Mode Économie De Courant; Remplacement De La Tresse Double Et De La Quille De Guidage; Maintenance Et Entretien; Élimination Des Défauts Mode De Conduite - Carrera DIGITAL 132 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para DIGITAL 132:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22
Pour restituer les réglages d'usine, la Control Unit dispose d'une
fonction reset.
Pour ce, maintenez la touche „ESC/PACE CAR"
que la Control Unit est débranchée ; branchez le circuit et relâchez
la touche. Tous les réglages effectués jusqu'ici pour la vitesse, le
comportement au freinage, le contenu du réservoir, la sonorité et
le comptage de tours seront remis au réglage d'usine. Les réglages
des véhicules ne sont pas concernés dans la mesure où ils ne se
trouvent pas sur le circuit à ce moment-là.
Réglages d'usine:
• Vitesse = 10
• Comportement au freinage = 10
• Contenu du réservoir = 7
• Sonorité = On
• Affichage de la position pour la Autonomous Car
et la Pace Car = OFF
Mode économie de courant
La Control Unit se met après 20 minutes de non-emploi en mode
économie de courant et déconnecte tous les affichages tels que
la tour de position, les Driver Display et la Startlight. Pour réacti-
ver, actionnez brièvement n'importe quelle tige de régulateur ou la
touche de changement de voie sur le régulateur ou appuyez sur la
touche de commande de la Control Unit.
Tous les réglages sont conservés.
Remplacement de la tresse
double et de la quille de guidage
1
2 a
2 b
Observations:
• Il est recommandé d'enlever et de remplacer une seule tresse à
la fois.
• Ne jamais tirer le véhicule en arrière afin de ne pas endommager
la tresse double.
Retirer avec précaution la quille de guidage (Fig.
1
support.
2
Lors du remplacement de la tresse double, veiller à retirer
d'abord le frotteur supérieur
partiellement avant de pouvoir
2
a
retirer complètement la tresse double avec le frotteur
Procéder de la même façon pour le montage.

Maintenance et entretien

1
2
Afin de garantir le parfait fonctionnement du circuit de course, il faut
nettoyer régulièrement toutes les pièces du circuit. Avant de net-
4
enfoncée alors
toyer, retirer la fiche de courant.
Circuit de course: Nettoyer la surface de la voie et les ornières
1
avec un torchon sec. Ne pas utiliser de solvant ou de produits
chimiques pour le nettoyage. Si le circuit n'est pas utilisé, ranger le
circuit en le protégeant de la poussière et de l'humidité, de préfé-
rence dans son car-ton original.
Check-liste des voitures: Nettoyer les points d'appui des
2
essieux et des roues, le pignon du moteur, les roues d'engrenage
et les coussinets et graisser avec de la graisse exempte de résine
et d'acide. Utilisez comme instrument un cure-dent par ex. Vérifier
régulièrement l'état des tresses et des pneus.
Élimination des défauts
mode de conduite
Élimination des défauts:
En cas de pannes, veuillez vérifier les fonctions suivantes:
• Les raccords électriques sont-ils corrects?
• Le transformateur et la commande manuelle sont-ils correctement
raccordés?
• Les jonctions des voies sont-elles en parfait état?
• La piste et les ornières sont-elles propres et sans corps étrangers?
• Les tresses sont-elles en bon état et sont-elles contact avec
l'ornière?
• Les voitures sont-elles correctement codées sur le régulateur
manuel correspondant ?
• En cas de court-circuit électrique, l'alimentation en courant du cir-
cuit sera automatiquement déconnectée durant 5 secondes, ce qui
sera signalé par des signaux acoustiques et optiques.
• Les voitures sont-elles placées dans le sens de course du circuit ?
Si l'inverseur du sens de course ne fonctionne pas, commuter le
sens de course au-dessous de la voiture.
• L'Adapter Unit est-il correctement inséré dans le sens de la marche ?
• La batterie de la commande manuelle est-elle bien branchée ?
• La batterie est-elle chargée ?
• La LED de la commande manuelle clignote-t-elle lors de la charge ?
• La commande manuelle est-elle reliée au récepteur ?
• Existe-t-il une double attribution d'adresse de la commande ma-
nuelle ?
Remarque:
En mode de jeu, des petits éléments de la voiture, comme le bec-
quet ou le rétroviseur qui doivent être reproduits comme tels pour
rester fidèles aux originaux, risquent de se détacher voire de se
briser. Pour éviter ces désagréments, vous avez la possibilité de les
protéger en les enlevant avant d'activer le mode de jeu.
Mode de conduite:
• Adopter une allure rapide sur les droites, freiner avant les virages
et accélérer à nouveau à la sortie du virage.
• Ne jamais retenir ou bloquer les véhicules tant que le moteur est
en marche en prévention d'une éventuelle surchauffe ou d'endom-
magements du moteur.
Remarque: Si vous utilisez des systèmes de rails qui n'ont pas été
fabriqués par Carrera, il faut remplacer la quille de guidage existant
déjà par la quille de guidage spéciale (#85309). De légers bruits de
route lors de l'emploi du Passage Carrera (#20587) ou du virage re-
) de son
levé 1/30° (#20574) sont dus à l'originalité de l'échelle et ne portent
1
pas préjudice à la qualité du jeu.
Toutes les pièces de rechange Carrera sont disponibles dans notre
boutique en ligne:
.
carrera-toys.com
2 b
Livraison exclusivement en Allemagne, en Autriche, aux Pays-Bas,
en Belgique et au Luxembourg.
Caractéristiques techniques
Tension de sortie · Transformateur pour jouet
14,8 V
Batterie lithium polymère : 3,7
Modes de courant
1.) Mode Jeu = les véhicules sont actionnés par le régulateur
manuel
2.) Mode Pause = Les régulateurs manuels ne sont pas actionnés,
pas de jeu
3.) Mode Veille = après 20 minutes env. de pause, le rail de
raccordement commute au mode Veille.
La DEL du milieu clignote à intervalles longs.
CONSOMMATION DE COURANT < 1 watt / 1W
L'actionnement du régulateur manuel met fin au mode Veille, le
circuit se met à nouveau en mode Pause.
4.) État à l'arrêt = Adaptateur secteur séparé du réseau
Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux
déchets d'équipe-ments électriques et électroniques. Cela signifie
que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte
sélectif conformément à la directive européenne 2002/96/CE afin de
pouvoir soit être recyclé soit démantelé afin de réduire tout impact
sur l'environnement.
Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre adminis-
tration locale ou régionale.
Les produits électroniques n'ayant pas fait l'objet d'un tri sélectif
sont potentielle-ment dangereux pour l'environnement et la santé
humaine en raison de la présence de substances dangereuses.
Directives et instructions de sécurité pour l'utilisation des
batteries LiPo:
Les batteries LiPo sont des batteries plus sensibles que les piles
alcalines ou NiMh habituelles. Tous les règlements et instructions
de sécurité doivent donc être respectés avec précision. Il y a danger
d'incendie en cas de mauvaise manipulation de batteries LiPo.
Vous acceptez tous les risques liés aux batteries lithium en mani-
pulant, en chargeant ou en utilisant la/les batterie(s) LiPo livrées.
• Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées !
Veuillez utiliser la station de charge livrée. En cas de non-respect
de ces instructions, il y a danger d'incendie, mise en danger de
la santé et/ou dégradation de matériel. N'utilisez JAMAIS un autre
appareil de charge !
• Les piles rechargeables ne doivent être chargées que sous la sur-
veillance d'un adulte. Ne laissez jamais la batterie se charger sans
surveillance. Lorsque vous chargez la batterie, prenez soin de tou-
jours rester dans les environs afin de pouvoir surveiller le processus
de charge et réagir à d'éventuels problèmes.
• Si la batterie se gonfle ou se déforme pendant le processus de
décharge ou de charge, arrêtez immédiatement le processus. Reti-
rez la batterie avec précaution et aussi vite que possible et placez-la
dans un endroit ouvert, sûr et à l'abri de matériaux inflammables et
surveillez-la pendant 15 minutes minimum. Il y a danger d'incendie
lorsque vous chargez ou déchargez à nouveau une batterie gon-
flée ou déformée. Même en cas de déformation ou de gonflement
minimes, la batterie doit être mise hors service.
• Vous devez charger la batterie livrée dans un endroit sûr à l'abri de
matériaux inflammables.
• Stockez la batterie dans un endroit sec à température ambiante
(16° - 18°C). N'exposez pas la batterie directement aux rayons du
soleil ou à toute autre source de chaleur. Les températures dépas-
sant 50°C sont généralement à éviter.
• Chargez impérativement la batterie après utilisation afin d'éviter
un déchargement de la batterie. Chargez la batterie de temps en
temps en cas de longue période de non-utilisation (env. tous les
2 à 3 mois). Un non-respect de la manipulation de la batterie décrite
ci-dessus peut mener à un défaut.
• VN'utilisez pas d'objets pointus ou coupants pour changer la bat-
terie. N'endommagez en aucun cas le film protecteur de la batterie.
• En cas de remplacement de batterie défectueuse, seule l'utilisa-
tion des types de batterie recommandés est autorisé. Les batteries
endommagées ou inutilisables constituent des déchets spéciaux et
doivent être éliminées en conséquence.
• Ne pas jeter les batteries/piles au feu ni les exposer à des tempé-
ratures élevées. Il y a risque d'incendie et d'explosion.
• Les électrolytes et vapeurs d'électrolytes contenus dans les bat-
teries LiPo sont dangereux pour la santé. Évitez tout contact direct
avec les électrolytes. En cas de contact des électrolytes avec la
peau, les yeux ou d'autres parties du corps, un rinçage ou un lavage
doit être effectué avec de l'eau suffisamment froide, et il convient de
consulter un médecin.
• Les batteries ne sont pas des jouets et ne doivent pas être lais-
51,8 VA
sées dans les mains des enfants. Ne pas laisser les batteries à la
portée des enfants.
150mAh
• Les bornes de raccordement / bornes de batterie ne doivent pas
être mises en court-circuit !
• Le jouet ne doit être utilisé qu'avec un transformateur / bloc d'ali-
mentation pour jouets.
• Le transformateur / le bloc d'alimentation n'est pas un jouet !
Instructions de sécurité
21
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

30160 long race

Tabla de contenido