Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manuale d'installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance manual
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installations-, Bedienungs - und Wartungsanleitung
Manual de instalación, uso y mantenimiento
Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod.
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'installazione, utilizzo e manutenzione.
Read the instructions carefully before installation, use and maintenance.
Lire attentivement les instructions avant d'installer, d'utiliser et d'entretenir le poêle.
Vor Installation, Gebrauch und Wartung muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden.
Das Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Geräts.
Lea atentamente las instrucciones antes de realizar la instalación, el uso y el mantenimiento.
Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod.
URBAN
Il manuale è parte integrante dell'apparecchio.
The manual is an integral part of the unit.
Le manuel fait partie intégrante de l'appareil.
El manual es parte integrante del equipo.
1
484210890-M5_01/19
Hardware - M_ Software 7.0
URBAN
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Anselmo Cola URBAN

  • Página 1 Manual de instalación, uso y mantenimiento Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod. Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod. URBAN 484210890-M5_01/19 Hardware - M_ Software 7.0 Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, utilizzo e manutenzione.
  • Página 2 URBAN...
  • Página 3 URBAN...
  • Página 4 El marcado CE acredita que los productos cumplen los requisitos fundamentales de las directivas aplicables. La Declaración de prestación y la Declaración de conformidad CE están disponibles en el sitio web de la compañía o pedir a su distribuidor local. URBAN...
  • Página 5 URBAN...
  • Página 6 URBAN...
  • Página 7 Funksteuerkonsole emergencia Sportello serbatoio Couvercle de Tür des Tapa del depósito de Pellet hopper door pellet réservoir à granulés Pelletsbehälters pellets Pieds (Vérins) Pieds (Vérins) Piedini regolabili Adjustable feet Stellfüß réglables réglables URBAN...
  • Página 8 Funksteuerkonsole emergencia Couvercle de Tür des Tapa del depósito de Sportello serbatoio Pellet hopper door pellet réservoir à granulés Pelletsbehälters pellets Pieds (Vérins) Pieds (Vérins) Piedini regolabili Adjustable feet Stellfüß réglables réglables URBAN...
  • Página 9 2 – Luogo d’installazione, posizionamento - Place of installation, positioning - Lieu d’installation, mise en place - Aufstellungsort, Aufstellung - Lugar de instalación, emplazamiento Air - R URBAN...
  • Página 10 Panel de protección Floor protection base Plaque de sol Fußbodenschutz pavimento del suelo Inspectionable Chambre Inspizierbare Cámara Camera Ispezionabile chamber inspectionnable Kammer inspeccionable Min. distance 0.2 m Distanace min 0.2 m Mindestabstand 0.2m Distancia mín. 0,2 m Distanza min 0.2m URBAN...
  • Página 11 Air flow meter Débimètre Uftmassenmesser Debimetro Debimetro Conmutador de Pressostato Pressure switch Pressostat Druckschalter presion Termostato sicurezza Thermostat safety Thermostat de Sicherheitsthermostat Termostato pellet pellet sécurité granules Pelletsraum deseguridad pellet Room probe Sonde ambiante Raumfuhler Sonda de ambiente Sonda ambiente URBAN...
  • Página 12 MENU‘ quitter le MENU MENÚ Indicazione delle funzioni Indication of activated Indication des fonctions Anzeige der aktivierten Indicación de las attivate functions validées Funktionen funciones activadas Ricevitore IR IR receiver Récepteur IR IR - Empfänger Receptor de IR URBAN...
  • Página 13 Panel Lateral Pannello laterale sx Lateral panel left Panneau gauche Links Seitenteil Izquierdo Pannello inferiore Bottom front panel Façade inférieure Untere Frontblende Placa inferiores Porta Door Porte Tür Puerta Decoration group Groupe de décoration Dekorationsgruppe Grupo de decoracion Gruppo decorazione URBAN...
  • Página 14 Vermiculite side walls vermiculite vermiculite Vermiculit vermiculita Vermiculite upper Déflecteur supérieur Oberer Abweiser aus Deflector superior de Deviatore superiore vermiculite baffle vermiculite Vermiculit vermiculita Paroi postérieure Rückwand aus Pared posterior de Parete posteriore Vermiculite rear wall vermiculite vermiculite Vermiculit vermiculita URBAN...
  • Página 15 Fume extractor Extracteur de fumées Saugzuggebläse Extractor de humos Ventilatore Ventilateur tangentiel Hinterer Ventilador tangencial tangenziale Rear tangential fan postérieur Tangentialventilator posterior posteriore Tableau de Pannello di comando Control panel Bedienpanel Panel de mando commande mod.N032 mod.N032 Mod.N032 mod.N032 mod.N032 URBAN...
  • Página 16 4.6.3 menù 03 – set crono 4.6.4 menù 04 – scegli lingua 4.6.5 menù 05 – modo stand-by 4.6.6 menù 06 – cicalino 4.6.7 menù 07 – carico iniziale 4.6.8 menù 08 – stato stufa 4.6.9 menù 09 – tarature tecnico URBAN...
  • Página 17: Avvertenze Generali

    Utilizzare solo ricambi originali consigliati dal produttore. La ditta produttrice non è responsabile di inconvenienti, rotture o incidenti dovuti al mancato rispetto o alla mancata applicazione delle indicazioni soprascritte e contenute nel manuale . URBAN...
  • Página 18: Descrizione Tecnica

    (vento forte , gelo , ect.) possono intervenire i sistemi di sicurezza che spengono la stufa . La stufa mod. URBAN con potenza nominale di 6,33 kw garantisce un volume massimo riscaldabile di 180 m3 considerando il coefficiente del fabbisogno energetico dell’edificio pari a 35 W/m3. Esso può variare in funzione dell’isolamento, della tipologia e della zona climatica.
  • Página 19: Accessori In Dotazione

    - Gli interventi sui componenti devono essere effettuati da personale autorizzato e/o qualificato. - Prima di ogni intervento accertarsi che sia disinserito ogni collegamento elettrico e che la stufa sia fredda. - Utilizzare solo ricambi originali. URBAN...
  • Página 20: Trasporto Ed Installazione

    L’afflusso dell’aria può essere ottenuto anche attraverso un locale adiacente a quello d’installazione purchè tale flusso possa avvenire liberamente attraverso aperture permanenti comunicanti con l’esterno ; tale locale non può essere adibito ad autorimessa, magazzino di materiali combustibile o ad attività con pericolo d’incendio . URBAN...
  • Página 21: Collegamento Elettrico

    La spina del cavo di alimentazione dell’apparecchio deve essere collegata solo DOPO la conclusione dell’installazione e dell’assemblaggio dell’apparecchio e deve rimanere accessibile dopo l’installazione. Nel periodo di inutilizzo della stufa è consigliabile togliere il cavo di alimentazione dalla stessa. URBAN...
  • Página 22 3.5 Sicurezza contro il ritorno di fiamma sul canale alimentazione pellet Le soluzioni che impediscono il ritorno di fiamma sono: ► depressione in camera di combustione ved. par 3.2. ► la forma a sifone del canale di alimentazione pellet. ► la sicurezza sulla temperatura del serbatoio ved. par 3.4 URBAN...
  • Página 23 La stufa esegue in sequenza le fasi di avvio secondo le modalità definite dai parametri raggiungendo la condizione di lavoro. Trascorso un certo tempo, se la temperatura fumi non ha raggiunto il valore minimo ammesso la stufa si pone in stato di allarme. URBAN...
  • Página 24 è necessario procedere alla sostituzione chiamando un centro di assistenza autorizzato. Per impostare l’orologio, accedere al menù premendo P3 e regolare con i tasti P1 e P2 l’ora. Premendo ancora P3, si può passare alla regolazione dei minuti, del giorno, del mese e dell’anno. URBAN...
  • Página 25: Telecomando

    Anche la ventilazione,se presente, viene forzata in AUTOMATICO (quindi massima ventilazione); salvando il valore precedente di ventilazione. Se premuto con funzione comfort attiva, ripristina potenza e ventilazione al valore memorizzato precedente. A set ambiente o a set acqua soddisfatto la stufa modula in potenza P1 assieme alla ventilazione. URBAN...
  • Página 26: Sostituzione Batteria

    - pulire accuratamente e, se necessario, sostituire eventuali parti danneggiate da parte di personale qualificato ; - proteggere la stufa dalla polvere con idonea copertura ; - sistemare in un luogo asciutto sicuro e riparato da agenti atmosferici . URBAN...
  • Página 27: Pulizia Braciere

    Tra vetro, ferma vetri e porta fuoco sulla parte inferiore e superiore sono state realizzate apposite fessure per la circolazione dell’aria e la pulizia interna del vetro. E’ importante mantenere pulite tali fessure da eventuali depositi di cenere e polvere. Eseguire quindi periodicamente una pulizia lungo tutto il contorno interno del vetro. URBAN...
  • Página 28 6.1 Premessa Gli interventi sui componenti interni della stufa devono essere effettuati da personale qualificato, rivolgendosi al centro assistenza autorizzato più vicino. Prima di ogni intervento accertarsi che sia disinserita la spina dell’alimentazione elettrica e la stufa sia completamente fredda. URBAN...
  • Página 29: Ricerca Guasti

    Sbloccare il termostato di AL 7 tempo eccessivamente del termostato di sicurezza sicurezza agendo sul pulsante SICUREZ prolungato della temperatura canale di ripristino e ripetere la - Braciere intasato da un TERMICA coclea. procedura di accensione eccessiva quantità di cenere accumulata URBAN...
  • Página 30 La stufa continua il suo superato le 1800 ore di normale funzionamento. Si SCADENZA La stufa necessita di funzionamento o 2000 Kg consiglia comunque di manutenzione straordinaria SERVICE pellet dal precedente contattare quanto prima intervento di manutenzione un centro di assistenza URBAN...
  • Página 31: Menu' Installatore

    COLA S.r.l. C.F. / P.IVA e Iscr. Reg. Impr. 02990180230 – ID-SDI: AU7YEU4 – Pec: [email protected] – Capitale Sociale Euro 52.000,00 i.v. R.E.A. VR-301021 – Socio Unico – e-mail: [email protected] – website: www.colastufe.com Direzione e coordinamento della Ferroli S.p.A. URBAN...
  • Página 32 4.6.3 menu 03 – enable chrono 4.6.4 menu 04 – select language 4.6.5 menu 05 – standby mode 4.6.6 menu 06 – buzzer 4.6.7 menu 07 – initial loading 4.6.8 menu 08 – stove status 4.6.9 menu 09 – settings by technician URBAN...
  • Página 33: General Information

    Only use original replacement parts recommended by the manufacturer. The manufacturer declines any liability for problems, damage or accidents caused by failure to follow or apply the instructions contained in this manual. URBAN...
  • Página 34: Technical Description

    (strong wind, frost, etc.) the safety systems can cut in, shutting down the stove. The stove model URBAN with nominal power of 6,33 kW ensures a maximum heatable volume of 180 m3, considering the coefficient of a building's energy requirements equal to 35 W/m3, and may vary depending on the insulation, type and climatic zone which are important variables for the correct choice of unit.
  • Página 35: Accessories Supplied

    Make sure the equipment used for lifting and transport can take the weight of the stove, specified on the dataplate and in this manual. Avoid taking the load in areas where it could be a danger if dropped. URBAN...
  • Página 36: Air Inlet

    - it must preferably have a constant, free and independent round internal section; - it is advisable for the flue to have an inspectionable chamber for the collection of solid materials - and any condensate, placed under the beginning of the fume duct. URBAN...
  • Página 37: Electrical Connection

    Pay attention to the type of floor: for delicate and flammable materials it is advisable to use plates in steel or toughened glass as a support base (see section 2 - Transport and Installation). In case of particularly fragile objects such as furniture, curtains or sofas, increase the stove distance considerably. URBAN...
  • Página 38  do not put any type of fuel other than recommended wood pellets in the hopper;  the unit must not be used as a waste incinerator;  the stove must work only with the fire door always closed; URBAN...
  • Página 39: Control Panel

    At the end of the operation the message OFF will appear on the display. During the shutdown phase the stove cannot be restarted until the fume temperature has dropped below a fixed value for a given time. If the activation button is pressed the message WAITING COOL will be displayed. URBAN...
  • Página 40: Set Chrono

    This selection is reserved exclusively for the authorised service centre technician. Modification of the technical parameters of menu 09 must be done by an authorised and competent technician; any modifications made randomly can cause serious damage for which declines any liability. URBAN...
  • Página 41: Remote Control

    ON or OFF, obtaining respectively modulation or shutdown when the SET temperature is reached and likewise obtaining shutdown and lighting according to the set time programming. When the external thermostat requests stove operation, the corresponding symbol will light up on the display. URBAN...
  • Página 42: Stove Cleaning

    The combustion chamber must be cleaned at least once a year, removing all combustion residuals from the internal baffles and flueways. To do this, remove the cover and the top front panel of the stove. Remove the cast iron exchanger by undoing the fixing screws then clean the baffles and the chamber. URBAN...
  • Página 43 It is advisable to also clean the flue every year, to ensure correct and safe evacuation of fumes. For any maintenance or end of season cleaning, recommends contacting an authorised service centre, which will also check the wear on the stove's internal components. URBAN...
  • Página 44: Troubleshooting

    Occurs in case of intervention Reset the safety thermostat by the stove for too long THERMAL of the auger duct temperature pressing the reset button and - Brazier clogged with safety thermostat. repeat the lighting procedure excessive accumulated ash URBAN...
  • Página 45 Occurs when the stove has The stove continues its normal SERVICE exceeded the hours of The stove requires operation. It is advisable to operation or 2000 Kg pellet extraordinary maintenance contact a service centre since the previous service as soon as possible URBAN...
  • Página 46 COLA S.r.l. C.F. / P.IVA e Iscr. Reg. Impr. 02990180230 – ID-SDI: AU7YEU4 – Pec: [email protected] – Capitale Sociale Euro 52.000,00 i.v. R.E.A. VR-301021 – Socio Unico – e-mail: [email protected] – website: www.colastufe.com Direzione e coordinamento della Ferroli S.p.A. URBAN...
  • Página 47 4.6.4 menu 04 – choix de la langue 4.6.5 menu 05 – mode veille (stand-by) 4.6.6 menu 06 – alarme sonore (buzzer) 4.6.7 menu 07 – chargement initial 4.6.8 menu 08 – état du poêle 4.6.9 menu 09 – réglages du technicien URBAN...
  • Página 48: Recommandations Générales

    N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. La société décline toute responsabilité pour les inconvénients, les ruptures ou les accidents causés par l'inobservation ou l'inapplication des indications contenues dans ce manuel. URBAN...
  • Página 49: Description Technique

    équipé arrêteront son fonctionnement (extinction). Le poêle à bois mod. URBAN, d'une puissance nominale de 6,33 kW, peut chauffer un volume total de 180 m3, en considérant le coefficient de besoin en énergie de l'édifice équivalent à 35 W/m3, ce dernier pouvant varier en fonction de l'isolation, du type et de la zone climatique qui sont les facteurs importants pour le choix correct de l'appareil.
  • Página 50: Accessoires Fournis

    Pour tout renseignement complémentaire sur les modalités de collecte des déchets d'appareils électriques et électroniques, des piles et des accumulateurs, il faut s'adresser aux Communes ou aux Autorités publiques compétentes pour la délivrance des autorisations. URBAN...
  • Página 51: Transport Et Installation

    Le flux d'air peut provenir aussi d'un local adjacent à celui d'installation pour autant que cette amenée puisse se faire librement à travers des ouvertures permanentes communiquant avec l'extérieur ; ce local ne peut pas être destiné à être utilisé comme garage ni comme magasin de matériaux combustibles ou pour des activités comportant des risques d'incendie. URBAN...
  • Página 52: Types D'installations

    Branchez l'appareil d'alimentation secteur doit être connecté uniquement après la conclusion de l'installation et l'assemblage de l'appareil et doit rester accessible après l'installation, si l'unité est libre d'un interrupteur bipolaire approprié et accessible. URBAN...
  • Página 53 Les solutions pour empêcher le retour de flamme sont : ► dépression dans la chambre de combustion, voir § 3.2. ► La forme en siphon du canal d'alimentation des granulés. ► La sécurité sur la température du réservoir, voir § 3.4. URBAN...
  • Página 54: Dispositif Électrique De Protection Contre Les Surtensions

    Mettre le poêle en marche en appuyant quelques secondes sur la touche P4. L'afficheur LCD visualise « START ». Cette phase est automatique et est entièrement confiée à un système électronique, sans aucune possibilité d'intervenir sur les paramètres. URBAN...
  • Página 55 à un centre d'assistance agréé. Pour régler l'heure, accéder au menu en appuyant sur P3 et utiliser les touches P1 et P2. Pour régler les minutes, le jour, le mois et l'année, appuyer à nouveau sur P3. URBAN...
  • Página 56: Télécommande

    << COMFORT >> active permet de rétablir la puissance et la ventilation à la valeur précédente enregistrée.Aussitôt la consigne ambiance ou la consigne eau atteinte, le poêle régule son fonctionnement à la puissance P1 avec la ventilation. URBAN...
  • Página 57: Remplacement De La Pile

    - nettoyer parfaitement et, si nécessaire, remplacer les parties éventuellement endommagées par un professionnel qualifié ; - protéger le poêle contre la poussière avec une bâche ou housse ou tout autre dispositif d'une efficacité au moins équivalente ; - stocker le poêle dans un endroit sec et à l’abri des intempéries. URBAN...
  • Página 58: Nettoyage Du Poêle

    à l'air de circuler sur la surface intérieure de la vitre. Il est important de débarrasser les fentes de la poussière et des cendres en les nettoyant régulièrement. Effectuer donc périodiquement un nettoyage intérieur sur tout le périmètre de la vitre. URBAN...
  • Página 59: Recherche Des Pannes

    En cas d'alarme, la procédure d'extinction s'enclenche automatiquement. Annuler la signalisation en appuyant sur la touche P4 et attendre que le poêle atteigne l'état OFF. Éliminer la cause qui a déclenché l'alarme et remettre le poêle en marche selon la procédure normale expliquée dans ce manuel. URBAN...
  • Página 60 Répéter la procédure de mise en fermée DÉPRESS configuration du vacuostat marche - Les clapets anti-explosion sont - Toute autre opération de ouverts-coincés réarmement est réservée à un - Le vacuostat est défectueux centre d'assistance URBAN...
  • Página 61 Le poêle doit faire l'objet d'une ÉCHÉANCE normalement. Il est conseillé de de 1800 heures ou 2000 Kg pellet opération d'entretien demander rapidement conseil à ENTRETIEN après la dernière intervention extraordinaire un centre d'assistance agréé d'entretien. URBAN...
  • Página 62 COLA S.r.l. C.F. / P.IVA e Iscr. Reg. Impr. 02990180230 – ID-SDI: AU7YEU4 – Pec: [email protected] – Capitale Sociale Euro 52.000,00 i.v. R.E.A. VR-301021 – Socio Unico – e-mail: [email protected] – website: www.colastufe.com Direzione e coordinamento della Ferroli S.p.A. URBAN...
  • Página 63 4.6.3 Menü 03 – Uhrenthermostat einstellen 4.6.4 Menü 04 – Sprache wählen 4.6.5 Menü 05 – Standbybetrieb 4.6.6 Menü 06 – Modus Summer 4.6.7 Menü 07 – Erste Pelletfüllung 4.6.8 Menü 08 – Betriebszustand des Ofens 4.6.9 Menü 09 – Techniker Einstellungen URBAN...
  • Página 64: Allgemeine Hinweise

    Benutzer und enthebt den Hersteller von jeder Haftpflicht und strafrechtlichen Verantwortungen. Ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Ersatzteile benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Störungen, Schäden oder Unfälle, die auf die Missachtung bzw. Nichteinhaltung der Hinweise in der Betriebsanleitung zurückzuführen sind. URBAN...
  • Página 65 Witterungsverhältnissen (starker Wind, Frost usw.) können allerdings die Sicherheitssysteme ausgelöst werden, die den Ofen ausschalten. Der Ofen Mod. URBAN mit Nennleistung 6,33 kW garantiert ein max. beheizbares Volumen von 180 m3 bei einem Energieverbrauchskennwert des Gebäudes von 35 W/m3; dieser Wert variiert in Abhängigkeit von den Faktoren Isolierung, Typ und Klimazone, die wichtige Variablen für die korrekte Wahl des Geräts darstellen.
  • Página 66 Ofenmodell, Seriennummer, Kaufdatum, Ersatzteilliste und Informationen über die festgestellten Fehlfunktionen oder Betriebsstörungen. - Alle Eingriffe an den Komponenten müssen von autorisiertem und/oder qualifiziertem Personal ausgeführt werden. - Vor jedem Eingriff am Ofen ist immer die Stromversorgung zu unterbrechen. Der Ofen muss kalt sein. - Ausschließlich Original-Ersatzteile benutzen. URBAN...
  • Página 67: Transport Und Installation

    Der Rauch kann durch den Anschluss an ein herkömmliches Schornsteinrohr oder an eine Außenleitung mit isoliertem oder doppelwandigem Rohr abgeführt werden.Die Anschlüsse der Abgasführung müssen einen Mindestzug von 10 Pa garantieren, damit der Rauchabzug auch bei vorübergehendem Stromausfall sichergestellt ist. URBAN...
  • Página 68: Elektrischer Anschluss

    Stecken Sie das Gerät Netzkabel darf erst nach dem Abschluss der Installation und Montage der Vorrichtung verbunden sein und müssen zugänglich bleiben nach der Installation, wenn das Gerät frei von einem geeigneten zweipoligen Schalter und zugänglich ist. Wenn der Ofen nicht benutzt wird, den Stromanschluss trennen. URBAN...
  • Página 69 Das Rückschlagen der Flammen wird verhindert durch: ► Unterdruck in der Brennkammer siehe Absatz 3.2 ► Siphonform des Pelletzuführungskanals. ► Überhitzungsschutz des Pelletsbehälters siehe Absatz 3.4. 3.6 Überstrom-Schutzvorrichtung Der Ofen ist durch 2A-Sicherung(en) an der Zuleitung des hinten angebrachten Hauptschalters gegen Überstrom geschützt. URBAN...
  • Página 70: Gebrauch Des Ofens

    Parametervorgaben durch, bis die Betriebsbedingungen erreicht sind. Wenn die Abgastemperatur nach Ablauf einer bestimmten Zeit nicht den zulässigen Mindestwert erreicht hat, schaltet der Ofen auf Alarmzustand. - Der Kessel darf nicht mit entzündlichen Flüssigkeiten angezündet werden. - Sollten wiederholt Probleme beim Anzünden auftreten, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst. URBAN...
  • Página 71 Zum Einstellen der Uhr mit der Taste P3 das Menü öffnen und mit den Tasten P1 und P2 die Stunde einstellen. Durch erneutes Drücken von P3 wird auf die Einstellung der Minuten, des Tages, des Monats, des Jahres gewechselt. URBAN...
  • Página 72 4.6.9 Menü 09 – Techniker Einstellungen Diese Option ist ausschließlich dem vom Kundendienst befugten Techniker vorbehalten. Die technischen Parameter im Menü 09 dürfen nur von hierzu befugtem Fachpersonal geändert werden; etwaige willkürliche Änderungen können ernste Schäden verursachen und entbinden die Firma von jeder Haftung. URBAN...
  • Página 73: Batterie Wechseln

    Menü 03 deaktivieren und die Funktion STANDBY auf ON einstellen. Bei Erreichen der Solltemperatur wechselt der Ofen nicht auf Modulation sondern wird abgeschaltet. In diesem Fall wird empfohlen, die Schaltzeitprogrammierung des Kessels und nur die Sollwertfunktion des externen Uhrenthermostats zu benutzen. URBAN...
  • Página 74: Reinigung Des Ofens

    Material angesammelt hat, damit eine optimale Verbrennung gewährleistet ist, da durch die Löcher des Brenntopfes die für die Verbrennung erforderliche Luft dringen muss. Der Brenntopf muss bündig und luftdicht auf dem Brenntopfhalter aufliegen, zwar gesamten Umrandung. Brenntopf verschmutzt Brenntopf sauber Brenntopfhalter sauber URBAN...
  • Página 75 Die Eingriffe an Innenkomponenten des Ofens müssen von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden - wenden Sie sich hierfür bitte an den nächstgelegenen Kundenservice. Vor jedem Eingriff am Ofen muss sichergestellt werden, dass der Netzstecker gezogen und der Ofen kalt ist. URBAN...
  • Página 76: Fehlersuche

    - Wird ausgelöst, wenn der Den Sicherheitsthermostat durch AL 7 eines zu langen Gebrauchs. Sicherheitsthermostat für die Betätigung der Reset-Taste THERMOSIC - Verstopfung des Brenntopfes Temperatur im Schneckenkanal entsperren und den Zündvorgang aufgrund der großen HERUNG anspricht. wiederholen angesammelten Aschenmenge URBAN...
  • Página 77 Kundendienststelle zu kontaktieren Die Arbeiten für außerordentliche Wird ausgelöst, wenn der Reinigung, Wartung und SERVICE Anforderung der Kessel seit der letzten Wartung Rücksetzung müssen vom FÄLLIG 1800 Stunden order 2000 Kg außerordentlichen Wartung Vertragskundendienst pellet in Betrieb war durchgeführt werden URBAN...
  • Página 78 COLA S.r.l. C.F. / P.IVA e Iscr. Reg. Impr. 02990180230 – ID-SDI: AU7YEU4 – Pec: [email protected] – Capitale Sociale Euro 52.000,00 i.v. R.E.A. VR-301021 – Socio Unico – e-mail: [email protected] – website: www.colastufe.com Direzione e coordinamento della Ferroli S.p.A. URBAN...
  • Página 79 4.6.4 menú 04 - Elegir idioma 4.6.5 menú 05 - Modo stand-by 4.6.6 menú 06 - Avisador acústico 4.6.7 menú 07 - Carga inicial 4.6.8 menú 08 - Estado de la estufa 4.6.9 menú 09 - Calibrado por parte del técnico URBAN...
  • Página 80: Advertencias Generales

    Utilizar solo recambios originales indicados por el fabricante. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por inconvenientes, roturas o accidentes debidos a la inobservancia de las indicaciones dadas en el presente manual. URBAN...
  • Página 81: Descripción Técnica

    La estufa mod. URBAN, con potencia nominal de 6,33 kW, garantiza un volumen máximo calefactable de 180 m para viviendas con necesidad térmica de 35 W/m .
  • Página 82: Accesorios Suministrados

    - Los componentes deben ser reparados por personal autorizado. - Antes de realizar cualquier operación, se debe comprobar que la estufa esté desconectada de la electricidad y fría. - Exija el uso de recambios originales. URBAN...
  • Página 83: Transporte E Instalación

    - En caso de incendio, apague la estufa y llame inmediatamente a los bomberos si no consigue apagarlo al primer intento. - Limpiar como mínimo una vez al año el tubo de salida de humos de la estufa y el conducto de ventilación/chimenea del edificio. URBAN...
  • Página 84: Control De La Posición Del Brasero Y Del Deflector

    URBAN...
  • Página 85: Seguridad De La Estufa

    Termostato de seguridad del depósito (apartado 3.4) 3.6 Dispositivo eléctrico de protección contra sobrecorrientes El equipo está protegido contra sobrecorrientes por uno o más fusibles de 2 A instalados en la alimentación del interruptor general de la estufa, situado en la parte posterior. URBAN...
  • Página 86: Seguridad Contra La Interrupción De La Corriente Eléctrica

    Al cabo de un tiempo, si la temperatura de los humos no ha alcanzado el valor mínimo admitido, la estufa activa el estado de alarma. - Está prohibido utilizar líquidos inflamables para el encendido. - Si el encendido falla repetidamente, llame al Centro de asistencia. URBAN...
  • Página 87: Funcionamiento

    En el tercer submenú PROGRAM SEMANA es posible habilitar, deshabilitar y ajustar las funciones del crono semanal. El procedimiento es el mismo que se describió en el apartado anterior. Se pueden programar hasta cuatro franjas de funcionamiento delimitadas por los horarios y los días indicados. URBAN...
  • Página 88: Mando A Distancia

    BRASERO. Si el aparato está apagado (OFF), se activa la LIMPIEZA FINAL. Si el botón se vuelve a pulsar durante la LIMPIEZA FINAL, el temporizador de la LIMPIEZA FINAL se descarga, dejando invariados los controles de seguridad de la temperatura de los humos. URBAN...
  • Página 89: Sustitución De La Batería

    La limpieza ordinaria debe ser realizada por el usuario como se indica en el manual. El mantenimiento extraordinario debe ser efectuado, al menos una vez al año, por un Centro de asistencia autorizado. URBAN...
  • Página 90: Limpieza Del Brasero

    Los golpes o forzamientos pueden dañar el extractor y causar un funcionamiento ruidoso; encargue esta operación a personal cualificado. URBAN...
  • Página 91: Mantenimiento

    6 MANTENIMIENTO 6.1 Introducción Las operaciones en los componentes internos de la estufa deben ser realizadas por personal del centro de asistencia autorizado. Antes de cada operación, compruebe que la clavija eléctrica esté desconectada y la estufa esté completamente fría. URBAN...
  • Página 92: Localización De Averías

    Señala que ha actuado el Desbloquee el termostato de por uso demasiado prolongado. SEGUR termostato de seguridad del seguridad con el botón de rearme - Brasero atascado por exceso de conducto del sinfín. y repita el encendido. TERMICA ceniza. URBAN...
  • Página 93 Señala que la estufa ha superado mantenimiento extraordinario y LLAMAR las 1800 horas de funcionamiento Aviso de mantenimiento rearme deben ser realizadas por o 2000 Kg pellet desde la última extraordinario. SERVICE un centro de asistencia intervención de mantenimiento. autorizado. URBAN...
  • Página 94: Menu Tarature Instalador

    COLA S.r.l. C.F. / P.IVA e Iscr. Reg. Impr. 02990180230 – ID-SDI: AU7YEU4 – Pec: [email protected] – Capitale Sociale Euro 52.000,00 i.v. R.E.A. VR-301021 – Socio Unico – e-mail: [email protected] – website: www.colastufe.com Direzione e coordinamento della Ferroli S.p.A. URBAN...

Tabla de contenido