Anselmo Cola ELEGANT ERMETICA Manual De Instalación, Uso Y Mantenimiento
Anselmo Cola ELEGANT ERMETICA Manual De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Anselmo Cola ELEGANT ERMETICA Manual De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Estufa de pellets
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manuale d'installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance manual
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
Manual de instalación, uso y mantenimiento
Stufa a pellet mod. - Pellet stove model - Poêle à granulés mod.
Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod.
ELEGANT ERMETICA
484210840-M5_06/18
Hardware – M _ Software 7.0
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'installazione, utilizzo e manutenzione.
Il manuale è parte integrante dell'apparecchio.
Read the instructions carefully before installation, use and maintenance.
The manual is an integral part of the unit.
Lire attentivement les instructions avant d'installer, d'utiliser et d'entretenir le poêle.
Le manuel fait partie intégrante de l'appareil.
Vor Installation, Gebrauch und Wartung muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden.
Das Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Geräts.
Lea atentamente las instrucciones antes de realizar la instalación, el uso y el mantenimiento.
El manual es parte integrante del equipo.
1
ELEGANT ERMETICA
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Anselmo Cola ELEGANT ERMETICA

  • Página 1 Manual de instalación, uso y mantenimiento Stufa a pellet mod. - Pellet stove model - Poêle à granulés mod. Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod. ELEGANT ERMETICA 484210840-M5_06/18 Hardware – M _ Software 7.0 Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, utilizzo e manutenzione.
  • Página 2 ELEGANT ERMETICA...
  • Página 3 ELEGANT ERMETICA...
  • Página 4 El marcado CE acredita que los productos cumplen los requisitos fundamentales de las directivas aplicables. La Declaración de prestación y la Declaración de conformidad CE están disponibles en el sitio web de la compañía en www.colastufe.com o pedir a su distribuidor local. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 5 ELEGANT ERMETICA...
  • Página 6 ELEGANT ERMETICA...
  • Página 7 Funksteuerkonsole emergencia Sportello serbatoio Couvercle de Tür des Tapa del depósito de Pellet hopper door pellet réservoir à granulés Pelletsbehälters pellets Pieds (Vérins) Pieds (Vérins) Piedini regolabili Adjustable feet Stellfüß réglables réglables ELEGANT ERMETICA...
  • Página 8 2 – Luogo d’installazione, posizionamento - Place of installation, positioning - Lieu d’installation, mise en place - Aufstellungsort, Aufstellung - Lugar de instalación, emplazamiento Air - R ELEGANT ERMETICA...
  • Página 9 Base salva- Floor protection base Plaque de sol Fußbodenschutz pavimento del suelo Inspectionable Chambre Cámara Inspizierbare Camera Ispezionabile chamber inspectionnable inspeccionable Kammer Distnace minimale Distancia mín. 0,2 m Distanza min 0.2m Min. distance 0.2 m Mindestabstand 0.2m 0.2 m ELEGANT ERMETICA...
  • Página 10 Termostato sicurezza Thermostat safety Thermostat de Sicherheitsthermostat Termostato pellet pellet sécurité granules Pelletsraum deseguridad pellet Sonda ambiente Room probe Sonde ambiante Raumfuhler Sonda de ambiente Sicurezza Micro-interrupteur de Sicherheits Microinterruptor de Security microswitch microinterruttore securitè mikroschalter seguridad sportello pellet ELEGANT ERMETICA...
  • Página 11 Ausschalttaste encendido y apagado spegnimento d'extinction P1-P2: Tasto per la P1-P2: Touches de P1-P2: Teclas para P1-P2: Power P1-P2: Tasten für die selezione della sélection de seleccionar la selection buttons Wahl der Leistung potenza puissance potencia ELEGANT ERMETICA...
  • Página 12 Panel de la izquierda Panel de la derecha Fianco dx Right panel Panneau de droite Rachte tafel Rear Panel Panneau arrière Rückseite Panel trasero Pannello posteriore Protezione moto- Protection Schutzabdeckung des Protección motor- Protection motor riduttore motoréducteur Getriebemotors reductor ELEGANT ERMETICA...
  • Página 13 Tapa de inspección Coperchio ispezione d'inspection Camera di Combustion chamber Chambre de Cámara de Brennkammer combustione combustion combustión Pannello frontale Protection de la face Panel protección Front panel protection Platte frontal schutz protezione avant frontal Braciere Brazier Brasier Brenntopf Brasero ELEGANT ERMETICA...
  • Página 14 Seguridad Safety microswitch sicurezza sécurité Sicherheitsschalter tür microinterruptor Moteur extracteur de Motor del extractor de Estrattore fumi Fume extractor motor Saugzuggebläsemotor fumées humos Resistenza elettrica Electrical element Résistance électrique Elektr. Widerstand Resistencia eléctrica Motorreductor Motoriduttore Gearmotor Motoréducteur Getriebemotor ELEGANT ERMETICA...
  • Página 15 4.2 Utilizzo tramite radiocomando 4.2.1 Accensione 4.2.2 Fase di lavoro 4.2.3 Spegnimento 4.2.4 Funzioni aggiuntive del radiocomando 4.2.5 Sostituzione della batteria 4.3 Utilizzo tramite pannello comandi 4.4 Sonda opzionale e termostato esterno 4.5 Periodo di inattività (fine stagione) ELEGANT ERMETICA...
  • Página 16: Avvertenze Generali

    Utilizzare solo ricambi originali consigliati dal produttore . La ditta produttrice non è responsabile di inconvenienti, rotture o incidenti dovuti al mancato rispetto o alla mancata applicazione delle indicazioni soprascritte e contenute nel manuale . ELEGANT ERMETICA...
  • Página 17: Descrizione Tecnica

    (vento forte, gelo, ect.) possono intervenire i sistemi di sicurezza che spengono la stufa . La stufa mod. ELEGANT ERMETICA con potenza nominale di 8,2 kW garantisce un volume massimo riscaldabile di 234 m3 considerando il coefficiente del fabbisogno energetico dell’edificio pari a 35 W/m3. Esso può variare in funzione dell’isolamento, della tipologia e della zona climatica.
  • Página 18: Accessori In Dotazione

    - Gli interventi sui componenti devono essere effettuati da personale autorizzato e/o qualificato. - Prima di ogni intervento accertarsi che sia disinserito ogni collegamento elettrico e che la stufa sia fredda. - Utilizzare solo ricambi originali. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 19: Trasporto Ed Installazione

    . I collegamenti di scarico fumi devono garantire un tiraggio minimo di 10 Pa in modo tale che in caso di mancanza temporanea di alimentazione elettrica l’evacuazione fumi venga assicurata . ELEGANT ERMETICA...
  • Página 20: Collegamento Elettrico

    Le prove sulla stufa stagna mod.ELEGANT ERMETICA sono state condotte con uno sviluppo max di 6 m di tubo raccordo fumi da 80 mm rispondente alle Norme Europee EN1856-2. L'installazione ammessa nel mercato tedesco secondo il regolamento DEBt deve essere del tipo FC52x come riportato nella targa di identificazione presente sull'apparecchio.
  • Página 21 ► la sicurezza sulla temperatura del serbatoio ved. par 3.4. ► 3.6 Dispositivo elettrico di protezione dalla sovracorrente L’apparecchio è protetto contro la sovracorrente da fusibile/i da 2A inseriti sull’alimentazione dell’interruttore generale della stufa dislocato posteriormente . ELEGANT ERMETICA...
  • Página 22: Utilizzo Tramite Radiocomando

    UNITA’ CARICATA e poi la visualizzazione dello stato della stufa mentre i led dell’emergenza rimangono fissi per un tempo breve a conferma della acquisizione. Se compare la scritta CERCA CAMPO, la sintonizzazione non è andata a buon fine e dovrà essere ripetuta la procedura. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 23 Se la modalità STAND-BY non è attivata e viene raggiunta la temperatura di SET impostata, oppure se la temperatura fumi ha raggiunto il valore massimo impostato, compare sul display LCD il messaggio MODULA o MODULA F e la stufa attiva la procedura di modulazione della fiamma senza alcun intervento dell’utente. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 24 Accedendo al secondo sottomenù PROGRAM SETTIM è possibile abilitare, disabilitare ed impostare le funzioni della programmazione settimanale. Seguire le medesime modalità del paragrafo precedente. E’ possibile impostare fino a quattro fasi di funzionamento delimitate dagli orari e dai giorni impostati. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 25 Funzione COMFORT : la pressione di questo pulsante forza a P1 la potenza e la ventilazione. La disattivazione di questa funzione porterà la potenza e la ventilazione al valore precedente all'attivazione. Questa funzione rispetta ed esegue lo STAND BY. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 26 Il prospetto seguente sintetizza la struttura dei menu con le varie selezioni disponibili per l’utente: ELEGANT ERMETICA...
  • Página 27 ELEGANT ERMETICA...
  • Página 28: Sostituzione Della Batteria

    N.AMB della scheda e posizionare la testa della sonda nella posizione ritenuta più idonea; rimontare il tutto ed impostare poi SONDA LOCALE nel menù 10; verificare il corretto funzionamento. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 29: Pulizia Braciere

    Tra vetro, ferma vetri e porta fuoco sulla parte inferiore e superiore sono state realizzate apposite fessure per la circolazione dell’aria e la pulizia interna del vetro. E’ importante mantenere pulite tali fessure da eventuali depositi di cenere e polvere. Eseguire quindi periodicamente una pulizia lungo tutto il contorno interno del vetro . ELEGANT ERMETICA...
  • Página 30: Ricerca Guasti

    In caso di allarme si attiva automaticamente la procedura di spegnimento. Annullare la segnalazione premendo il tasto P4 e attendere che la stufa raggiunga lo stato di OFF. Risolvere la causa che lo ha provocato e riavviare la stufa secondo la normale procedura illustrata nel presente manuale. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 31 è chiuso. - Altre operazioni di ripristino - Il microinterruttore è difettoso . -Il sistema viene arrestato. devono essere condotte da un centro di assistenza. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 32 La stufa continua il suo normale ha superato le 1800 ore di SCADENZA La stufa necessita di funzionamento. Si consiglia funzionamento o 2000 Kg manutenzione straordinaria. comunque di contattare quanto SERVICE pellet, dal precedente prima un centro di assistenza. intervento di manutenzione ELEGANT ERMETICA...
  • Página 33: Menu Installatore

    Capitale Sociale Euro 52.000,00 i.v. – R.E.A. VR-301021 – Socio Unico – Fax Amministrazione 045 6100317 – Fax Commerciale 045 7639032 Fax Assistenza 045 7639030 – Fax Logistica 045 6144048 – e-mail: [email protected] – website: www.colastufe.com Direzione e coordinamento della Ferroli S.p.A. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 34 4.2. Use via remote control 4.2.1 Lighting Work phase 4.2.2 4.2.3 Shutdown 4.2.4 Remote control additional functions 4.2.5 Replacing the battery 4.3. Use via control panel 4.4. Optional probe and external thermostat 4.5. Idle period (end of season) ELEGANT ERMETICA...
  • Página 35: General Information

    Only use original replacement parts recommended by the manufacturer. The manufacturer declines any liability for problems, damage or accidents caused by failure to follow or apply the instructions contained in this manual. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 36: Technical Description

    (strong wind, frost, etc.) the safety systems can cut in, shutting down the stove. The stove model ELEGANT ERMETICA with nominal power of 8,2 kW ensures a maximum heatable volume of 234 , considering the coefficient of a building's energy requirements equal to 35 W/m3, and may vary depending on the insulation, type and climatic zone which are important variables for the correct choice of unit.
  • Página 37: Reference Standards

    Set the stove down on the floor carefully without bumping and position it in the required place. Make sure the floor can take the weight of the stove, otherwise consult a specialised technician. Disposal or recycling of the packing must be carried out by the end-user in compliance with the current local regulations. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 38: Air Inlet

    The tests on the airtight stove mod. ELEGANT ERMETICA have been run with a maximum length of the chimney of 6 meters and 80mm, excluding the T pipe, according to European Laws EN1856-2.
  • Página 39: Electrical Connection

    'AL 8 NO NEG PRESS' or 'AL 9 INSUF DRAUGHT'. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 40  when lighting the insert for the first time, make sure to allow it to get hot gradually without overheating;  during lighting, operation and shutdown, the insert may creak a little due to the heat expansion. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 41 (in being a damp fuel no longer suitable for combustion) and complete cleaning of the combustion chamber. - Do not use flammable liquids to light the unit. - In case of persistent failed lighting, contact the Service Center. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 42 To set the hot air flow manually, the fan speed can be selected by choosing a value of 1 to 5; whereas for the fan speed to be automatic and follow the selected power, choose the value A. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 43 CLEANING. When OFF, activating this function will put the machine into FINAL CLEANING. From the state of FINAL CLEANING, if this button is pressed again it will discharge the FINAL CLEANING timer thus leaving intact the safety checks on the flue gas temperature. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 44: Replacing The Battery

    In any case, it is advisable to use the stove time programming function and only the external chronothermostat setting function.This will avoid creating conflicts between the stove programming and that of the chronothermostat ELEGANT ERMETICA...
  • Página 45: Stove Cleaning

    Special slots between the glass, glass stops and fire door at the top and bottom allow air to circulate on the inside surface of the glass. These slots must be kept clean of any deposits of ash and dust. Therefore periodically clean all around the the inner side of the glass. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 46: Troubleshooting

    AL 2 Occurs in case of a fume - Probe fault Reinstatement operations FUME temperature detection probe - The probe is disconnected must be carried out by a fault from the board service centre PROBE ELEGANT ERMETICA...
  • Página 47 - Faulty main board service centre ERROR AWAITING Occurs on relighting the stove Stove still too hot to start a Wait for the stove to cool and COOL immediately after turning it off lighting phase repeat the lighting procedure ELEGANT ERMETICA...
  • Página 48 Capitale Sociale Euro 52.000,00 i.v. – R.E.A. VR-301021 – Socio Unico – Fax Amministrazione 045 6100317 – Fax Commerciale 045 7639032 Fax Assistenza 045 7639030 – Fax Logistica 045 6144048 – e-mail: [email protected] – website: www.colastufe.com Direzione e coordinamento della Ferroli S.p.A. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 49 4.2. Utilisation par radiocommande 4.2.1 Allumage 4.2.2 Fonctionnement 4.2.3 Extinction 4.2.4 Fonctions supplémentaires de la radiocommande 4.2.5 Remplacement de la pile 4.3. Utilisation par bandeau de commandes 4.4. Sonde optionnelle et thermostat extérieur ’ 4.5. Période d inactivité (fin de saison) ELEGANT ERMETICA...
  • Página 50: Recommandations Générales

    N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. La société Cola s.r.l. décline toute responsabilité pour les inconvénients, les ruptures ou les accidents causés par l'inobservation ou l'inapplication des indications contenues dans ce manuel. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 51: Description Technique

    équipé arrêteront son fonctionnement (extinction). Le poêle à bois mod. ELEGANT ERMETICA, d'une puissance nominale de 8,2 kW, peut chauffer un volume total de 234m3, en considérant le coefficient de besoin en énergie de l'édifice équivalent à 35 W/m3, ce dernier pouvant varier en fonction de l'isolation, du type et de la zone climatique qui sont les facteurs importants pour le choix correct de l'appareil.
  • Página 52: Accessoires Fournis

    - Les interventions sur les composants doivent être effectuées par un personnel agréé et/ou qualifié. - Avant de procéder aux opérations, s'assurer que toutes les connexions électriques sont débranchées et que le poêle est froid. - N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 53: Transport Et Installation

    Les essaies du poêle mod. ELEGANT ERMETICA sont été effectuées avec un conduit de max. 6 mètres et diamètre de 80mm, raccord à T exclu, selon les lois Européens EN1856-2 - Il est recommandé...
  • Página 54: Types D'installations

    - S'assurer que l'installation électrique est réalisé avec une connexion de mise à la terre du poêle et un l'interrupteur différentiel conformément aux textes réglementaires et règles de l'art en vigueur (NFC 15-100). - Le câble d'alimentation ne doit jamais entrer en contact avec le conduit d'évacuation des fumées du poêle. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 55 La sécurité sur la température du réservoir, voir § 3.4. 3.6 Dispositif électrique de protection contre les surtensions L’appareil est protégé contre les surtensions par un(des) fusible(s) de 2 A sur l'alimentation de l'interrupteur générale du poêle situé à l'arrière de celui-ci. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 56: Sécurité En Cas De Coupure De Courant

    Avec la touche de défilement, sélectionnez P1 NEW UNITÉS 'et confirmer avec la touche de P5. Sélectionnez la valeur d'ID avec les touches P1 et P2 de 0 à 64 (ID par défaut = 0).  Brancher l'alimentation électrique de le poêle . ELEGANT ERMETICA...
  • Página 57 Si le poêle se met en marche correctement, il passe ensuite en mode FONCTIONNEMENT. La radiocommande permet de régler la puissance de chauffageEn appuyant P1 et P2, on peut programmer la puissance de la valeur 1 à une valeur maximum 5. La radiocommande permet également de régler la température ambiante. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 58: Fonctions Supplémentaires De La Radiocommande

    Pour régler manuellement le flux d’air chaud, il est possible de sélectionner la vitesse en choisissant une valeur entre 1 et 5. Pour disposer de la vitesse automatique des ventilateurs en fonction de la puissance choisie, choisir la valeur A. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 59 éventuelles faites de manière fortuite peuvent sérieusement endommager le poêle et dégage la société COLA de toute responsabilité. MENU 10 – Réglages de l'installateur La sélection de cette option est réservée uniquement au technicien agréé de l'assistance COLA. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 60: Remplacement De La Pile

    SONDE RADIO dans le menu 10; Procéder ensuite à la configuration suivante:  en cas de thermostat extérieur : programmer une CONSIGNE de température égale à 7°C sur la radiocommande et régler la CONSIGNE du thermostat extérieur comme voulu ; ELEGANT ERMETICA...
  • Página 61: Nettoyage Du Poêle

    Opération d'assistance ■ Brasier ■ Cendrier ■ Vitre ■ Échangeur fumées- ■ déflecteur Collecteur – extracteur de ■ ■ fumées ■ Joint de porte - vitre Conduit de fumée – conduit ■ de raccordement ELEGANT ERMETICA...
  • Página 62 Le nettoyage comprend l'aspiration et l'élimination de résidus de combustion dans tous les tronçons verticaux et horizontaux, ainsi que dans les coudes, de l'appareil au conduit de fumée. Il est également conseillé de nettoyer le conduit de fumée une fois par an, afin de garantir une parfaite évacuation des fumées. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 63: Recherche Des Pannes

    - Répéter la procédure de mise ABSENCE La flamme s'éteint durant - Le motoréducteur de en marche le fonctionnement chargement des granulés est - Toute autre opération de GRANULÉS défectueux ou n'est pas alimenté réarment est réservée à un centre d'assistance ELEGANT ERMETICA...
  • Página 64 Le poêle doit faire l'objet d'une ÉCHÉANCE poêle a fonctionné plus de normalement. Il est conseillé de opération d'entretien 1800 heures ou 2000 Kg demander rapidement conseil à ENTRETIEN extraordinaire pellet après la dernière un centre d'assistance agréé intervention d'entretien. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 65 Capitale Sociale Euro 52.000,00 i.v. – R.E.A. VR-301021 – Socio Unico – Fax Amministrazione 045 6100317 – Fax Commerciale 045 7639032 Fax Assistenza 045 7639030 – Fax Logistica 045 6144048 – e-mail: [email protected] – website: www.colastufe.com Direzione e coordinamento della Ferroli S.p.A. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 66 4. GEBRAUCH DES OFENS 4.1. Vorwort 4.2. Benutzung mit Funksteuerung 4.2.1 Einschalten 4.2.2 Betriebsphase 4.2.3 Ausschalten 4.2.4 Zusätzliche Funktionen der Funksteuerung 4.2.5 Batterie wechseln 4.3. Benutzung mit Bedienpanel 4.4. Optionaler Temperaturfühler und externer Thermostat 4.5. Außerbetriebnahme (Ende der Heizperiode) ELEGANT ERMETICA...
  • Página 67: Allgemeine Hinweise

    Benutzer und enthebt den Hersteller von jeder Haftpflicht und strafrechtlichen Verantwortungen. Ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Ersatzteile benutzen Der Hersteller haftet nicht für Störungen, Schäden oder Unfälle, die auf die Missachtung bzw. Nichteinhaltung der Hinweise in der Betriebsanleitung zurückzuführen sind. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 68 Witterungsverhältnissen (starker Wind, Frost usw.) können allerdings die Sicherheitssysteme ausgelöst werden, die den Ofen ausschalten. Der Ofen Mod. ELEGANT ERMETICA mit Nennleistung 8,2 kW garantiert ein max. beheizbares Volumen von 234 m3 bei einem Energieverbrauchskennwert des Gebäudes von 35W/m3; dieser Wert variiert in Abhängigkeit von den Faktoren Isolierung, Typ und Klimazone, die wichtige Variablen für die korrekte Wahl des Geräts darstellen.
  • Página 69: Transport Und Installation

    Transportmittel für das am Typenschild und im vorliegenden Handbuch angegebene Maschinengewicht geeignet sind. Auf keinen Fall die Last in Bereichen befördern, in denen das Herunterfallen eine Gefahr darstellen könnte. Die Verpackung öffnen, den Ofen von der Palette abheben und am Aufstellungsort platzieren, der den Anforderungen entsprechen muss. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 70 Die Anschlüsse der Abgasführung müssen einen Mindestzug von 10 Pa garantieren, damit der Rauchabzug auch bei vorübergehendem Stromausfall sichergestellt ist. Die Tests auf das Ofen mod.ELEGANT ERMETICA wurden mit einer max Entwicklung des Schornsteins von 6 meter und 80 mm durchgeführt , außer des T-Rohrs, nach der europäischen Norm EN1856-2.
  • Página 71: Elektrischer Anschluss

    Die elektrische Anlage muss vorschriftsmäßig ausgeführt und gemäß den geltenden Bestimmungen mit einer Erdung und einem Fehlerstromschutzschalter ausgestattet sein. Das Netzkabel darf auf keinen Fall mit dem Abzugsrohr des Ofens in Berührung kommen. 2.7 Notfallmaßnahmen Auf jeden Fall sind geeignete Brandbekämpfungsmittel bereit zu stellen. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 72 Behältertemperatur kann aufgrund der begrenzten Pelletmenge im Brenntopf nicht zu hoch werden (< 85 °C). Während des Stromausfalls kann für kurze Zeit Rauch in den Raum austreten, was jedoch ungefährlich ist. An den Sicherheitseinrichtungen dürfen keine Eingriffe vorgenommen werden. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 73: Gebrauch Des Ofens

    Wenn die Meldung EMPFANG SUCHEN eingeblendet wird, hatte die Abstimmung keinen Erfolg und der Vorgang muss wiederholt werden. Die Anzeige auf dem Display hängt vom Betriebszustand des Pelleteinsatzes oder vom angezeigten Menü ab. Im Ruhe zustand werden auf dem Display die folgenden Optionen angezeigt: ELEGANT ERMETICA...
  • Página 74 - Zum Einfüllen der Pellets muss der Kessel ausgeschaltet sein. - Die Abdeckung des Pelletbehälters muss immer geschlossen bleiben und darf nur zum Einfüllen des Brennstoffs geöffnet werden. - Die Pelletsäcke müssen in mindestens 1,5 m Entfernung vom Einsatz aufbewahrt werden. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 75 Bevor der Pelleteinsatz in Betrieb genommen wird, müssen Uhrzeit und Datum eingestellt werden, damit die eventuelle Programmierung des Uhrenthermostats möglich ist. Für den netzunabhängigen Betrieb der internen Uhr ist die elektronische Regelung mit einer 3-Volt-Lithiumbatterie Typ CR2032 ausgestattet. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 76 Diese Option ist ausschließlich dem vom Kundendienst COLA befugten Techniker vorbehalten. Die technischen Parameter im Menü 09 dürfen nur von hierzu befugtem Fachpersonal geändert werden; etwaige willkürliche Änderungen können ernste Schäden verursachen und entbinden die Firma COLA von jeder Haftung. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 77: Batterie Wechseln

    Gerät mit dem Hauptschalter ausschalten und Netzkabel trennen; Entfernen Sie die Abdeckplatten des Ofens und den Zugang zu dem Motherboard; unter Bezugnahme auf den elektrischen Schaltplan die zwei Kabel des Thermostats an die Klemmen TERM der Platine anschließen; ELEGANT ERMETICA...
  • Página 78: Reinigung Des Ofens

    Reinigung: wird vom Art der Reinigung ordentliche Reinigung Reinigung Reinigung technischen Kundendienst Reinigung durchgeführt ■ Brenntopf ■ Aschefach/-kasten ■ Glasscheibe ■ Rauchgaswärmetauscher - ■ Abweiser ■ Sammelleitung - ■ Saugzuggebläse ■ Dichtung Tür - Glasscheibe ■ Schornsteinrohr - Rauchrohr ELEGANT ERMETICA...
  • Página 79 Für jede Art von Wartung und für die Reinigung am Ende der Heizperiode empfiehlt die Firma COLA, sich an den Vertragskundendienst zu wenden, der den Ofen nicht nur reinigt sondern auch den Verschleißzustand der inneren Bauteile des Ofens kontrolliert. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 80: Verwaltung Der Alarmmeldungen

    - Den Zündvorgang wiederholen KEINE - Der Getriebemotor der Die Flamme geht während - Andere Vorgänge zur PELLETS Pelletbeschickung ist defekt Wiederherstellung des der Betriebsphasen aus oder wird nicht mit Strom VORHANDE Kesselbetriebs müssen von einer versorgt Kundendienststelle durchgeführt werden. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 81 Der Ofen setzt seinen normalen Kessel seit der letzten Betrieb fort. Es wird allerdings SERVICE Der Ofen erfordert eine Wartung 1800 Stunden empfohlen, so bald wie möglich außerordentliche Wartung FÄLLIG order 2000 Kg pellet in eine Kundendienststelle zu Betrieb war. kontaktieren ELEGANT ERMETICA...
  • Página 82 Capitale Sociale Euro 52.000,00 i.v. – R.E.A. VR-301021 – Socio Unico – Fax Amministrazione 045 6100317 – Fax Commerciale 045 7639032 Fax Assistenza 045 7639030 – Fax Logistica 045 6144048 – e-mail: [email protected] – website: www.colastufe.com Direzione e coordinamento della Ferroli S.p.A. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 83 4.2 Uso con el radiomando 4.2.1 Encendido 4.2.2 Funcionamiento 4.2.3 Apagado 4.2.4 Otras funciones del radiomando 4.2.5 Sustitución de la pila 4.3 Uso con el panel de mandos 4.4 Sonda opcional y termostato exterior 4.5 Período de inactividad (fin de temporada) ELEGANT ERMETICA...
  • Página 84: Advertencias Generales

    Utilizar solo recambios originales indicados por el fabricante. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por inconvenientes, roturas o accidentes debidos a la inobservancia de las indicaciones dadas en el presente manual. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 85: Descripción Técnica

    El equipo instalado según las normas funciona con cualquier condición climática exterior. No obstante, en situaciones críticas como viento fuerte o heladas pueden actuar los dispositivos de seguridad que apagan la estufa. La estufa mod.ELEGANT ERMETICA con potencia nominal de 8,2 kW, garantiza un volumen máximo calefactable de 234 m para viviendas con necesidad térmica de 35 W/m3.
  • Página 86: Accesorios Suministrados

    No pase la carga por sitios donde la caída pueda representar un peligro. Abra el embalaje, saque la estufa del palet, controle que esté completa y ubíquela en el lugar elegido. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 87: Toma De Aire

    Las pruebas se realizaron en estufa estanca mod.ELEGANT ERMETICA con un desarrollo máximo de 6 m de tubo de humos de ajuste de 80 mm que concuerden con la EN1856-2 normas europeas.
  • Página 88: Tipos De Instalaciones

    - Compruebe que la instalación eléctrica sea conforme a las normas y esté dotada de puesta a tierra e interruptor diferencial. - El cable de alimentación no debe tocar nunca el tubo de salida de humos de la estufa. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 89: Seguridad De La Estufa

    (< 85 °C). Durante la interrupción de la corriente puede producirse un breve escape de humo al ambiente, que no supone ningún peligro. Está prohibido alterar los dispositivos de seguridad. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 90: Uso De La Estufa

    LED de emergencia permanecen estacionarios por un corto tiempo que confirma la adquisición. La visualización en la pantalla del mando a distancia cambia según el estado de la estufa o el menú visualizado. En estado de reposo, la pantalla contiene los siguientes elementos: ELEGANT ERMETICA...
  • Página 91: Funcionamiento

    Si el modo STAND-BY no está activado y se alcanza la temperatura programada, o si la temperatura de los humos llega al valor máximo programado, en la pantalla aparece el mensaje MODULA o MODULA F y la estufa activa el procedimiento de modulación de la llama sin intervención del usuario. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 92: Otras Funciones Del Radiomando

    En el segundo submenú PROGRAM DÍA se puede habilitar o deshabilitar la programación diaria con las teclas P1 y P2. Pulsando luego la tecla P5 y a continuación P1 y P2, es posible programar hasta dos franjas de funcionamiento delimitadas por los horarios indicados. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 93 Función COMFORT: al pulsar este botón, la potencia y la ventilación se fuerzan al nivel P1. Cuando se desactiva esta función, la potencia y la ventilación vuelven al nivel que tenían antes de la activación. Esta función respeta y ejecuta el modo espera (standby). ELEGANT ERMETICA...
  • Página 94: Sustitución De Las Pilas

    - Desconecte la alimentación eléctrica desenchufando el cable o mediante el interruptor externo. - Limpie esmeradamente y, si es necesario, haga sustituir las partes dañadas por un técnico autorizado. - Si extrae la estufa, guárdela en un lugar seco y protegido de los agentes atmosféricos. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 95: Limpieza De La Estufa

    Tambien es importante limpiar el extractor de humos que esta’ situado bajo la càmara de la que se accede mediante la eliminaciòn de la puerta de inspecciòn en la parte frontal inferior de la càmara. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 96: Mantenimiento

    Indica un fallo de la sonda - La sonda está averiada. Las operaciones de restablecimiento SONDA de temperatura de los - La sonda está desconectada de la deben ser efectuadas por un centro de asistencia autorizado. humos. tarjeta. HUMOS ELEGANT ERMETICA...
  • Página 97 - Tarjeta madre averiada parar. de asistencia autorizado. TRIACSINF Se presenta cuando la ESPERA estufa se enciende Estufa aún demasiado caliente para Deje enfriar la estufa y repita el REFRIGER inmediatamente después de iniciar la fase de encendido. encendido. haberla apagado. ELEGANT ERMETICA...
  • Página 98 Capitale Sociale Euro 52.000,00 i.v. – R.E.A. VR-301021 – Socio Unico – Fax Amministrazione 045 6100317 – Fax Commerciale 045 7639032 Fax Assistenza 045 7639030 – Fax Logistica 045 6144048 – e-mail: [email protected] – website: www.colastufe.com Direzione e coordinamento della Ferroli S.p.A. ELEGANT ERMETICA...

Este manual también es adecuado para:

La12100y

Tabla de contenido