DeWalt DCN681B Manual De Instrucciones

DeWalt DCN681B Manual De Instrucciones

Engrapadora inalámbrica para grapas de corona estrecha de calibre 18 de 20 v máx
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCN681
20V MAX* Cordless 18GA Narrow Crown Stapler
Agrafeuse à couronne étroite sans fil, calibre 18, 20 V MAX*
Engrapadora inalámbrica para grapas de corona estrecha de
calibre 18 de 20 V MÁX*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCN681B

  • Página 34: Definiciones: Símbolos Y Palabras De Alerta De Seguridad

    EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 35: Seguridad Eléctrica

    EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS un suministro protegido con un interruptor de ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI seguridad e instrucciones.
  • Página 36: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Con Baterías

    • Sostenga la herramienta por las superficies de al otro.
  • Página 37 EsPAñOl eléctricos ocultos. El contacto con un cable con • No transporte la herramienta sujetándola por el corriente eléctrica hará que las partes expuestas de la gatillo. Se puede producir una descarga accidental. herramienta tengan corriente y que el operador reciba •...
  • Página 38: Selector De Tope/Secuencial

    EsPAñOl Instrucción Adicional de Seguridad • Agarre la herramienta firmemente para mantener el control mientras permite que la misma retroceda de ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. la superficie de trabajo cuando se inserta el grapa. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. En el modo de tope si se permite que el activador por Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo contacto vuelva a estar en contacto con la superficie de...
  • Página 39: Transporte

    EsPAñOl colocarse paradas sobre el paquete de baterías, pero en ninguna forma para que entre en un cargador pueden caerse fácilmente. no compatible, pues puede producir una ruptura en la unidad de batería y causar lesiones corporales • Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en graves.
  • Página 40 (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: baterías con mayor capacidad nominal de vatios-hora. www.dewalt.com. La etiqueta en la batería indica dos capacidades nominales El sello RBRC® de vatios-hora (ver el ejemplo). Dependiendo de cómo se transporta la batería, debe usarse la capacidad nominal...
  • Página 41: Instrucciones Importantes De Seguridad

    EsPAñOl el medio ambiente y a conservar recursos naturales. Calibre mínimo de conjuntos de cables También puede comunicarse con el centro de reciclaje de longitud total del cable en pies Voltios su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus (metros) baterías gastadas.
  • Página 42: Funcionamiento Del Cargador

    EsPAñOl aluminio y otros, o cualquier acumulación de El cargador no cargarán una batería defectuosa. El cargador partículas metálicas deberían mantenerse alejados indicará que la unidad de batería es defectuosa al no de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre iluminarse o al indicar que existe un problema con la unidad el cargador cuando no haya una unidad de batería o el cargador.
  • Página 43: Recomendaciones De Almacenamiento

    EsPAñOl Instrucciones de limpieza del cargador 2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de almacenamiento, se recomienda almacenar la ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. unidad de batería completamente cargada en un lugar Desconecte el cargador del tomacorriente de CA fresco y seco fuera del cargador. antes de limpiarlo.
  • Página 44: Para Remover El Gancho Para Colgar

    EsPAñOl ADVERTENCIA: Desconecte la batería de la Fig. E herramienta antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o mover la herramienta. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en marcha la herramienta accidentalmente. ATENCIÓN: Cuando no se use, guarde la herramienta en posición horizontal sobre una superficie estable, donde no interrumpa el paso o provoque una caída.
  • Página 45: Funcionamiento Por Tope

    EsPAñOl de funcionamiento secuencial proporciona la máxima ADVERTENCIA: Cuando el motor de la herramienta prestación de potencia para clavar los grapas más largos. esté en funcionamiento, apretar el gatillo o presionar el activador por contacto, hará que se clave un grapa. Para operar la grapadora en modo de funcionamiento secuencial: Preparación de la herramienta 1.
  • Página 46: Carga De La Herramienta (Fig. I)

    EsPAñOl mejor vida útil de la misma, guarde las baterías fuera la herramienta se bloqueará y no funcionará hasta que se de la herramienta o cargador en un lugar frío y seco. carguen más grapas. (Consulte Carga de la herramienta) Carga de la herramienta (Fig. I) Ajuste de Profundidad (Fig.
  • Página 47: Funcionamiento En Clima Cálido

    WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. Reparaciones El cargador y las unidades de batería no pueden nOTA: Si las grapas continúan atascándose frecuentemente ser reparados.
  • Página 48: Excepciones

    (Datos para ser llenados por el distribuidor) reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en Fecha de compra y/o entrega del producto: www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió...
  • Página 49 EsPAñOl nOTA: La garantía del producto quedará nula si la unidad de batería ha sido alterada de cualquier manera. D WALT no es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones y podría iniciar un procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible por la ley. gARAnTÍA DE REEMBOlsO DE sU DinERO POR 90 DÍAs Si no está...
  • Página 50 EsPAñOl GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS CON LA TABLA SIGUIENTE, PODRÁ SOLUCIONAR MUCHOS PROBLEMAS COMUNES CON FACILIDAD. PARA PROBLEMAS PERSISTENTES O MÁS GRAVES, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE MANTENIMIENTO D WALT O LLAME AL 1-(800)-4-D WALT. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES GRAVES, DESCONECTE SIEMPRE EL PAQUETE DE BATERÍAS DE LA HERRAMIENTA ANTES DE REALIZAR REPARACIONES.
  • Página 51 EsPAñOl Síntoma Causa Reparación La herramienta funciona pero no se descarga No hay elementos de fijación en el depósito Cargue elementos de fijación en el depósito ningún elemento de fijación Elementos de fijación de ángulo o tamaño Use sólo elementos de fijación recomendados erróneos Residuos en la boquilla Limpie la boquilla...
  • Página 52 WALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers/Charge Time (Minutes) . Chargeurs/Durée de charge (Minutes) . Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Output Cat # Voltage DCB606 20/60 DCB404 DCB406 DCB407 DC9360 DCB361 DC9280 DW0242 DCB200 45/30** DCB201 DCB203 DCB203BT*...

Este manual también es adecuado para:

Dcn681Dcn681d1

Tabla de contenido