Página 1
SIE...BV INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE FRANCAIS DES POMPES IN-LINE ELECTRONIQUES INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH FOR ELECTRONICS PUMPS IN-LINE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DI MESSA IN SERVIZIO ITALIANO DELLE POMPE IN-LINE ELETTRONICHE INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA ESPAÑOL DE LAS BOMBAS IN-LINE ELECTRONICAS N.M.S.
Página 2
AUX DIRECTIVES ”MACHINES” ”ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT” & ”COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE” Die Firma POMPES SALMSON erklärt, daß die in diesem vorliegenden bezeichneten POMPES SALMSON déclare que les matériels désignés dans la présente Ausrüstungen die Bestimmungen der abgeänderten Richtlinie "MASCHINEN" notice sont conformes aux dispositions des directives ”MACHINES” modifiée (EG-Richtlinie 89/392) sowie die Bestimmungen der abgeänderten Richtlinie...
• sistemas de agua caliente sanitaria, - En caso de que se utilicen otros líquidos, debe obtenerse la autori- • sistemas industriales de circulación, zación de SALMSON. • sistemas con líquidos caloportadores. 2. SEGURIDAD Las bombas no deben usarse en sistemas de agua potable.
0 ... 10 V (entrada) : En el modo de regulación de presión, el valor 2.7 Aplicaciones no autorizadas efectivo de la presión de la sonda de presión diferencial SALMSON La seguridad de funcionamiento de la bomba o instalación se debe aplicarse como señal de tensión (0...10 V).
Asignado de fábrica 0...10 V / 0...20 mA Entrada analógica Para señal externa de tensión/corriente 0...10 V Entrada analógica Señal de tensión para sonda de presión SALMSON +24 V DC Salida Para sonda/dispositivo consumidor externos (DDS) +24 V DC Salida Alimentación del ajuste del modo operativo...
ESPAÑOL - Instale la bomba en un lugar de fácil acceso de modo que resulte 4.2.1 Ajustes del valor nominal de consigna fácil proceder posteriormente a su inspección o sustitución. La El modo operativo y la señal del valor nominal se ajustan a través de entrada de aire para la ventilación del módulo electrónico no los puentes existentes en los bornes de conexión de las señales (Ver debe ser obstruida.
Página 41
- Cuando la bomba se coloca en instalaciones en las que la tempe- ratura del agua excede los 90º C, debe usarse un cable de alimen- • Conexión de la sonda de presión diferencial SALMSON: tación resistente al calor. Para modulo SIE..BV ya conectadas de fábrica, a través de los - El cable de alimentación eléctrica debe colocarse de manera que...
Los valores NPSH de la bomba en su El motor/módulo sólo puede ser reemplazado por el servicio técnico punto de trabajo y la presión de vapor del medio de impulsión son de SALMSON. parámetros esenciales a la hora de determinar la presión mínima 7.2 Cierre mecánico de entrada.
ESPAÑOL 8. INCIDENTES DE FUNCIONAMIENTO Respete apriete establecido ATENCION! (Ver § 7.3). Para consultas sobre incidentes, causas y soluciones véase diagra- - Introduzca cuidadosamente la unidad premontada de la linterna ma "Indicación de avería / aviso" y las tablas adyacentes. en la carcasa de la bomba y atorníllela.
Página 44
ESPAÑOL DIAGRAMA DEL PROCESO DE LOS “ERRORES” Fallo LA BOMBA SE • LED encendido DESCONECTA • SSM activado Causa del problema eliminada? Error en 10 min. Rearme manual ≤ 5 presionando la tecla Causa del problema Rearme automático, eliminada ? LA BOMBA SE CONECTA LA BOMBA SE CONECTA Funcionamiento normal...
Página 45
RUIDO AL FUNCIONAR entrada : boca de aspiración corresponde a lo estipulado. b) Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SALMSON para revisar la bomba b) Los rodamientos del motor están dañados : y, si es necesario, mándelos reparar.
El perfecto funcionamiento de la bomba sólo puede garantizarse 1.1 Kit de rodete con : siempre y cuando se utilicen las piezas de repuesto originales de 1.11 tuerca. SALMSON. 1.12 arandela . En el pedido de repuestos deben indicarse los números y denomina- 1.13 rodete.