recomendación del • No drenar correctamente el • Drene el tanque diariamente presión para las herramientas fabricante del equipo y nunca agua condensada del tanque o luego de cada uso.
  • Página 63 ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Tocar metal expuesto como • Nunca toque ninguna parte • La corriente de aire • Utilice siempre equipo de el cabezal del compresor, metálica expuesta del comprimido puede...
  • Página 64 • Las piezas móviles como la • Nunca haga funcionar el polea, el volante y la correa compresor sin los protectores o pueden provocar lesiones cubiertas o si los mismos están graves si entran en contacto dañados. ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA con usted o con sus ropas.
  • Página 65 ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN O DAÑO A LA PROPIE- MUCHO PESO DAD AL TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • El intento de levantar un •...
  • Página 66 CARACTERÍSTICAS VÁLVULA DE DRENAJE DEL TANQUE DE AIRE La válvula de drenaje (J) se utiliza para VÁLVULA DE DESCARGA eliminar la humedad del tanque de aire Cuando se obtenga la presión máxima del tanque de aire, la vál- luego de apagar el motor. vula de descarga (H) se activará.
  • Página 67 de descarga ventila aire, se activa el control de gases en el motor. La caja debe contener los elementos siguientes: Esta característica de ahorro de gas mantiene el motor en una • compresor de aire marcha en vacío fijada en fábrica hasta que la presión de aire del •...
  • Página 68 tarla para evitar la desconexión repentina de la manguera. la humedad y el vapor de aceite en el aire comprimido. 1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 psi. AVISO: Utilice siempre un filtro de línea de aire para eliminar la humedad y el vapor de aceite al pulverizar pintura.
  • Página 69 divisorios. Póngase en contacto con un centro de mantenimiento sin ayuda. WALT o llame al 1-888-895-4549 para obtener ayuda. AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Coloque la palanca de la válvula de combustible (O) en la posición de APAGADO (OFF) TRANSPORTE antes de mover o transportar la unidad.
  • Página 70 mente, consulte Controlar la válvula de seguridad en la sec- El procedimiento: ción Mantenimiento. 1. Siga la Lista de control previa a la puesta en marcha de la 5. Controle el nivel de aceite de la bomba, consulte Aceite de la sección Preparación para el uso.
  • Página 71 posición. Lentamente, colóquela nuevamente en posición en forma abierta para ayudar a la puesta en marcha. manual. 4. Ponga el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C) del motor NOTA: Si el motor no arranca, controle el nivel de aceite y agregue en la posición de ENCENDIDO. aceite según sea necesario.
  • Página 72 lemas. sección Mantenimiento NOTA: La bomba del compresor de aire puede funcionar en forma AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Coloque la palanca de continua. Para prolongar la vida útil del compresor de aire, se reco- la válvula de combustible (O) en la posición de APAGADO (OFF) mienda operar la unidad a alta velocidad entre el 50 y el 75% del antes de mover o transportar la unidad.
  • Página 73 Tabla de mantenimiento Consultar el manual de instrucciones del Motor motor. Procedimiento Para verificar si hay pérdidas de aire aplique una solución de agua jabonosa alrededor de las juntas. Mientras el compresor bombea para generar presión y luego de que la presión se corte, vea si se forman burbujas de aire.
  • Página 74 Controlar el elemento del filtro de aire [ANSI S12.6(S3.19)], ya que el ruido del flujo de aire es alto durante el drenaje. ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes condensación que se acumula en cualquier punto de drenaje están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes (por ejemplo, tanques, filtro, posenfriadores, secadores).
  • Página 75 Aceite de la bomba del compresor en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe antes de (referirse a la realizar el mantenimiento. Fig. 4) ADVERTENCIA: Drene el tanque a fin de liberar la presión de ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. Superficies aire antes de extraer la tapa para el relleno de aceite, o el tapón calientes.
  • Página 76 3. Desconecte el cable de T = Full la bujía. U = Add 4. Drene el tanque de aire. L = Tapón 5. Retire la parte delantera V = Cristal de la vista del protector de la cor- del nivel de aceite rea retirando los tornillos K = Tapon de llenado de (V) utilizando un destor-...
  • Página 77 efectuada antes sobre el montante. de empuje del motor. 6. Ajuste los dos tornillos exteriores del motor, lo suficiente para 7. Mida la distancia entre el borde de la correa y la regla, en el sostener a éste en posición hasta verificar la alineación de la punto A1-A2 de la figura.
  • Página 78 Industrial Tool Co., 213 Industrial Drive, Jackson, TN 38301, llame y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano al 1-888-895-4549 o visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. de obra, así como los gastos de transportación razonablemente ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
  • Página 79 Fabricante que se al 1-(888)-895 4549 o visite dewalt.com. Esta garantía no es establecen en el manual del propietario, anularán esta garantía. aplicable a accesorios o daños provocados por reparaciones El Fabricante no será...
  • Página 80 Los efectos de la corrosión, erosión, condiciones ambientales al producto, o tiempo adicional debido a un egreso circundantes, defectos cosméticos y elementos de inadecuado. mantenimiento de rutina, se excluyen específicamente de • El daño causado por voltaje incorrecto, cableado esta garantía. Los elementos de mantenimiento de rutina, inapropiado o el hecho de no hacer que un electricista como aceite, lubricantes y filtros de aire, así...
  • Página 81 GLOSARIO para el servicio bajo esta garantía debe ser el comprador original, y proporcionar comprobante de compra de uno CFM: pies cúbicos por minuto. de los distribuidores de la empresa, distribuidores, o las SCFM: pies cúbicos estándar por minuto; unidad de medida de tiendas minoristas de salida.
  • Página 82 Guía de detección de problemas Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspon- dientes. El operador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico D WALT calificado o de su distribuidor.
  • Página 83 Códigos de detección de problemas CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE La válvula de descarga no libera presión cuando el Se debe reemplazar la válvula de descarga. Comuníquese con un centro de tanque de aire alcanza la presión de alivio servicio de fábrica D WALT o con un centro de servicio autorizado D WALT.
  • Página 84 CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE Las tuercas de montaje del motor están flojas Aplique una torsión de 13,5–27,1 Nm (10– 20 pi-lb) a las tuercas de mon- taje del motor. ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. La vibración excesiva puede de- bilitar el tanque de aire y provocar rotura o explosión. Los tornillos de mon- taje se deben mantener ajustados.
  • Página 85 CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE Ciclos de trabajo extremadamente livianos Haga funcionar la unidad en ciclos de trabajo más largos. Se recomienda hacerla funcionar a alta velocidad entre el 50 y el 75% del tiempo de func- ionamiento y operarla en marcha en espera el 25% del tiempo de funciona- miento.
  • Página 86 FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-888-895-4549 for a free replacement. REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont man- quantes, composer le 1-888-895-4549 pour en obtenir le remplacement gratuit. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-888-895-4549 para que se le reemplacen gratuitamente.
  • Página 87 NOTES...
  • Página 88 WALT Industrial Tool Co. The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: thee yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge shape humps on the surface of the tool.