Trane WFS-IR 4 WFS-MB 1 Guia Tecnica página 87

INSTALLATION
DE LA COMMANDE
Retirer le capot avant
de la commande en appuyant,
à l'aide d'un tournevis,
sur la languette de blocage
placée sur la partie supérieure
de la commande.
Positionner le panneau arrière
sur le mur et marquer les points
de fixation.
Percer les trous, placer
les chevilles dans le mur et
bloquer le panneau avec les vis.
Effectuer les raccordements
électriques comme indiqué
dans le schéma électrique
(voir page suivante).
ATTENTION!
Pour réaliser
les branchements électriques
de la commande T–MB,
retirer la protection isolante
de la borne. Une fois
réalisés les branchements
électriques, repositionner
la protection comme cela est
illustré dans la Fig. 2.
Remonter la partie frontale
de la commande en insérant
tout d'abord les deux languettes
présentes dans la partie inférieure
puis fermer la commande
en déclenchant la languette
supérieure.
UNT-SVU014E-XX
STEUERGERÄT-
INSTALLATION
Die Vorderseite des Steuergeräts
durch Druck mit einem
Schraubenzieher auf die im
oberen Teil des Steuergeräts
angebrachte Verriegelungszunge
abtrennen.
Die hintere Tafel an der Wand
positionieren und die
Befestigungsstellen markieren.
Die Löcher vorbereiten, die
Dübel in der Wand positionieren
und die Tafel mit den Schrauben
befestigen.
Die Elektroanschlüsse
gemäß dem auf der nächsten
Seite angegebenen Schaltplan
vornehmen.
ACHTUNG!
Zur Durchführung
der Verbindungen zur
Steuerung T–MB müssen die
Schutzisolierungen von den
Klemmen abgenommen werten.
Wenn die elektrischen
Verbindungen vorgenommen
worden sind, setzen Sie die
Schutzvorrichtungen wie
in Abb. 2 gezeigt wieder ein.
Bauen Sie das Stirnteil
der Steuerung wieder an, indem
sie zuerst die beiden Laschen
Im unteren Teil einsetzen und
dann die Steuerung schließen,
indem siedie obere Lasche
einrasten lassen.
INSTALACIÓN
CONTROL
Separar la parte frontal
del control de la placa trasera
presionando con un destornillador
la lengüeta de bloqueo
situada en la parte superior
del control.
Situar el panel trasero
en la pared y trazar los puntos
de fijación.
Realizar los orificios, colocar
los tojinos en la pared y bloquear
el panel con tornillos.
Realizar las conexiones eléctricas
como se indica en el esquema
eléctrico que se encuentra en
las páginas siguientes.
ATENCIÓN!
Para efectuar las conexiones
eléctricas del mando T–MB
es preciso quitar la protección
aislante del borne.
Una vez efectuadas las
conexiones eléctricas, vuelva
a poner la protección como
se ilustra en la Fig. 2.
Monte de nuevo la parte frontal
del mando introduciendo en
primer lugar las dos lengüetas
de la parte baja y cierre entonces
el mando haciendo que
la lengüeta de arriba se dispare.
47A
INSTALLATIE
COMMANDO
Het voorgedeelte
van het commando scheiden
van de achterplaat door,
met een schroevendraaier,
op het blokkeerlipje dat zich
op het bovengedeelte bevindt
van het commando te drukken.
Het achterpaneel op de muur
zetten en de bevestigingspunten
aftekenen. De gaten maken,
de pluggen in de muur plaatsen
en het paneel met schroeven
blokkeren.
De elektrische verbindingen
uitvoeren zoals aangegeven wordt
door het elektrische schema
dat op de volgende
pagina's gegeven wordt.
OPGELET!
Om de elektrische
aansluitingen op de bediening
T–MB uit te voeren, moet
de isolerende bescherming
van de klem gehaald worden.
Zodra de elektrische
aansluitingen uitgevoerd zijn,
herpositioneer de bescherming
zoals aangegeven in Fig. 2.
Hermonteer het voorste deel van
de bediening door eerst de twee
lipjes aanwezig onderaan
in te voeren en vervolgens
de bediening te sluiten door het
bovenste lipje dicht te klikken.
loading

Este manual también es adecuado para:

Wfs-ir 2Wfs-ir 3Wfs-ir 1Wfs-mb 2Wfs-mb 3Wfs-mb 4