Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DCN681
20V MAX* Cordless 18GA Narrow Crown Stapler
Agrafeuse à couronne étroite sans fil, calibre 18, 20 V MAX*
Engrapadora inalámbrica para grapas de corona estrecha de calibre
18 de 20 V MÁX*
Fig. A
3
Trigger
1
Trigger lock-off
2
Depth adjustment wheel
3
Headlights/Low battery/
4
Stall indicator
Contact trip
5
Sliding magazine
6
Bump/Sequential
7
selector switch
Reversible belt hook
8
No-mar pad
9
No-mar pad storage
10
Stall release lever
11
Staple depth indicator
12
Battery
13
Battery release button
14
Magazine latch
15
Fastener window
16
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
9
12
16
10
6
15
Gâchette
1
Verrouillage de gâchette
2
Molette de réglage de profondeur
3
Système d'éclairage/Voyant de charge/
4
enrayage
Déclencheur par contact
5
Magasin à glissière
6
Sélecteur de tir sur contact/séquentiel
7
Crochet de ceinture réversible
8
Patin anti-rayures
9
Espace de rangement du patin anti-
10
rayures
Levier de désenrayage
11
Index de profondeur d'agrafe
12
Bloc-piles
13
Bouton de libération du bloc-piles
14
Verrou du magasin
15
Fenêtre témoin d'agrafes
16
Instruction Manual
Manual de instrucciones
5
1
4
7
Gatillo
1
Botón de bloqueo del gatillo
2
Rueda de ajuste de profundidad
3
Indicador de luces/batería baja/atasco
4
Activador por contacto
5
Depósito deslizante
6
Selector secuencial/de tope
7
Gancho para cinturón reversible
8
Almohadilla protectora
9
Almacenamiento de la almohadilla protectora
10
Palanca de liberación de parada
11
Indicador de profundidad de grapa
12
Batería
13
Botón de liberación de la batería
14
Seguro del depósito
15
Ventana de fijaciones
16
1-800-4-D
Guide D'utilisation
11
2
8
14
13
WALT
e
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCN681

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCN681 20V MAX* Cordless 18GA Narrow Crown Stapler Agrafeuse à couronne étroite sans fil, calibre 18, 20 V MAX* Engrapadora inalámbrica para grapas de corona estrecha de calibre 18 de 20 V MÁX* Fig. A Gâchette...
  • Página 2 WARNING: Read all safety AVERTISSEMENT : lire tous les ADVERTENCIA: Lea todas las avertissements de sécurité, les advertencias de seguridad, warnings, instructions, illustrations, and instructions, les illustrations instrucciones, ilustraciones y specifications in this manual, et les caractéristiques de ce especificaciones de este including the battery and manuel, y compris les sections manual, incluyendo las...
  • Página 3 Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G Fig. H Fig. I...
  • Página 4 Fig. J...
  • Página 5 English Intended Use b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, Your cordless finish stapler has been designed for driving non‑skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for staples into wooden workpieces. appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Página 6 English Additional Stapler Safety Warnings h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping WARNING: When using any stapler, all safety surfaces do not allow for safe handling and control of the tool precautions, as outlined below, should be followed to avoid in unexpected situations.
  • Página 7 English • Use the tool only for its intended use. Do not discharge • Do not drive staples onto the heads of other fasteners. fasteners into open air, concrete, stone, extremely hard Strong recoil, jammed fasteners, or ricocheted staples woods, knots or any material too hard for the fastener may result.
  • Página 8 English will stand upright on the battery pack but may be easily servicing, or moving the tool. Such preventative safety knocked over. measures reduce the risk of starting the tool accidentally. • Air vents often cover moving parts and should be CAUTION: When not in use, place tool on its side avoided.
  • Página 9 English provides the maximum delivery of power for driving the the trigger lock‑off switch LOCKED (Fig. F) when the tool is longest staples. not in use. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, To operate the stapler in sequential actuation mode: lock off trigger, disconnect battery pack from tool and remove 1.
  • Página 10 Register online at www.dewalt.com/account‑login. before using. Three-Year Limited Warranty Hot Weather Operation For warranty terms, go to www.dewalt.com/support/ Tool should operate normally. However, keep tool out of warranty. direct sunlight as excessive heat can deteriorate bumpers To request a written copy of the warranty terms, contact: and other rubber parts resulting in increased maintenance.
  • Página 11 English Troubleshooting Guide MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT A D WALT SERVICE CENTER OR CALL 1‑(800)‑4‑D WALT. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories.
  • Página 12 English symptom Cause Jammed fastener Wrong size or angle fasteners Use only recommended fasteners Damaged or worn driver blade Replace driver/return assembly; see authorized service center Material and fastener length too rigorous an application Material or fastener length inappropriate Low battery charge or damaged battery Charge or replace battery Debris in nosepiece Clean nosepiece...
  • Página 13 FREnCh Usage Prévu f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, brancher l’outil Votre agrafe de finition sans fil a été conçue pour enfoncer dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés des agrafes dans des pièces en bois. d’un disjoncteur de fuite à...
  • Página 14 FREnCh tout ajustement, changement et entreposage de celui-ci. hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge non conforme ou à une Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage température hors des limites spécifiées peut endommager les accidentel de l’outil électrique.
  • Página 15 FREnCh l’opérateur de l’outil et toute personne se trouvant dans la • Toujours utiliser l’outil dans un endroit propre et éclairé. S’assurer que la surface de travail est exempte de zone immédiate de travail. débris et prendre soin de ne pas perdre l’équilibre lors de •...
  • Página 16 FREnCh • Ne pas enfoncer de agrafes sur la tête de toute autre sérieux et permanents au système respiratoire. Utiliser attache. Un recul puissant, le blocage d’attaches ou un systématiquement un appareil de protection des voies ricochet des agrafes pourrait en résulter. respiratoires homologué...
  • Página 17 FREnCh Sélection du mode Caractéristiques techniques des agrafes AVERTISSEMENT : toujours porter une protection Diamètres de tige Calibre 18 oculaire conforme à la norme [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] Taille de couronne d’agrafe 6,3 mm (1/4 po) ainsi qu’une protection auditive conforme à la norme [ANSI S12.6 (S3.19)] lors de l’utilisation de l’outil.
  • Página 18 FREnCh Utilisation de l’outil avec la méthode de AVERTISSEMENT : retirer systématiquement le bloc‑piles avant de charger ou décharger les agrafes. Des déclenchement par contact : dommages corporels graves pourraient survenir. 1. Appuyez sur la gâchette. AVERTISSEMENT : ne jamais charger des agrafes si la 2.
  • Página 19 1‑800‑433‑9258 (1‑800‑4‑D WALT) ou 3. Vérifiez visuellement qu’il ne reste aucune agrafe enrayée visiter notre site Web : www.dewalt.com. à l’intérieur du magasin. Réparations 4. Retirez l’agrafe tordue, à l’aide d’une pince le cas échéant. 5. Si la lame de l’enfonceur est en position inférieure, Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables. Le...
  • Página 20 FREnCh Guide de Dépannage IL EST POSSIBLE DE RÉSOUDRE FACILEMENT LES PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS À L’AIDE DU TABLEAU CI-DESSOUS. POUR DES PROBLÈMES PLUS GRAVES OU DES PROBLÈMES QUI PERSISTENT, COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE RÉPARATION D WALT OU COMPOSER LE 1‑(800)‑4‑D WALT.
  • Página 21 FREnCh symptôme Cause solution L’outil fonctionne mais aucune attache n’est Aucunes attaches dans le chargeur Aucune attache dans le chargeur enfoncée Attaches de dimensions ou angle erronés Utiliser uniquement les attaches recommandées Débris dans le bec Nettoyer le bec Débris dans le chargeur Nettoyer le chargeur Chargeur usé...
  • Página 22 EsPAñOl Uso Debido protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de Su grapadora inalámbrica ha sido diseñada para clavar descargas eléctricas. grapas en piezas de trabajo de madera. 3) Seguridad Personal nO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables.
  • Página 23 Evite su contacto. Si entra en reparada en un centro de servicio DeWalt autorizado. contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el • Sostenga la herramienta por las superficies de agarre líquido entra en contacto con los ojos, busque atención...
  • Página 24 EsPAñOl • Consulte las secciones Mantenimiento y Reparaciones o estampado “Z87”). Es responsabilidad del empleador exigir para obtener información detallada sobre el el uso de equipo de protección para los ojos por parte del mantenimiento correcto de la herramienta. operador de la herramienta y de las personas en el área de trabajo.
  • Página 25 EsPAñOl ʵ Deje que la herramienta retroceda completamente después permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede de cada acción. sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos ʵ Utilice la herramienta en modo secuencial. químicos peligrosos. •...
  • Página 26 EsPAñOl de la unidad de batería para sacarla del mango de la Especificaciones de la herramienta herramienta. Insértela en el cargador. Peso (sin la batería) 2,5 kg (5,7 libras) Posición adecuada de las manos (Fig. D) Ángulo del depósito Recto ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal Capacidad de carga 100 grapas...
  • Página 27 EsPAñOl Para operar la herramienta según el método de cuando se realizan ajustes o cuando la herramienta no se va a utilizar de inmediato. funcionamiento por posición: AVISO: No guarde la herramienta con la batería instalada. ADVERTENCIA: Se clavará un grapa cada vez que el Para evitar daños a la batería y asegurar la mejor vida útil gatillo esté...
  • Página 28 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio 6. Vuelva a insertar las grapas en el depósito (consulte web: www.dewalt.com. Carga de la herramienta). 7. Vuelva a insertar la batería. Reparaciones nOTA: La herramienta se desactivará y no se reajustará...
  • Página 29 Nombre del producto: __________________________ Mod./Cat.: ___________________________________ Garantía Limitada de Tres Años Marca: _____________________________________ Para los términos de garantía, visite www.dewalt.com/ support/warranty. Núm. de serie: ________________________________ Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, (Datos para ser llenados por el distribuidor) póngase en contacto con: Servicio al Cliente en D...
  • Página 30 EsPAñOl Guía de Detección de Problemas CON LA TABLA SIGUIENTE, PODRÁ SOLUCIONAR MUCHOS PROBLEMAS COMUNES CON FACILIDAD. PARA PROBLEMAS PERSISTENTES O MÁS GRAVES, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE MANTENIMIENTO D WALT O LLAME AL 1‑(800)‑4‑D WALT. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios.
  • Página 31 EsPAñOl síntoma Causa Reparación La herramienta funciona pero no se descarga No hay elementos de fijación en el depósito Cargue elementos de fijación en el depósito ningún elemento de fijación Elementos de fijación de ángulo o tamaño Use sólo elementos de fijación recomendados erróneos Residuos en la boquilla Limpie la boquilla...
  • Página 32 Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs DCB201, DCB203, DCB203G, DCB204, DCB204BT, DCB205, DCB205G, DCB205BT, DCB206, DCB208, DCB210, DCB230, DCB240, Blocs-piles DCBP034, DCBP520, DCB606, DCB609, DCB609G, DCB612, DCB615 Baterías Chargers Chargeurs DCB094, DCB102, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112 Cargadores...