salmson SIE BV Serie Instalacion Y Puesta En Servicio

Ocultar thumbs Ver también para SIE BV Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS
INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO
INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
N.M.S.
STOCK N° 2.102.574/Ed.02 - 03/11
SIE...BV/DIE...BV
FRANÇAIS
ENGLISH
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÈS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para salmson SIE BV Serie

  • Página 1 SIE...BV/DIE...BV INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO ESPAÑOL PORTUGUÈS INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO N.M.S. STOCK N° 2.102.574/Ed.02 - 03/11...
  • Página 4 Fig. 1: Fig. 2:...
  • Página 5 Fig. 3:...
  • Página 7 Fig. 8: DIE...BV ( 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 (1) (3) (2) Ext.
  • Página 9 Fig. 12: SIE...BV 1.11 1.33 1.31 1.32 1.12 1.14 1.14 1.11 1.12 1.13 1.14 1.11 1.12 1.41 1.14 1.11 1.12 1.21 1.14 Fig. 13: DIE...BV 1.11 3.3 = DN80 1.14 1.11 1.12 1.33 1.13 1.14 1.31 1.32 1.12 1.14 1.11 1.12 1.11 1.12...
  • Página 10 Fig. 14: PBE...BV...
  • Página 89 Español Generalidades............................83 ............................83 Acerca de este documento Seguridad .............................. 83 Identificación de los símbolos e indicaciones utilizados en este manual............83 Cualificación del personal............................ 83 Riesgos en caso de inobservancia de las instrucciones de seguridad ............84 Instrucciones de seguridad para el operador ....................84 Instrucciones de seguridad para la inspección y el montaje................
  • Página 91: Generalidades

    Español Instrucciones de instalación y funcionamiento Generalidades Acerca de este documento Las instrucciones de instalación y funcionamiento son un compo- nente del aparato. Téngalas siempre cerca del aparato. La observancia de estas indicaciones es requisito previo para utilizar el aparato con- forme a lo previsto y para un manejo correcto del mismo.
  • Página 92: Riesgos En Caso De Inobservancia De Las Instrucciones De Seguridad

    ¡ATENCIÓN! Peligro de daños por embalaje incorrecto. Si se va a transportar de nuevo la bomba, hay que embalarla de forma segura para evitar daños durante el transporte. • Para ello, conserve el embalaje original o utilice uno equivalente. Pompes Salmson 03/2011...
  • Página 93: Elevación

    Español Elevación ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones. El transporte inadecuado de la bomba puede causar lesiones. • Transportar la bomba utilizando medios autorizados de suspensión de cargas fijándolos a las bridas de la bomba y, en caso necesario, al diámetro exterior del motor (es necesario un dispositivo de seguridad contra deslizamientos).
  • Página 94: Especificaciones Del Producto

    Si se producen averías, se puede solicitar un filtro opcional. Al realizar un pedido de repuestos, indicar todos los datos que apare- cen en la placa de características del motor y de la bomba. Pompes Salmson 03/2011...
  • Página 95: Suministro

    Tener en cuenta las indicaciones del fabri- cante. • El medio de impulsión no puede contener sedimentos. • Antes de utilizar otro medio, es necesaria la autorización de Salmson. Suministro • Bomba SIE...BV/DIE...BV/PBE...BV completa • Instrucciones de instalación y funcionamiento...
  • Página 96: Funcionamiento Con Bomba Doble (Die

    El Master permanece en modo standby. Situación de Master – Slave Los módulos Master y Slave contienen cada uno un relé adicional montado en el riel en forma de U (Fig. 17). Fig. 17: Relé del módulo Master Pompes Salmson 03/2011...
  • Página 97: Entradas Y Salidas

    Sólo funciona la bomba principal (Master). En caso de fallo o interrup- ción de la corriente del Master, el Slave arranca con una velocidad constante de 50 Hz. Si fuese necesario, el servicio técnico de Salmson puede modificar la velocidad constante.
  • Página 98: Instalación Y Conexión Eléctrica

    (peso total de la bomba: véase catálogo/ficha técnica) para poder elevar la bomba con ayuda de equipos de elevación o dispositivos auxiliares similares en caso de tener que realizar trabajos de mantenimiento o reparación. Pompes Salmson 03/2011...
  • Página 99 Español ¡ATENCIÓN! Riesgo de daños materiales Peligro de daños por un manejo incorrecto. • Las argollas de elevación situadas en el motor sirven sólo para transportar la carga del motor y no la bomba completa (Fig. 18). • Elevar la bomba utilizando sólo medios autorizados de suspensión de cargas.
  • Página 100: Sie

    Además, doble los cables próximos al prensaestopas formando un bucle para evacuar el agua procedente del goteo. Los prensaestopas no ocupados deben quedar cerrados con los tapones suministrados por el fabricante. Pompes Salmson 03/2011...
  • Página 101: Asignación De Los Bornes De Conexión

    Español • Si se utilizan bombas en instalaciones con temperaturas del fluido de impulsión superiores a los 90 °C, es necesario utilizar una conexión con la debida resistencia al calor. • Tienda la línea de conexión de modo que no toque en ningún caso la tubería y/o la carcasa de la bomba y del motor.
  • Página 102 En la DIE...BV realice las modificaciones de los bornes 10 y 18 única- mente en el Master. (Bornes 31-32-33, salida): SBM (indicación general de funcionamiento); contacto inversor sin potencial Durante el funcionamiento de la bomba los contactos correspondien- tes están como Pompes Salmson 03/2011...
  • Página 103: Conexión Del Sensor De Presión

    7, 4, según las denominaciones de los cables del sensor (1), (2), (3). INDICACIÓN Para la sustitución del sensor de presión diferencial suministrado por Salmson, tenga en cuenta el código de color del cable de conexión: Código del cable Número de Función...
  • Página 104: Manejo

    Denominación Nº Denominación No utilizado – Mot Pot HI Tecla “+” Mot Pot LO Tecla “–” Masa +10 V +10 V DC No utilizado – Stop/Reset Reset Fig. 22: Caja de bornes de los elementos de mando Pompes Salmson 03/2011...
  • Página 105: Denominación

    Español Vista general y funciones de los bornes de conexión para entradas y salidas de señal Nº Denominación Entrada/salida Función +10 V DC Salida Asignado de fábrica 0...10 V/0...20 mA Entrada analógica Para señal externa de tensión/corriente 0...10 V/0...20 mA Entrada analógica Señal de entrada para sensor de presión diferencial +24 V DC...
  • Página 106: Ajustar El Relé De Temporización

    ” aumenta el valor una cifra. Pulsando la tecla “ ” el indicador vuelve al valor ajustado anterior- mente. INDICACIÓN Las cifras 1-7 del indicador se corresponden con los días de la semana, del lunes al sábado. Pompes Salmson 03/2011...
  • Página 107 Español Modificar la fecha y la hora La fecha y la hora ya están ajustadas de fábrica a la hora de Europa Central y la conmutación al horario de verano está activada automá- ticamente. El horario de verano comienza el último domingo de marzo y finaliza el último domingo de octubre.
  • Página 108: Puesta En Marcha

    (H ) hasta alcanzar el punto de funciona- miento deseado • utilizando el pulsador • del exterior mediante el borne de entrada analógica 2 (0...10 V/ 0...20 mA). Margen de ajuste: ...H , véase código. mín máx Pompes Salmson 03/2011...
  • Página 109: Mantenimiento

    Las tareas de mantenimiento y reparación deben ser realizadas exclusivamente por especialistas cualificados. Se recomienda que el mantenimiento y la comprobación de la bomba sean realizados por el servicio técnico de Salmson. ¡PELIGRO! Peligro de muerte Durante la realización de tareas en los equipos eléctricos existe peligro de muerte por electrocución.
  • Página 110 Para saber el tipo de rosca, tenga en cuenta el par de apriete de los tornillos anteriormente descrito (véase página 103). • Deslizar la herramienta para ajustar ejes (Fig. 13 pos. 10) entre la lin- terna y el acoplamiento. La herramienta para ajustar ejes debe quedar ajustada sin holgura. Pompes Salmson 03/2011...
  • Página 111: Indicación De Montaje

    Controlar regularmente la presencia de polvo y limpiar el ventilador y el disipador si fuera necesario. Sólo el servicio técnico de Salmson puede efectuar la sustitución del motor/de la unidad del módulo. Instrucciones de instalación y funcionamiento SIE...BV/DIE...BV/PBE...BV...
  • Página 112: Averías, Causas Y Solución

    - Tastendruck ≤ 5 ≤ 5 Sí ¿Causa del Autostart Fehler- Nein Autostart fallo solu- ursache La BOMBA se conecta. PUMPE schaltet ein behoben? cionada? Sí La BOMBA se conecta PUMPE schaltet ein Funcionamiento Regelbetrieb de regulación Pompes Salmson 03/2011...
  • Página 113: Averías Mecánicas

    Los cojinetes del motor están • Comprobación de la bomba por parte del servicio dañados. técnico de Salmson y repararla en caso necesario. El sensor de presión diferen- Cable del sensor interrumpido. • Comprobar las conexiones del cableado del sensor cial y la regulación externa no...
  • Página 114: Repuestos

    Repuestos El pedido de repuestos se realiza a través de empresas especializadas y/o el servicio técnico de Salmson. Para evitar consultas y errores en los pedidos, es preciso especificar en cada pedido todos los datos que figuran en la placa de características.
  • Página 142 0 820 0000 44 Espace Lumière - Bâtiment 6 53, boulevard de la République 0,12 TTC/min 78403 Chatou Cedex [email protected] FR NCE www.salmson.com POMPES SALMSON - SAS AU CAPITAL DE 16.775.000 € - SIREN 313 986 838 RCS VERSAILLES - APE 291C...

Este manual también es adecuado para:

Die bv serie

Tabla de contenido