Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manuale d'installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance manual
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
Manual de instalación, uso y mantenimiento
Stufa a pellet mod. - Pellet stove model - Poêle à granulés mod.
Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod.
GRACE 13
484210920-M5_06/20
Hardware - M
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'installazione, utilizzo e manutenzione.
Il manuale è parte integrante dell'apparecchio.
Read the instructions carefully before installation, use and maintenance.
The manual is an integral part of the unit.
Lire attentivement les instructions avant d'installer, d'utiliser et d'entretenir le poêle.
Le manuel fait partie intégrante de l'appareil.
Vor Installation, Gebrauch und Wartung muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden.
Das Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Geräts.
Lea atentamente las instrucciones antes de realizar la instalación, el uso y el mantenimiento.
El manual es parte integrante del equipo.
1
GRACE 13
loading

Resumen de contenidos para Anselmo Cola GRACE 13

  • Página 1 Manual de instalación, uso y mantenimiento Stufa a pellet mod. - Pellet stove model - Poêle à granulés mod. Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod. GRACE 13 484210920-M5_06/20 Hardware - M Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, utilizzo e manutenzione.
  • Página 2 GRACE 13...
  • Página 3 GRACE 13...
  • Página 4 El marcado CE acredita que los productos cumplen los requisitos fundamentales de las directivas aplicables. La Declaración de prestación y la Declaración de conformidad CE están disponibles en el sitio web de la compañía en www.colastufe.com o pedir a su distribuidor local. GRACE 13...
  • Página 5 GRACE 13...
  • Página 6 GRACE 13...
  • Página 7 Control panel Panneau de contrôle Bedienfeld Panel de control Sportello serbatoio Couvercle de Tür des Tapa del depósito de Pellet hopper door pellet réservoir à granulés Pelletsbehälters pellets Pieds (Vérins) Piedini regolabili Adjustable feet Stellfüß Pies réglables réglables GRACE 13...
  • Página 8 Couvercle de Tür des Tapa del depósito de Pellet hopper door pellet réservoir à granulés Pelletsbehälters pellets Pieds (Vérins) Pieds (Vérins) Piedini regolabili Adjustable feet Stellfüß réglables réglables Cornici decorative Decorative frames Decorative frames Dekorative Rahmen Marcos decorativos GRACE 13...
  • Página 9 2 – Luogo d’installazione, posizionamento - Place of installation, positioning - Lieu d’installation, mise en place - Aufstellungsort, Aufstellung - Lugar de instalación, emplazamiento Air - R GRACE 13...
  • Página 10 Panel de protección Floor protection base Plaque de sol Fußbodenschutz pavimento del suelo Inspectionable Chambre Inspizierbare Cámara Camera Ispezionabile chamber inspectionnable Kammer inspeccionable Distanza min 0.2m Min. distance 0.2 m Distanace min 0.2 m Mindestabstand 0.2m Distancia mín. 0,2 m GRACE 13...
  • Página 11 Conmutador de Pressure switch Pressostat Druckschalter Pressostato presion Termostato sicurezza Thermostat safety Thermostat de Sicherheitsthermostat Termostato pellet pellet sécurité granules Pelletsraum deseguridad pellet Sonda ambiente Room probe Sonde ambiante Raumfuhler Sonda de ambiente GRACE 13...
  • Página 12 MENU‘ quitter le MENU MENÚ Indicazione delle funzioni Indication of activated Indication des fonctions Anzeige der aktivierten Indicación de las attivate functions validées Funktionen funciones activadas Ricevitore IR IR receiver Récepteur IR IR - Empfänger Receptor de IR GRACE 13...
  • Página 13 Pannello laterale sx Lateral panel left Panneau gauche Links Seitenteil Izquierdo Pannello inferiore Bottom front panel Façade inférieure Untere Frontblende Placa inferiores Porta Door Porte Tür Puerta Gruppo decorazione Decoration group Groupe de décoration Dekorationsgruppe Grupo de decoracion GRACE 13...
  • Página 14 Vermiculite side walls vermiculite vermiculite Vermiculit vermiculita Deviatore superiore Vermiculite upper Déflecteur supérieur Oberer Abweiser aus Deflector superior de baffle vermiculite Vermiculit vermiculita vermiculite Parete posteriore Paroi postérieure Rückwand aus Pared posterior de Vermiculite rear wall vermiculite vermiculite Vermiculit vermiculita GRACE 13...
  • Página 15 Rear tangential fan postérieur Tangentialventilator posterior posteriore Tableau de Pannello di comando Control panel Bedienpanel Panel de mando commande Rechts-links Ventilador tangencial Ventilatore Right-left lateral Ventilateur tangentiel tangenziale laterale seitlicher lateral tangential fan latéral droit-gauche Tangentialfächer derecho-izquierdo dx-sx GRACE 13...
  • Página 16 4.6.3 menù 03 – abilita crono 4.6.4 menù 04 – scegli lingua 4.6.5 menù 05 – modo stand-by 4.6.6 menù 06 – cicalino 4.6.7 menù 07 – carico iniziale 4.6.8 menù 08 – stato stufa 4.6.9 menù 09 – tarature tecnico GRACE 13...
  • Página 17 Utilizzare solo ricambi originali consigliati dal produttore . La ditta produttrice non è responsabile di inconvenienti, rotture o incidenti dovuti al mancato rispetto o alla mancata applicazione delle indicazioni soprascritte e contenute nel manuale . GRACE 13...
  • Página 18 (vento forte , gelo , ect.) possono intervenire i sistemi di sicurezza che spengono la stufa . La stufa mod. GRACE 13 con potenza nominale di 12,7 kW garantisce un volume massimo riscaldabile di 362 m3 considerando il coefficiente del fabbisogno energetico dell’edificio pari a 35W/m3.
  • Página 19 - Gli interventi sui componenti devono essere effettuati da personale autorizzato e/o qualificato. - Prima di ogni intervento accertarsi che sia disinserito ogni collegamento elettrico e che la stufa sia fredda. - Utilizzare solo ricambi originali. GRACE 13...
  • Página 20 - E necessario utilizzare tubi e raccordi certificati con adeguate guarnizioni che garantiscono la tenuta. - In caso di incendio spegnere la stufa , chiamare tempestivamente i pompieri ed evitare continui tentativi di spegnimento . - Pulire almeno una volta all’anno il condotto fumario e il relativo raccordo fumi . GRACE 13...
  • Página 21 Se si manifesta un incendio procedere come segue : - Scollegare immediatamente la presa di corrente . Spegnere tramite l’uso di idonei estintori . - Richiedere l’immediato intervento dei vigili del fuoco . - Non spegnere il fuoco con l’uso di getti d’acqua . GRACE 13...
  • Página 22 E’ vietato manomettere i dispositivi di sicurezza . 3.8 Guasto ventilatore estrazione fumi Se per qualsiasi motivo il ventilatore di estrazione fumi si ferma , il controllo elettronico blocca istantaneamente la fornitura di pellet visualizzando il messaggio ‘AL 4 ASPIRAT-GUASTO’. GRACE 13...
  • Página 23 - Durante il caricamento del pellet assicurarsi che l’apparecchio sia spento. - Il coperchio del serbatoio pellet deve rimanere sempre chiuso, va aperto solamente durante il caricamento del combustibile. - I sacchi di pellet devono essere riposti lontano dalla stufa almeno 1,5 m. GRACE 13...
  • Página 24 E’ possibile impostare fino a due fasi di funzionamento, delimitate dagli orari impostati. Accendendo al quinto sottomenù è possibile uscire dal menù crono ed accedere a quello principale. Al fine di evitare operazioni di avvio e spegnimento non voluti, attivare un solo programma per volta. GRACE 13...
  • Página 25 Consente di effettuare un precarico di pellet per un tempo definito. Questa funzione può essere attivata solo a stufa spenta e fredda ed è utilizzata se la coclea di caricamento si è svuotata per esaurimento del pellet. Si avvia con il pulsante P1 e si interrompe con il pulsante P4. GRACE 13...
  • Página 26 TERM della scheda (utilizzare un termostato del tipo ‘normalmente aperto’);  rimontare il tutto e verificare il corretto funzionamento Impostare poi come segue:  termostato esterno: impostare un SET temperatura pari a 7°C; GRACE 13...
  • Página 27 Il braciere deve appoggiare sul porta braciere e precisamente su tutta fascia anulare senza presentare luci di passaggio aria. Braciere sporco Braciere pulito Porta Braciere pulito GRACE 13...
  • Página 28 (smontaggio rivestimento, componenti interni della stufa, componenti elettrici – fig. 5.1 – 5.2 – 5.3). Prima di ogni intervento accertarsi che sia disinserita la spina dell’alimentazione elettrica e la stufa sia completamente fredda. GRACE 13...
  • Página 29 -La porta fuoco non è chiusa. -Verificare la chiusura delle vacuostato. -Le valvole antiscoppio sono DEPRESS valvole antiscoppio . -Il sistema viene arrestato. aperte-inceppate . -Altre operazioni di ripristino -Il vacuostato è difettoso . devono essere condotte da un centro di assistenza . GRACE 13...
  • Página 30 COLA S.r.l. C.F. / P.IVA e Iscr. Reg. Impr. 02990180230 – ID-SDI: AU7YEU4 – Pec: [email protected] – Capitale Sociale Euro 52.000,00 i.v. R.E.A. VR-301021 – Socio Unico – e-mail: [email protected] – website: www.colastufe.com Direzione e coordinamento della Ferroli S.p.A. GRACE 13...
  • Página 31 4.6.3 menu 03 – enable chrono 4.6.4 menu 04 – select language 4.6.5 menu 05 – standby mode 4.6.6 menu 06 – buzzer 4.6.7 menu 07 – initial loading 4.6.8 menu 08 – stove status 4.6.9 menu 09 – settings by technician GRACE 13...
  • Página 32 Only use original replacement parts recommended by the manufacturer. The manufacturer declines any liability for problems, damage or accidents caused by failure to follow or apply the instructions contained in this manual. GRACE 13...
  • Página 33 (strong wind, frost, etc.) the safety systems can cut in, shutting down the stove. The stove model GRACE 13 with nominal power of 12,7 kW ensures a maximum heatable volume of 362 m3, considering the coefficient of a building's energy requirements equal to 35W/m3, and may vary depending on the insulation, type and climatic zone which are important variables for the correct choice of unit.
  • Página 34 Set the stove down on the floor carefully without bumping and position it in the required place. Make sure the floor can take the weight of the stove, otherwise consult a specialised technician. Disposal or recycling of the packing must be carried out by the end-user in compliance with the current local regulations. GRACE 13...
  • Página 35 Camera collection of solid materials Inspectionable ispezionabile chamber - and any condensate, placed under the beginning of the fume duct. Presa d’aria Ext. air inlet esterna min.100 cm 2 min.100 cm Min. distance 0.2 m Distanza min 0.2m GRACE 13...
  • Página 36 Suitable fire-prevention devices should be arranged for any eventuality. In case of a fire, proceed as follows: - Immediately disconnect the plug. - Extinguish the fire using suitable fire-extinguishers. - Call the fire department immediately. - Do not use jets of waters to extinguish the fire. GRACE 13...
  • Página 37 Do not tamper with the safety devices. 3.8 Fume extractor fan failure If the fume extractor fan stops for any reason, the electronic controller instantly stops the pellet feed, displaying the message ' AL 4 FAN FAIL '. GRACE 13...
  • Página 38 (default 2 °C). If STANDBY mode is not activated, or if the fume temperature has reached the set maximum value, the LCD display shows the message MODULATE and the stove activates the flame modulation without any intervention by the user. GRACE 13...
  • Página 39 03 – Set chrono 05 – stop 2 day time 01 – week chrono on / off 02 – start 1 day time 03 – week program 03 – stop 1 day time 04 – Monday prog 1 on / off GRACE 13...
  • Página 40 This selection is reserved exclusively for the authorised COLA service centre technician. Modification of the technical parameters of menu 09 must be done by an authorised and competent technician; any modifications made randomly can cause serious damage for which COLA declines any liability. GRACE 13...
  • Página 41 - disconnect the power and remove the power cable; - clean thoroughly and, if necessary, have any damaged parts replaced by qualified personnel; - protect the stove from dust with suitable covering; - store in a dry and safe place protected from atmospheric agents. GRACE 13...
  • Página 42 (not under warranty) to be performed by qualified personnel who will carry out complete cleaning and reset the message. Any knocking or forcing can damage the fume extractor, making it noisy during operation; therefore it is advisable to have this operation carried out by qualified personnel. GRACE 13...
  • Página 43 -Occurs when the exhaust fan -The fume fan is blocked. -Reinstatement operations AL 4 is faulty. -Faulty speed control sensor. must be carried out by a -The shutdown procedure is FAN FAIL -No power to fume fan. service centre. activated. GRACE 13...
  • Página 44 - Cleaning - extraordinary - Occurs when the stove has maintenance and SERVICE exceeded 1800 hours of -Extraordinary maintenance reinstatement operations must operation or 2000 Kg pellet notice. be carried out by a authorised since the previous service service centre. GRACE 13...
  • Página 45 COLA S.r.l. C.F. / P.IVA e Iscr. Reg. Impr. 02990180230 – ID-SDI: AU7YEU4 – Pec: [email protected] – Capitale Sociale Euro 52.000,00 i.v. R.E.A. VR-301021 – Socio Unico – e-mail: [email protected] – website: www.colastufe.com Direzione e coordinamento della Ferroli S.p.A. GRACE 13...
  • Página 46 4.6.4 menu 04 – choix de la langue 4.6.5 menu 05 – mode veille (stand-by) 4.6.6 menu 06 – alarme sonore (buzzer) 4.6.7 menu 07 – chargement initial 4.6.8 menu 08 – état du poêle 4.6.9 menu 09 – réglages du technicien GRACE 13...
  • Página 47 N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. La société Cola s.r.l. décline toute responsabilité pour les inconvénients, les ruptures ou les accidents causés par l'inobservation ou l'inapplication des indications contenues dans ce manuel. GRACE 13...
  • Página 48 équipé arrêteront son fonctionnement (extinction). Le poêle à bois mod. GRACE 13, d'une puissance nominale de 12,7 kW, peut chauffer un volume total de 362 m3, en considérant le coefficient de besoin en énergie de l'édifice équivalent à 35 W/m3, ce dernier pouvant varier en fonction de l'isolation, du type et de la zone climatique qui sont les facteurs importants pour le choix correct de l'appareil.
  • Página 49 Pour tout renseignement complémentaire sur les modalités de collecte des déchets d'appareils électriques et électroniques, des piles et des accumulateurs, il faut s'adresser aux Communes ou aux Autorités publiques compétentes pour la délivrance des autorisations. GRACE 13...
  • Página 50 Le flux d'air peut provenir aussi d'un local adjacent à celui d'installation pour autant que cette amenée puisse se faire librement à travers des ouvertures permanentes communiquant avec l'extérieur ; ce local ne peut pas être destiné à être utilisé comme garage ni comme magasin de matériaux combustibles ou pour des activités comportant des risques d'incendie. GRACE 13...
  • Página 51 Une position incorrecte du déflecteur entraîne des anomalies de fonctionnement et un noircissement excessif de la vitre. Lors de chaque allumage de l'appareil, contrôler la position correcte du brasier sur son support. GRACE 13...
  • Página 52 Laisser refroidir le poêle pendant au moins 45 minutes. Réarmer le thermostat en appuyant le bouton proche de l'interrupteur derrière le poêle, en dévissant au préalable le couvercle de protection ( figure ci-contre ). Rallumer le poêle normalement. GRACE 13...
  • Página 53 (instructions/étiquette). - Après une longue période d'inactivité, nettoyer à fond la chambre de combustion et éliminer éventuellement les granulés restés au fond du réservoir car s'ils sont humides, ils ne sont plus aptes à la combustion. GRACE 13...
  • Página 54 à un centre d'assistance agréé. Pour régler l'heure, accéder au menu en appuyant sur P3 et utiliser les touches P1 et P2. Pour régler les minutes, le jour, le mois et l'année, appuyer à nouveau sur P3. GRACE 13...
  • Página 55 / off 01 – chrono week-end on / off 02 – start 1 week-end heure 04 – program week-end 03 – stop 1 week-end heure 04 – start 2 week-end heure 05 – stop 2 week-end heure GRACE 13...
  • Página 56 -agir sur le levier indiqué ; -extraire complètement le logement ou compartiment de la pile et remplacer cette dernière(mod.CR2025 3V) en respectant la polarité ; -replacer le logement ou compartiment de la pile ; -contrôler le fonctionnement régulier de l'appareil en fonctionnement. GRACE 13...
  • Página 57 - Éliminer les déchets du nettoyage conformément à la réglementation locale en vigueur ; - Il est interdit d'allumer le poêle s'il est dépourvu de son habillage ; - Éviter la formation de fumée ou d'imbrûlés pendant l'allumage et/ou le fonctionnement normal. GRACE 13...
  • Página 58 à un nettoyage complet et à la réinitialisation du message. Tous chocs ou forçages éventuels peuvent endommager l'extracteur des fumées et rendre son fonctionnement bruyant. Par conséquent, faire effectuer cette opération par un professionnel qualifié. GRACE 13...
  • Página 59 -Le courant électrique n'arrive pas -D'autres opérations de FUMÉES au ventilateur tangentiel. supérieure à 280 °C. rétablissement du fonctionnement BRÛLANTES -La procédure d'extinction est -Chargement excessif de normal doivent être effectuées granulés. activée. par un centre d'assistance. GRACE 13...
  • Página 60 ÉCHÉANCE plus de 1800 heures ou 2000 Kg -Avis d'entretien extraordinaire. rétablissement du fonctionnement ENTRETIEN pellet après la dernière normal doivent être effectuées intervention d'entretien. par un centre d'assistance agréé. GRACE 13...
  • Página 61 – Viale del Lavoro, 7/9 – 37040 Arcole (VR) Italy – Tel. 045 6144043 – Fax 045 6144048 – Amministrazione: [email protected] C.F. / P.IVA e Iscr. Reg. Impr. 02990180230 – ID-SDI: AU7YEU4 – Pec: [email protected] – Capitale Sociale Euro 52.000,00 i.v. R.E.A. VR-301021 – Socio Unico – e-mail: [email protected] – website: www.colastufe.com Direzione e coordinamento della Ferroli S.p.A. GRACE 13...
  • Página 62 4.6.3 Menü 03 – Uhrenthermostat aktivieren 4.6.4 Menü 04 – Sprache wählen 4.6.5 Menü 05 – Standbybetrieb 4.6.6 Menü 06 – Summer 4.6.7 Menü 07 – Erste Pelletfüllung 4.6.8 Menü 08 – Betriebszustand des Ofens 4.6.9 Menü 09 – Vom Techniker vorgenommene Einstellungen GRACE 13...
  • Página 63 Benutzer und enthebt den Hersteller von jeder Haftpflicht und strafrechtlichen Verantwortungen. Ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Ersatzteile benutzen Der Hersteller haftet nicht für Störungen, Schäden oder Unfälle, die auf die Missachtung bzw. Nichteinhaltung der Hinweise in der Betriebsanleitung zurückzuführen sind. GRACE 13...
  • Página 64 Witterungsverhältnissen (starker Wind, Frost usw.) können allerdings die Sicherheitssysteme ausgelöst werden, die den Ofen ausschalten. Der Ofen Mod. GRACE 13 mit Nennleistung 12,7 kW garantiert ein max. beheizbares Volumen von 362 m3 bei einem Energieverbrauchskennwert des Gebäudes von 35W/m3; dieser Wert variiert in Abhängigkeit von den Faktoren Isolierung, Typ und Klimazone, die wichtige Variablen für die korrekte Wahl des Geräts darstellen.
  • Página 65 Der Ofen kann mit einem Gabelstapler angehoben werden, indem die ausreichend langen Gabeln an den passenden Stellen in der Holzpalette eingeführt werden. Es muss unbedingt sichergestellt werden, dass die Hebe- und Transportmittel für das am Typenschild und im vorliegenden Handbuch angegebene Maschinengewicht geeignet sind. GRACE 13...
  • Página 66 - Es müssen zertifizierte Rohre und Anschlüsse mit angemessenen Dichtungen verwendet werden. - Im Brandfall den Ofen ausschalten, sofort die Feuerwehr rufen und keine weiteren Löschversuche unternehmen. - Die Rauchgasableitung und das entsprechende Rauchrohr mindestens einmal jährlich reinigen. GRACE 13...
  • Página 67 Schalter und zugänglich ist. Wenn der Ofen nicht benutzt wird, den Stromanschluss trennen (Elektroschaltplan fig 3). Die elektrische Anlage muss vorschriftsmäßig ausgeführt und gemäß den geltenden Bestimmungen mit einer Erdung und einem Fehlerstromschutzschalter ausgestattet sein. Das Netzkabel darf auf keinen Fall mit dem Abzugsrohr des Ofens in Berührung kommen. GRACE 13...
  • Página 68 Behältertemperatur kann aufgrund der begrenzten Pelletmenge im Brenntopf nicht zu hoch werden (< 85 °C). Während des Stromausfalls kann für kurze Zeit Rauch in den Raum austreten, was jedoch ungefährlich ist. An den Sicherheitseinrichtungen dürfen keine Eingriffe vorgenommen werden. GRACE 13...
  • Página 69 Das Heißluftgebläse wird vom Ofen automatisch entsprechend der eingestellten Leistungsstufe geregelt. Neben der Leistungsstufe kann auch die Raumtemperatur eingestellt werden. Die Taste P1 drücken und mit den Tasten P1 und P2 den gewünschten Sollwert von mindestens 40 °C bis maximal 7 °C einstellen. GRACE 13...
  • Página 70 Im dritten Untermenü PROGRAM WOCHE können die Funktionen des Wochenprogramms des Uhrenthermostats aktiviert, deaktiviert und eingestellt werden. Genauso wie vorgehen, wie im vorherigen Abschnitt beschrieben. Die Eingabe von bis zu vier Betriebsphasen ist möglich, die jeweils von den eingestellten Uhrzeiten und Tagen begrenzt werden. GRACE 13...
  • Página 71 03 – Stop 1 Wochenende Uhrzeit 04 – Start 2 Wochenende Uhrzeit 05 – Stop 2 Wochenende Uhrzeit 4.6.4 Menü 04 – Sprache wählen Mit dieser Option kann die gewünschte Sprache unter den zur Verfügung stehenden gewählt werden. GRACE 13...
  • Página 72 - Die einwandfreie Funktionsweise bei laufendem Gerät kontrollieren. - Die Fernbedienung fern von direkten Wärmequellen und Wasser halten. - Die Batterien der Fernbedienung müssen ersetzt und separat gemäß den örtlichen Umweltschutzbestimmungen in speziellen Behältern sicher entsorgt werden Batteriefach Hebel GRACE 13...
  • Página 73 Reinigung: wird vom Art der Reinigung ordentliche Reinigung Reinigung Reinigung technischen Kundendienst Reinigung durchgeführt ■ Brennschale ■ Aschefach/-kasten ■ Glasscheibe ■ Rauchgaswärmetauscher ■ Abweiser – ■ Sammelleitung ■ Saugzuggebläse ■ Dichtung Tür - Glasscheibe Schornsteinrohr – Rauchrohr ■ GRACE 13...
  • Página 74 Für jede Art von Wartung und für die Reinigung am Ende der Heizperiode empfiehlt die Firma COLA, sich an den Vertragskundendienst zu wenden, der den Ofen nicht nur reinigt sondern auch den Verschleißzustand der inneren Bauteile des Ofens kontrolliert. GRACE 13...
  • Página 75 AL 6 - Der Brenntopf wird nicht mit Pelletbeschickung muss sich - Andere Vorgänge zur KEINE PELLETS Wiederherstellung des Ofenbetriebs Pellets versorgt. einlaufen. VORHANDEN - Der Getriebemotor führt müssen von einer autorisierten Kundendienststelle durchgeführt keine Pellets zu. werden. GRACE 13...
  • Página 76 - Wird ausgelöst, wenn der - Die Arbeiten für außerordentliche Kessel seit der letzten Reinigung, Wartung und SERVICE Anforderung Rücksetzung müssen vom Wartung 1800 Stunden STUNDEN außerordentlichen Wartung. order 2000 Kg pellet in Vertragskundendienst durchgeführt werden. Betrieb war GRACE 13...
  • Página 77 COLA S.r.l. C.F. / P.IVA e Iscr. Reg. Impr. 02990180230 – ID-SDI: AU7YEU4 – Pec: [email protected] – Capitale Sociale Euro 52.000,00 i.v. R.E.A. VR-301021 – Socio Unico – e-mail: [email protected] – website: www.colastufe.com Direzione e coordinamento della Ferroli S.p.A. GRACE 13...
  • Página 78 4.6.4 menú 04 - Elegir idioma 4.6.5 menú 05 - Modo stand-by 4.6.6 menú 06 - Avisador acústico 4.6.7 menú 07 - Carga inicial 4.6.8 menú 08 - Estado de la estufa 4.6.9 menú 09 - Calibrado por parte del técnico GRACE 13...
  • Página 79 Utilizar solo recambios originales indicados por el fabricante. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por inconvenientes, roturas o accidentes debidos a la inobservancia de las indicaciones dadas en el presente manual. GRACE 13...
  • Página 80 La estufa mod.GRACE 13, con potencia nominal de 12,7 kW, garantiza un volumen máximo calefactable de 362 m para viviendas con necesidad térmica de 35W/m .
  • Página 81 En conformidad con las normas vigentes, la eliminación y el reciclado del embalaje son responsabilidad del usuario final. GRACE 13...
  • Página 82 Chimenea Canna fumaria Tubo de Raccordo humos fumi Cámara Camera inspeccionable ispezionabile Toma de aire Presa d’aria exterior mín. 100 esterna cm² Distancia mín. 0,2 m min.100 cm Distanza min 0.2m GRACE 13...
  • Página 83 Controlar también que el deflector de humos superior esté encajado en su alojamiento. La posición incorrecta del deflector provoca fallos de funcionamiento y un ennegrecimiento excesivo del vidrio. A cada encendido del equipo, controle que el brasero esté bien alojado en el portabrasero. GRACE 13...
  • Página 84 3.5 Seguridad contra el retorno de llama al conducto de alimentación de pellets El retorno de la llama se impide mediante: ► Depresión en la cámara de combustión (apartado 3.2.) ► Forma en sifón del conducto de alimentación de pellets ► Termostato de seguridad del depósito (apartado 3.4) GRACE 13...
  • Página 85 Para encender la estufa, presione la tecla P4 del panel durante algunos segundos. En la pantalla aparece la indicación START. Esta fase es automática y está totalmente gestionada por el control electrónico, sin posibilidad de modificar los parámetros. GRACE 13...
  • Página 86 Pulse P3 para acceder al reloj y ajuste la hora con P1 y P2. Pulse más veces P3 para ajustar los minutos, el día, el mes y el año. GRACE 13...
  • Página 87 01 – crono fin semana on/off 02 – start 1 fin semana hora 04 – program fin semana 03 – stop 1 fin semana hora 04 – start 2 fin semana hora 05 – stop 2 fin semana Hora GRACE 13...
  • Página 88 - Introduzca la bandeja. - Controle que el aparato funcione correctamente. No acerque el mando a fuentes de calor directo y evite que se moje. - Deposite las pilas usadas en un contenedor específico. bandeja portapila pestaña de desbloqueo GRACE 13...
  • Página 89 ■ Brasero ■ Cenicero - cajón ■ Vidrio ■ Intercambiador de humos - ■ deflector ■ ■ Colector - extractor de humos ■ Junta de la puerta - vidrio ■ Chimenea - tubo de humos GRACE 13...
  • Página 90 También se aconseja limpiar una vez al año la chimenea para garantizar la evacuación correcta de los humos. Para cualquier mantenimiento y limpieza de fin de temporada, el Fabricante, aconseja llamar a un Centro de asistencia autorizado, cuyo personal también controlará el desgaste de los componentes internos de la estufa. GRACE 13...
  • Página 91 - No entran pellets al - El motorreductor de carga de FALTAN - Toda otra operación de brasero. pellets debe asentarse. restablecimiento debe ser PELLETS - El motorreductor no carga efectuada por un centro de pellets. asistencia autorizado. GRACE 13...
  • Página 92 Señala que la estufa ha mantenimiento extraordinario superado las 1800 horas de LLAMAR -Aviso mantenimiento y rearme deben ser realizadas funcionamiento o 2000 Kg SERVICE extraordinario. pellet desde la última por un centro de asistencia intervención de mantenimiento. autorizado. GRACE 13...
  • Página 93 COLA S.r.l. C.F. / P.IVA e Iscr. Reg. Impr. 02990180230 – ID-SDI: AU7YEU4 – Pec: [email protected] – Capitale Sociale Euro 52.000,00 i.v. R.E.A. VR-301021 – Socio Unico – e-mail: [email protected] – website: www.colastufe.com Direzione e coordinamento della Ferroli S.p.A. GRACE 13...