Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DXCM804
Two Stage, Belt Drive, Electric Air Compressor
Compresseur d'air électrique à deux phases et entraînement par courroie
Compresor eléctrico de aire, transmisión por correa, dos etapas
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-888-895-4549 • www.D
WALT.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y
PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERNTENCIA: LÉASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DXCM804

  • Página 1 PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERNTENCIA: LÉASE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. DXCM804 Two Stage, Belt Drive, Electric Air Compressor Compresseur d’air électrique à deux phases et entraînement par courroie Compresor eléctrico de aire, transmisión por correa, dos etapas...
  • Página 2 F. Air Tank Drain Valve Oil Capacity: 53 oz (1567 mL) G. Pump Oil Fill Plug H. Pump Oil Drain Plug Check Valve J. Magnetic Starter Specifications MODEL DXCM804 WEIGHT 623 lbs. (283 kg) HEIGHT 73.5" WIDTH 33" AIR TANK CAPACITY 80 gallons (302.8 liters)
  • Página 3 Fig. 1 Hot Surfaces Fig. 2 COMPRESSOR CYLINDER & HEAD AUTO (ON) OUTLET TUBE TRANSFER TUBE PUMP CRANKCASE Fig. 3 U = Full V = Add W = Oil drain plug X = Oil level sight glass Y = Oil fill plug OPEN CLOSE...
  • Página 4 IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT Definitions: Safety Guidelines THIS OR ANY D WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-888-895-4549 The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay atten- Important Safety Instructions tion to these symbols.
  • Página 5 SAVE THESE INSTRUCTIONS • Unattended operation of this • Always remain in attendance product could result in per- with the product when it is sonal injury or property dam- operating. age. To reduce the risk of • Always turn off and unplug fire, do not allow the com- unit when not in use.
  • Página 6 • Unauthorized modifications to • The air tank is designed the safety valve, or any other to withstand specific components which control air operating pressures. Never tank pressure. make adjustments or part DANGER: RISK OF BURSTING substitutions to alter the factory Air Tank: On February 26, 2002, the U.S.
  • Página 7 WARNING: RISK FROM FLYING OBJECTS DANGER: RISK OF INJURY OR PROP ER TY DAMAGE WHEN TRANSPORTING OR STORING WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • The compressed air stream • Always wear certified safety •...
  • Página 8 • Repairs attempted by • Any electrical wiring or unqualified personnel can repairs required on this result in serious injury or product should be per- death by electrocution. formed by authorized ser- WARNING: RISK OF HOT SURFACES vice center personnel in WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT accordance with national...
  • Página 9 WARNING: RISK FROM MOVING PARTS WARNING: RISK OF UNSAFE OPERATION WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Moving parts such as the • Never operate the compressor pulley, flywheel, and belt can with guards or covers which are •...
  • Página 10 FEATURES AUTO (-) / OFF (O) SWITCH Place this switch (B) in the AUTO (-) position to WARNING: RISK OF INJURY FROM LIFTING provide automatic power to the pressure switch and OFF (O) to remove power at the end of each WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT use.
  • Página 11 AIR INTAKE FILTER removal is recommended for most applications. See Air Distribution System paragraph under Installation. The filter (A) is designed to clean air entering the pump. To ensure the pump continually receives a WARNING: Risk of Bursting. Too much air pressure causes a clean, cool, and dry air supply, the filter must always hazardous risk of bursting.
  • Página 12 Check the compressor’s serial label to ensure that you have NOTE: Always use an air line filter to remove moisture and oil vapor received the model ordered, and that it has the required pressure when spraying paint. rating for its intended use. Location INSTALLING HOSES •...
  • Página 13 ANCHORING OF THE AIR COMPRESSOR Electrical Wiring WARNING: Risk of bursting. Excessive vibration can weaken the WARNING: Improper electrical installation of this product may air tank and cause an explosion. The compressor must be properly void its warranty and your fire insurance. Have circuit wiring mounted.
  • Página 14 Grounding Instructions INSTALLING AND DISCONNECTING HOSES WARNING: Risk of electrical shock. In the event of a short circuit, WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand grounding reduces the risk of shock by providing an escape wire for when installing or disconnecting to prevent hose whip.
  • Página 15 TYPICAL COMPRESSED AIR DISTRIBUTION SYSTEM Part Description Drain Legs Drain Valves Lubricator Air Tool Regulator Filter / Moisture Trap Air Usage Lines Dirt Legs Air Discharge Valve Feeder Lines Slope with Air Flow Main Distribution Air Lines - Slope pipe in direction of air flow. Water condensate flows along bottom of pipe to drain legs, preventing it from entering feeder lines.
  • Página 16 How to Use Your Unit (Fig 2) Check all air line fittings and connections/piping for air leaks by applying a soap solution. Correct if necessary. NOTE: Minor How to Stop: leaks can cause the air compressor to overwork, resulting in Set the Auto/Off switch to “OFF (O)”.
  • Página 17 NOTE: A regulator MUST be used if the air pressure required for the Shut-down (Fig. 2) accessory is less than the maximum air pressure supplied from the 1. Move Auto/Off switch to the OFF (O) position. air compressor. NOTE: If finished using compressor, follow Steps 2 - 5. NOTE: The hose or accessory will require a quick connect plug if the 2.
  • Página 18 depend upon the hours of operation and the working environment. Procedure Compressor outfits in an extremely dirty and/or hostile environment will require a greater frequency of all maintenance checks. NOTE: See Operation section for the location of controls. Checking Safety Valve Check drive belt tension WARNING: Hot surfaces.
  • Página 19 Remove the wing nut (R) from filter WARNING: Risk of bursting. Water will condense in the air tank. assembly. If not drained, water will corrode and weaken the air tank causing a Remove outer metal cover (S). risk of air tank rupture. Check filter element (T).
  • Página 20 Replace the oil drain plug (W) and tighten securely Adjusting Belt Tension Slowly add compressor oil until it reaches the middle of the Slide motor into original position, line the motor up with the sight glass (X). NOTE: When filling the crankcase, the oil flows mark made earlier on saddle.
  • Página 21 Motor Pulley/Flywheel Alignment Torque to 90-95 in. -lbs. (10.2-10.7 Nm). Reinstall outer belt guard. NOTE: To correct misalignment, perform the following steps Air Compressor Pump Intake and Exhaust Valves Once a year have a Trained Service Technician check the air compressor pump intake and exhaust valves.
  • Página 22 Using an adjustable wrench loosen pressure relief tube nut at need assistance in locating any accessory for your tool, please call air tank. Carefully move pressure relief tube away from check 1-888-895-4549 or visit our website www.dewalt.com. valve. WARNING: The use of any other accessory not recommended Unscrew the check for use with this tool could be hazardous.
  • Página 23 Parts used in repair of whole goods or DEWALT Industrial Tools are warranted from date of purchase. accessories are warranted for the balance of the original warranty 2 Year –...
  • Página 24 • Labor, service calls, and travel charges, are not covered • All other parts 30 days after the first year of ownership on stationary • No return authorization will be issued for electrical compressors (compressors without handles, or wheels). components once items are installed. Repairs requiring overtime, weekend rates, or any other How do You Get Service? In order to be eligible for service charges beyond the standard shop labor rate are not...
  • Página 25 GLOSSARY FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-888-895-4549 for a free CFM: Cubic feet per minute. replacement. SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery. PSI: Pounds per square inch; a unit of measure of pressure. HOT SURFACE.
  • Página 26 Troubleshooting Guide This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified D WALT technician or your dealer.
  • Página 27 Troubleshooting Codes CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Fittings are not tight. Tighten fittings where air can be heard escaping. Check fittings with soapy water solution. DO NOT OVERTIGHTEN. Defective air tank. Air tank must be replaced. Do not repair the leak. WARNING: Risk of bursting.
  • Página 28 CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Carbon build-up in pump. Contact a D WALT factory service center or a D WALT authorized service center. Check belt tension, see Adjusting Belt Tension under Belt too tight. Maintenance. See Motor Pulley/Flywheel Alignment under Maintenance. Pulley misalignment.
  • Página 29 CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Seized pump. Contact a D WALT factory service center or a D WALT authorized service center. Reduce to proper level. See Compressor Pump Oil under Oil level too high. Maintenance. Poor ventilation. Relocate compressor to an area with cool, dry, well circulated air, at least 12 in.
  • Página 30 Bouchon de remplissage d’huile Capacité d’huile : 1,6 litre H. Bouchon de vidange d’huile de la pompe I. Clapet J. Démarreur magnétique Fiche technique MODÈLE DXCM804 POIDS 283 kg (623 lbs) HAUTEUR 73.5" LARGEUR 33" CAPACITÉ DU RÉSERVOIR D’AIR 302,8 liters (80 gallons)
  • Página 31 Fig. 1 Surfaces chaudes Fig. 2 TÊTE DE POMPE ET CYLINDRE AUTO (ON) TUBE DE SORTIE TUBE DE TRANSFERT CARTER DE LA POMPE Fig. 3 U = Plein V = Ajoutez W = Bouchon X = Verre de vue de niveau d’huille Y = Bouchon de l’orifice de remplissage d’huille...
  • Página 32 POUR TOUTES QUESTIONS OU COMMENTAIRES RELATIFS(VES) Définitions : lignes directrices en matière À L’OUTIL OU À PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, de sécurité COMPOSER SANS FRAIS LE : 1-888-895-4549 Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour Directives de sécurité importantes chaque symbole.
  • Página 33 CONSERVER CES DIRECTIVES • Le fait de limiter les • Ne jamais placer d’objets ouvertures d’aération de contre la pompe du compresseur causera une compresseur ou sur celle-ci. importante surchauffe et • Faites fonctionner le pourrait causer un incendie. compresseur dans un DANGER : RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE endroit aéré...
  • Página 34 DANGER : RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE) DANGER : RISQUE D’ÉCLATEMENT Réservoir d’air comprimé : Le 26 février 2002, la U.S. Consumer CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER Product Safety Commission américaine a publié la règle nº 02-108 • Il est dangereux de respirer •...
  • Página 35 CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER Attachements et accessoires : • Le défaut de ne pas vidanger • Vidanger le réservoir d’air • Lorsqu’on excède la • Respecter les correctement le réservoir d’air, quotidiennement ou après pression nominale des recommandations du fabricant outils pneumatiques, des de l’équipement et ne jamais...
  • Página 36 AVERTISSEMENT : RISQUE PROVENANT DES OBJETS DANGER : RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES À LA PROJETÉS EN L’AIR PROPRIÉTÉ LORS DU TRANSPORT OU DU RANGEMENT CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER •...
  • Página 37 • Les tentatives de réparation • Tout câblage électrique ou par un personnel non toute réparation nécessaire qualifié peuvent résulter en pour ce produit doit être AVERTISSEMENT : ATTENTION SURFACES CHAUDES de graves blessures, voire pris en charge par un centre CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER la mort par électrocution.
  • Página 38 AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ AUX PIÈCES MOBILES AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ À UTILISATION DANGEREUSE CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Les pièces mobiles comme • Ne jamais utiliser le une poulie, un volant ou une compresseur si les protecteurs •...
  • Página 39 CARACTÉRISTIQUES INTERRUPTEUR AUTO (-)/ARRÊT (OFF) (O) Mettre cet interrupteur (B) sur la position AUTO AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE (-) pour avoir une alimentation automatique au EN SOULEVANT LE PRODUIT manocontacteur et sur la position ARRÊT (OFF) CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER (O) pour la mise hors tension à...
  • Página 40 FILTRE D’ADMISSION D’AIR RÉGULATEUR (vendu séparément, non illustré)Un régulateur de pression d'air Le filtre (A) sert à purifier l’air qui entre dans ou un transformateur d'air séparé qui combine les fonctions de la pompe. Pour que la pompe reçoive constamment régulation d'air et/ou d'humidité...
  • Página 41 INSTALLATION DÉCONNEXION DES TUYAUX AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir ferme- Assemblage ment le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau. Sortez le compresseur d’airde sa boîte. Inspectez–le pour vous 1. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 PSI. assurer qu’il n’est pas endommagé.
  • Página 42 Communiquez avec un centre de service 3/8" Lag Vibration Screw Plots antivi- DEWALT ou composez le 1-888-895-4549 pour obtenir de l'aide. Tire-fond de (not supplied) bratiles (non 3/8 po (non (not...
  • Página 43 Directives de câblage AVERTISSEMENT : Le câblage électrique doit être éloigné des surfaces chaudes, telles que le collecteur, les tubes de sortie du AVERTISSEMENT : Une mauvaise connexion électrique de ce compresseur, les têtes et les cylindres. produit pourrait annuler la garantie et votre assurance contre les Câblage électrique incendies.
  • Página 44 Système de distribution d'air • Enfouissez les lignes souterraines sous la ligne de gel et évitez les poches où la condensation peut s'accumuler et geler. AVERTISSEMENT : risque d'éclatement. les tuyaux en plastique Appliquez de la pression, avant de recouvrir les conduites sou- ou pvc ne sont pas conçus pour être utilisés avec de l'air comprimé.
  • Página 45 Pièce Description LA SECTION SYSTÈME TYPIQUE DE DISTRIBUTION D’AIR Tuyaux de vidange Robinets de vidange Lubrificateur Outil pneumatique Régulateur Filtre / Piège à humidité Conduites d’utilisation d’air Tuyaux d’évacuation de saleté Vanne d’évacuation d’air conduites d’alimentation s’inclinent avec le débit d’air Conduites de distribution d’air prin- cipales - Inclinez le tuyau dans le sens du débit d’air.
  • Página 46 Utilisation de l'appareil (Fig. 2) Placez le levier Auto/Off à la position « Auto ». Le compresseur se mettra en marche. ARRÊT DE L’APPAREIL Faire fonctionner le compresseur pendant 30 minutes. Assurez- Réglez le levier marche/automatique/arrêt Auto/Off à la position vous que le robinet de purge et toutes les conduites d’air d’arrêt « Off ».
  • Página 47 Vérifiez la soupape de sûreté. Se reporter à la rubrique Lorsque la pression du réservoir atteint la pression de Vérification de la soupape de sûreté sous Entretien. déclenchement, ouvrez la soupape de décharge d'air. Raccordez le boyau et les accessoires. IMPORTANT : Lorsque vous utilisez un régulateur ou tout autre accessoire, consultez toujours les directives du abriquant.
  • Página 48 Programme d’entretien ** L'huile de la pompe doit être changée après les 20 premières heures de fonctionnement. Par la suite, lorsque vous utilisez une huile non Procédure détergente à mélange semi-synthétique pour compresseur d'air, changez l'huile toutes les 100 heures de fonctionnement ou une fois par an, selon la première éventualité.
  • Página 49 les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de la figure 2). Off est en position d’arrêt « Off ». Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur 2. Laisser refroidir l’appareil. l’appareil. 3. Retirez l’écrou à oreilles du filtre (R). AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Si la soupape de sûreté 4.
  • Página 50 Placez le levier Auto/Off à la position « Off » et débranchez mélange semi-synthétique pour compresseur d'air. l’unité. REMARQUE : Remplissez lentement le carter jusqu’au haut du Tirez l’anneau de la soupape de sûreté pour permettre à l’air de trou de remplissage. La capacité du carter est de 53 onces fluides purger du réservoir jusqu’à...
  • Página 51 Remplacement de la courroie (Fig. 1) Réglage la tension de la courroie AVERTISSEMENT : Cet appareil démarre de manière automatique. Glissez le moteur à TOUJOURS éteindre et débrancher le compresseur et purger toute la position originale pression du système avant d’effectuer des réparations sur le compres- et alignez-le avec la seur, ainsi que lorsque le compresseur n’est pas utilisé.
  • Página 52 Alignement de la poulie et du volant-moteur Resserrez les vis d’assemblage de la poulie d'entraînement / anneau - resserrez à un couple de 10,2-10,7 Nm Pour corriger le désalignement, suivez les étapes suivantes : Réinstallez la protection de courroie extérieure Soupapes d’admission et d’échappement de la pompe du compresseur d’air Une fois par année, faites appel à...
  • Página 53 En position fermée, le disque est outil, veuillez composer le 1-888-895-4549 ou visiter notre site Web pression de la soupape visible. à www.dewalt.com. de retenue. AVERTISSEMENT : l’utilisation de tout autre accessoire non À l’aide d’une clé ouverte de 1-3/16 po, dévissez la soupape recommandé...
  • Página 54 à l’autre. Garantie limitée Ce à quoi la Société s’engage : (la société) s’engage à couvrir les LLes outils industriels DEWALT sont garantis à partir de la date pièces et la main-d’œuvre requises afin de remédier aux défauts d’achat.
  • Página 55 superficielle et les matériaux requis pour la maintenance de routine • Les dommages causés par une tension incorrecte, un sont expressément exclus de cette garantie. Les matériaux requis câblage inapproprié ou l’installation du compresseur par pour la maintenance de routine tels que l’huile, les lubrifiants et les quelqu’un d’autre qu’un électricien professionnel agréé...
  • Página 56 Comment obtenir du service? Afin d'être admissible au service REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES sous garantie, vous devez être l'acheteur original au détail, et de D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent fournir une preuve d'achat de l'un des concessionnaires de la socié- illisibles ou sont manquantes, composer le 1-888-895-4549 pour en té, des distributeurs ou magasins de vente au détail.
  • Página 57 CSA : L’association canadienne de normes Glossaire Indique que les produits qui font avoir examinée cette ins- CFM : Pieds cubes par minute ; une unité de mesure de débit cription avoir été fabriquée, testée et aux normes qui sont d’air.
  • Página 58 Guide de dépannage Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien D WALT qualifié ou du distributeur. Problème Code Fuites d’air ..............................1 Fuites d’air dans le réservoir d’air ou dans les soudures du réservoir d’air ........2 Fuites d’air entre la tête et la plaque porte-soupapes .................3...
  • Página 59 Codes de dépannage CODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION Les raccords de tube ne sont pas assez serrés Serrer les raccords qui émettent un sifflement de fuite d’air. Contrôler les raccords avec une solution d’eau savonneuse. NE SERREZ PAS TROP. Réservoir d’air défectueux Le réservoir d’air doit être remplacé.
  • Página 60 CODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION Poulie lâche Resserrez les vis d’assemblage de la poulie d'entraînement / anneau - resserrez à un couple de 10,2-10,7 Nm. Volant lâche Serrer la vis du volant à un couple de 35,2 à 44,7 Nm (26 à...
  • Página 61 CODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION Eau présente dans l’huile de la pompe Vidangez l'huile et remplissez la pompe avec une huile non détergente à mélange semi-synthétique pour compresseur d'air. Tension insuffisante/surcharge Vérifiez que l’alimentation est adéquate et que le compresseur est branché sur un circuit séparé. Vérifiez du moteur que le compresseur est branché...
  • Página 62 Capacidad de aceite: 1,6 litro H. Tapón de drenaje de aceite de la bomba Válvula reguladora Arrancador magnético Especificaciones MODELO DXCM804 PESO 283 kg (623 lbs) ALTURA 73.5" ANCHO 33" CAPACIDAD DEL TANQUE DE...
  • Página 63 Fig. 1 Superficies calientes Fig. 2 CILINDRO Y CABEZAL DE LA BOMBA TUBO DE SALIDA AUTO (ON) TUBO DE TRANSFERENCIA CAJA DEL MOTOR DE LA BOMBA Fig. 3 U = Lleno V = Agregar W = Tapón para drenajede aceite X = Cristal de la vista del nivel de aceite Y = Tapon de llenado de aceite...
  • Página 64 SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O ALGÚN COMENTARIO Definiciones: Normas de seguridad QUE HACER CON RESPECTO A ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA D WALT, LLÁMENOS SIN CARGO AL: Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de 1-888-895-4549 cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
  • Página 65 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • El funcionamiento sin atención • Permanezca siempre de este producto podría controlando el producto cuando provocar lesiones personales está en funcionamiento. o daños a la propiedad. Para • Siempre apague y desenchufe disminuir el riesgo de incendio, la unidad cuando no esté...
  • Página 66 • La exposición a productos • Trabaje en un área con buena químicos en el polvo ventilación cruzada. Lea y siga producido por las las instrucciones de seguridad PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN herramientas eléctricas que se proveen en la etiqueta al lijar, aserrar, esmerilar, o en la ficha técnica de los Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de Seguridad para...
  • Página 67 Neumáticos: • Modificaciones o intento de • Nunca perfore, suelde o haga reparación del tanque de aire. ninguna modificación al tanque • El inflado excesivo de los • Utilice un medidor de presión de aire o a sus elementos. Nunca neumáticos podría causar de neumáticos para controlar la intente reparar un tanque de...
  • Página 68 ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN O DAÑO A LA PROPIEDAD AL ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD • La corriente de aire comprimido • Utilice siempre equipo de ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO puede provocar lesiones en seguridad certificado: anteojos •...
  • Página 69 • Que personal no calificado • Cualquier cableado eléctrico intente realizar reparaciones o las reparaciones requeridas puede provocar lesiones para este producto deben ser graves o muerte por realizadas por un entro de ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES electrocución. servicio de fábrica o un centro ¿QUÉ...
  • Página 70 ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS MÓVILES ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Las piezas móviles como la • Nunca haga funcionar el polea, el volante y la correa compresor sin los protectores o •...
  • Página 71 CARACTERÍSTICAS NTERRUPTOR DE AUTO (-) / APAGADO (O) Coloque este interruptor (B) en la posición ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR Encendido (AUTO) (-) para suministrar energía MUCHO PESO automática al interruptor de presión ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO y en Apagado (OFF) (O) para cortar la energía al •...
  • Página 72 corte, la válvula de control se cierra, permitiendo que la presiónde aire VÁLVULA ESFÉRICA/VÁLVULA DE SALIDA DE AIRE: (se vende se conserve dentro del tanque de aire. por separado, no ha sido ilustrada) Abra y cierre la distribución de aire des compresor. Consulte el párrafo Sistema de distribución FILTRO DE ENTRADA DE AIRE de aire en la sección Instalación.
  • Página 73 INTERRUPTOR DE REPOSICIÓN DEL ARRANCADOR INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAS MAGNÉTICA ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la Si el motor se apaga debido a una sobrecarga, espere entre 10 manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla y 15 minutos para que el motor pueda enfriarse. Para volver a para evitar la desconexión repentina de la manguera.
  • Página 74 Comuníquese con un centro de servicio DEWALT o llame al 1-888- 895-4549 para obtener ayuda. NOTA: Utilice siempre un filtro de línea de aire para eliminar la humedad y el vapor de aceite al pulverizar pintura.
  • Página 75 Cale sous les Surface de pose plots antivi- Ancre pour béton bratiles (non (non fourni) fournie) Refiérase a las especificaciones, en el manual de las partes, 6. Coloque los tirafondos de 3/8 pulg. a través de los pies del para obtener esta información. compresor de aire, las almohadillas de vibración y dentro de los French anclajes.
  • Página 76 Voltaje y protección del circuito La siguiente figura representa un sistema típico de distribución de aire. Los siguientes son consejos que debe recordar cuando Refiérase al voltaje y a los requisitos mínimos para el circuito configure el sistema de distribución de aire del compresor de aire. de derivación, sobre las especificaciones.
  • Página 77 Pieza Descripción SISTEMA TÍPICO DE DISTRIBUCIÓN DE AIRE Patas de drenaje Válvulas de drenaje Lubricador Herramienta de aire Regulador Filtro / Colector de humedad Líneas de uso de aire Colectores de sedimentos Válvula de descarga de aire líneas alimentadoras inclinan con el flujo de aire Líneas de distribución de aire prin- cipales - Incline la tubería en el sentido del flujo de aire.
  • Página 78 Cómo utilizar su unidad (Fig 2) Haga funcionar el compresor durante 30 minutos. Asegúrese que la válvula de drenaje y todas las cañerías de aire estén Cómo detenerla abiertas para que se acumule un mínimo de presión de aire Coloque la posición de la llave interruptora Auto/Off en la posición dentro del tanque.
  • Página 79 Cómo verificar la válvula de seguridad en la sección “corte” del tanque. Mantenimiento. Cuando la presión del tanque alcance la presión de desconexión, Conecte la manguera y los accesorios. abra la válvula de descarga de aire. IMPORTANTE: Cuando utilice un regulador y otros accesorios, ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura.
  • Página 80 MANTENIMIENTO Para verificar si hay pérdidas de aire aplique una solución de agua jabonosa alrededor de las juntas. Mientras el compresor bombea Tabla de mantenimiento para generar presión y luego de que la presión se corte, vea si se forman burbujas de aire. Procedimiento El aceite de la bomba debe cambiarse después de las primeras 20 horas de funcionamiento.
  • Página 81 Controlar la válvula de seguridad (Fig. 1) Un filtro de aire sucio no permitirá que la bomba compresora funcione correctamente a su capacidad plena. Antes de utilizar la ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. El bomba compresora, verifique el filtro de aire para asegurarse de posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes están que se encuentre limpio y en su sitio.
  • Página 82 NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación NOTA: Agregue a la bomba un aceite no detergente de mezcla que se acumula en cualquier punto de drenaje (por ejemplo, tanques, semisintético para compresor de aire. filtro, posenfriadores, secadores). Esta condensación contiene aceite NOTA: La capacidad de aceite del cárter del cigüeñal es de aproxi- lubricante y/o sustancias que pueden estar reguladas y que se deben madamente 53 onzas fluidas (1,6 litros).
  • Página 83 Correa - Reemplazo Regulación de la Tensión de la Correa Deslice el motor a su posición original; alinéelo con la marca ADVERTENCIA: Esta unidad se enciende automáticamente efectuada antes SIEMPRE apague y desenchufe el compresor, y purgue toda la sobre el montante. presión del sistema antes de realizar el mantenimiento del Ajuste compresor, y cuando el compresor no esté...
  • Página 84 Polea y volante – Alineación Vuelva a apretar los tornillos de casquete de la polea de accio- namiento / anillo - aplique un par de apriete de 10,2-10,7 Nm. Para corregir la desalineación, realice los siguientes pasos: Vuelva a instalar el protector exterior de la correa. Válvulas de entrada y salida de la bomba del compresor de aire Una vez al año haga que un técnico capacitado de servicio...
  • Página 85 SERVICIO Y AJUSTES Usando un destornillador, empuje con cuidado el SERVICIO AJUSTETODO TIPO MANTENIMIENTO disco de la válvula hacia Y REPARACIONES NO MENCIONADOS EN ESTE MANUAL, arriba y hacia abajo. DEBERÁN SER EFECTUADOS POR PERSONAL TÉCNICO Destornillador NOTA: El disco de la En posición ESPECIALIZADO.
  • Página 86 1-(888)- de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar 895 4549 o visite dewalt.com. Esta garantía no es aplicable a algún accesorio para su herramienta, comuníquese llame al accesorios o daños provocados por reparaciones realizadas o 1-888-895-4549 o visite nuestro sitio Web www.
  • Página 87 las prácticas industriales estándar. Las modificaciones al producto de fin de semana o cualquier otro costo que supere las o alteraciones a los componentes, o el incumplimiento con las tarifas por mano de obra estándar del taller. recomendaciones específicas de la Compañía que se establecen •...
  • Página 88 REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: • Todas las otras piezas 30 días • No se expedirá una autorización de devolución para los Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame componentes eléctricos una vez que estén instalados. al 1-(888)-895-4549 para que se le reemplacen gratuitamente.
  • Página 89 GLOSARIO CSA:La asociación canadiense de los estándares CFM: Pies cúbicos por minuto. Indica que los productos que hacen esta marca haber sido fabricados, haber sido probados y haber examinado SCFM: Pies cúbicos estándar por minuto; unidad de medida de a los estándares que son fijados por CSA. suministro de aire.
  • Página 90 Guía de detección de problemas Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondi- entes. El operador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico D WALT calificado o de su distribuidor.
  • Página 91 Códigos de detección de problemas CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE Ajuste las conexiones en los lugares donde sienta escapes de aire. Con- Las conexiones no están ajustadas trole las conexiones con una solución de agua jabonosa. NO AJUSTE DEMASIADO. Tanque de aire defectuoso. Se debe reemplazar el tanque de aire.
  • Página 92 CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE Consulte Alineación de la polea y el volante en la sección Mala alineación de la polea Mantenimiento. El nivel de aceite de la bomba es bajo Agregue a la bomba un aceite no detergente de mezcla semisintético para compresor de aire.
  • Página 93 CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE Reduzca hasta el nivel adecuado. See Compressor Pump Oil Nivel de aceite demasiado alto under Maintenance. Mala ventilación Vuelva a ubicar el compresor en una zona con aire fresco, seco y bien circulado, por lo menos a 30 cm (12”) de la pared más cercana.
  • Página 94 Copyright © 2018 DEWALT. DEWALT® y el logo de DEWALT son marcas registradas de DEWALT Industrial Tool Co. o una empresa filial, y se utilizan bajo licencia. Copyright © 2018 DEWALT. DEWALT® et le logo de DEWALT sont des marques déposées de DEWALT Industrial Tool Co. ou une société affiliée et sont utilisés sous licence.