Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manuale d'installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance manual
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
Manual de instalación, uso y mantenimiento
Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod.
Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod.
TERMOCHARME PLUS
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'installazione, utilizzo e manutenzione.
Read the instructions carefully before installation, use and maintenance.
Lire attentivement les instructions avant d'installer, d'utiliser et d'entretenir le poêle.
Vor Installation, Gebrauch und Wartung muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden.
Das Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Geräts.
Lea atentamente las instrucciones antes de realizar la instalación, el uso y el mantenimiento.
Il manuale è parte integrante dell'apparecchio.
The manual is an integral part of the unit.
Le manuel fait partie intégrante de l'appareil.
El manual es parte integrante del equipo.
1
484215370-M5_06/18
Hardware - M
TERMOCHARME PLUS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Anselmo Cola TERMOCHARME PLUS

  • Página 1 Manual de instalación, uso y mantenimiento Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod. Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod. TERMOCHARME PLUS 484215370-M5_06/18 Hardware - M Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, utilizzo e manutenzione.
  • Página 2 TERMOCHARME PLUS...
  • Página 3 TERMOCHARME PLUS...
  • Página 4 El marcado CE acredita que los productos cumplen los requisitos fundamentales de las directivas aplicables. La Declaración de prestación y la Declaración de conformidad CE están disponibles en el sitio web de la compañía o pedir a su distribuidor local. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 5 TERMOCHARME PLUS...
  • Página 6 TERMOCHARME PLUS...
  • Página 7 4.3.2 Fase di avvio 4.4 Fase di lavoro 4.4.1 Modifica impostazione temperatura acqua - ambiente 4.4.2 Pulizia del braciere 4.4.3 Acqua calda sanitaria con scambiatore rapido 4.4.4 Acqua calda sanitaria con bollitore ad accumulo 4.4.5 Impianto con puffer/accumulatore calore 4.5 Spegnimento TERMOCHARME PLUS...
  • Página 8: Avvertenze Generali

    Utilizzare solo ricambi originali consigliati dal produttore. La ditta produttrice non è responsabile di inconvenienti, rotture o incidenti dovuti al mancato rispetto o alla mancata applicazione delle indicazioni soprascritte e contenute nel manuale. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 9: Descrizione Tecnica

    L’apparecchio installato a norma funziona con qualsiasi condizione climatica esterna e comunque in condizioni critiche (vento forte , gelo , ect.) possono intervenire i sistemi di sicurezza che spengono la stufa . La stufa mod. TERMOCHARME PLUS con potenza nominale di 21,2 kW garantisce un volume massimo riscaldabile di 517 m3 considerando il coefficiente del fabbisogno energetico dell’edificio pari a 35 W/m3.
  • Página 10: Accessori In Dotazione

    Apertura – chiusura porta fuoco termo-stufa a pellet TERMOCHARME PLUS Per aprire la porta inserire la maniglia in dotazione e ruotare in senso orario Maniglia apertura-chiusura porta fuoco ; - Apertura: senso antiorario - Chiusura: senso orario 1.5 Combustibile e uso consentito Le stufe a pellet funzionano esclusivamente con pellet (pastiglie) di varie essenze di legno conformi alla normativa DIN plus 51731 o UNI EN17225-2 o Ö-Norm M 7135 ovvero aventi le seguenti caratteristiche :...
  • Página 11: Trasporto Ed Installazione

    ; inoltre è indispensabile verificare la portata del pavimento in funzione del peso della stufa , in caso contrario consultare un tecnico specializzato. Lo smaltimento o il riciclaggio dell’imballo è a cura dell’utente finale in conformità alle norme locali vigenti in materia. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 12 - In presenza di pavimento in legno installare una base salva-pavimento in conformità alle norme vigenti. - Per ogni evenienza è consigliabile disporre di idonei dispositivi antincendio . - E’ vietato il posizionamento della stufa in ambienti con atmosfera esplosiva . TERMOCHARME PLUS...
  • Página 13 - deve garantire un adeguata diluizione dei prodotti ed essere posizionato al di fuori della zona di reflusso; - deve essere privo di mezzi meccanici di aspirazione . Lo scarico diretto dei prodotti della combustione deve essere previsto a tetto ed è vietato verso spazi chiusi anche a cielo libero . TERMOCHARME PLUS...
  • Página 14: Collegamento Elettrico

    - Assicurarsi che l’impianto elettrico sia a norma, provvisto della messa a terra e dell’interruttore differenziale secondo le Norme vigenti. - Il cavo di alimentazione non deve mai toccare il tubo di scarico della stufa. 2.7 Schema elettrico TERMOCHARME PLUS...
  • Página 15: Collegamenti Idraulici

    : SCAMBIATORE SANITARIO , BOILER o BOILER SANITARIO compare sul display al momento della commutazione riscaldamento-sanitario con uno dei messaggi sotto riportati e rimane fino al termine della richiesta di acqua calda sanitaria da termostato o flusso stato : TERMOCHARME PLUS...
  • Página 16 (< 85°C) viste la modesta quantità di pellet in combustione nel braciere. Tale anomalia può creare una breve fuori uscita di fumi nell’ambiente che non comporta alcun pericolo . E’ vietato manomettere i dispositivi di sicurezza . TERMOCHARME PLUS...
  • Página 17: Descrizione Del Pannello Comandi

    7 led indicanti lo stato di funzionamento della stufa . Indicazioni display superiore Indicazioni display superiore Segnalatori di stato Pulsanti di Pulsanti di regolazione Display LCD retroilluminato regolazione Potenza Temperatura Ricevitore IR Pulsante Indicazioni display inferiore Menu/selezione Pulsante Accensione/Spegnimento TERMOCHARME PLUS...
  • Página 18: Controllo Prima Dell'accensione

    (se disponibile). Orologio Temperatura H 0 Boiler-Puffer Pulsante ‘P4’ Temperatura acqua Finestra di dialogo TERMOCHARME PLUS...
  • Página 19 ‘MODULA F’ e la stufa attiva la procedura di modulazione della fiamma senza alcun intervento dell’utente mentre se la temperatura supera i 285°C appare l’allarme ‘AL3 HOT FUMI ‘e la stufa attiva la procedura di spegnimento. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 20: Pulizia Del Braciere

    è scesa al di sotto di un valore prefissato per un tempo prestabilito , visualizzando sulla finestra di dialogo la scritta ‘ATTESA RAFFRED’ . Al termine dell’operazione comparirà sul display nella finestra di dialogo la scritta ‘SPENTO’ . TERMOCHARME PLUS...
  • Página 21 0,5 – 20 ºC M-3-7 Delta Boiler M-3-8 Livello Pellet On/Off M-3-9 Gestione Sanitari On/Off/EST Menu 04 Menù per il tecnico Stato Stufa Menu 05 Menù per il tecnico Tarature tecnico Menu 06 Menù per il tecnico Tarature installatore TERMOCHARME PLUS...
  • Página 22 Al fine di evitare operazioni di avvio e spegnimento non voluti , attivare un solo programma per volta . Disattivare il programma giornaliero se si desidera impiegare quello settimanale ; con questa impostazione è opportuno disattivare il programma week-end . TERMOCHARME PLUS...
  • Página 23: Menu 03 - Set Utente

    Tale selezione è riservata al solo tecnico autorizzato del centro di assistenza COLA . La modifica dei parametri tecnici sul menu 05 deve essere effettuata da personale autorizzato e competente ; eventuali modifiche fatte in modo casuale possono provocare gravi danni che escludono da qualsiasi responsabilità la ditta COLA . TERMOCHARME PLUS...
  • Página 24: Telecomando

    - cronotermostato esterno : impostare un SET temperatura pari a 7°C e disabilitare dal menu 03-01 le funzionalità crono . Per ognuna delle impostazioni tutte le funzioni del menu non cambiano e la segnalazione del collegamento avviene con l’accensione del led a segmento sullo barra degli stati nel display . TERMOCHARME PLUS...
  • Página 25: Pulizia Braciere

    Dopo la pulizia, è necessario chiudere lo sportello .La pulizia del contenitore cenere può essere eseguita ogni 2-3 giorni in funzione dell’utilizzo della stufa. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 26 Gli interventi sui componenti interni della stufa devono essere effettuati da personale qualificato, rivolgendosi al centro assistenza autorizzato più vicino. Prima di ogni intervento accertarsi che sia disinserita la spina dell’alimentazione elettrica e la stufa sia completamente fredda. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 27 6- Frontalino inferiore in acciaio 7- Prolunghe con pomello per turbolatori 6.3 Componenti interni della stufa Legenda : 1-Valvola di sicurezza 2-Coperchio termocamera 3-Protezione in isolcart 4-Pomello per scuotimento turbolatori 5-Protezione in vermiculite 6-Telaio inferiore coperchio 7-Turbolatori 8-Termocamera TERMOCHARME PLUS...
  • Página 28: Componenti Elettrici

    6.5 Componenti idraulici Legenda : Vaso espansione a membrana Rubinetto scarico impianto Valvola di sicurezza Attacco carico impianto Circolatore riscaldamento Ritorno pompa - termo camera Trasduttore di pressione Attacco Vaso di espansione Valvola di sfiato aria 10- Tubo mandata TERMOCHARME PLUS...
  • Página 29: Ricerca Guasti

    TERMICA acqua della termo camera . surriscaldamento agendo sul dell’acqua della termo camera -Il sistema viene arrestato. pulsante di ripristino . , bloccando il funzionamento del motoriduttore . TERMOCHARME PLUS...
  • Página 30 - Le operazioni di pulizia - manutenzione straordinaria e di superato le 1800 ore di SCADENZA -Avviso manutenzione funzionamento o 2000 Kg pellet, ripristino devono essere condotte straordinaria . SERVICE dal precedente intervento di da un centro di assistenza manutenzione autorizzato. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 31: Menu Installatore

    La ditta si riserva di apportare in qualsiasi momento, senza preavviso alcuno, eventuali modifiche tecniche od estetiche ai prodotti. I disegni, le misure, gli schemi ed ogni altra configurazione, sono qui riportati solo a scopo esemplificativo. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 32 4.3.2 Startup stage 4.4. Work stage 4.4.1 Modifying the water –room temperature setting 4.4.2 Cleaning the brazier 4.4.3 Water heater with heat exchanger quickly 4.4.4 Water heater with storage tank 4.4.5 System with puffer / heat storage 4.5 Shutting down TERMOCHARME PLUS...
  • Página 33: General Information

    Only use original replacement parts recommended by the manufacturer. The manufacturer declines any liability for problems, damage or accidents caused by failure to follow or apply the instructions contained in this manual. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 34: Technical Description

    (strong wind, frost, etc.) the safety systems can cut in, shutting down the stove. The stove model TERMOCHARME PLUS with nominal power of 21,2 kW ensures a maximum heatable volume of 517 m3, considering the coefficient of a building's energy requirements equal to 35 W/m3, and may vary depending on the insulation, type and climatic zone which are important variables for the correct choice of unit.
  • Página 35: Accessories Supplied

    TERMOCHARME PLUS pellet heating stove fire door opening - closing To open the door, fit the handle supplied and turn it clockwise Fire door opening-closing handle; - Opening: anticlockwise - Closing: clockwise 1.5 Permissible use and fuel The pellet stoves work exclusively on pellets in different types of wood complying with Standard DIN plus 51731 or UNI EN ISO 17225-2 or Ö-Norm M 7135 or having the following characteristics:...
  • Página 36: Reference Standards

    Set the stove down on the floor carefully without bumping and position it in the required place. Make sure the floor can take the weight of the stove, otherwise consult a specialised technician. Disposal or recycling of the packing must be carried out by the end-user in compliance with the current local regulations. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 37 - With wooden floors, install a floor protection base in conformity with the current regulations.Suitable fire- prevention devices should be arranged for any eventuality. - Do not install the stove in places with an explosive atmosphere. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 38: Air Inlet

    - it must ensure an adequate dilution of fumes and be positioned outside the backflow area; - it must be without mechanical means of suction. The direct discharge of fumes must take place on the roof and not towards closed spaces (even open air). TERMOCHARME PLUS...
  • Página 39: Electrical Connection

    During stove idle periods it is advisable to remove the power cable. -Make sure the electrical system is equipped with an earth and differential switch in accordance with the current Regulations. -The power cable must never touch the stove exhaust pipe. 2.7 Wiring diagram TERMOCHARME PLUS...
  • Página 40: Plumbing Connections

    DHW function set: DHW EXCHANGER, BOILER or DHW BOILER appears on the display at the moment of heating-DHW switchover with one of the messages given below and remains until the end of the DHW request by the thermostat or flow switch. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 41 Suitable fire-prevention devices should be arranged for any eventuality. In case of a fire, proceed as follows: - Immediately disconnect the plug. - Extinguish the fire using fire-extinguishers (powder). - Call the fire department immediately. - Do not use jets of waters to extinguish the fire. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 42 Do not tamper with the safety devices. 3.9 Fume extractor fan failure If the fume extractor fan stops for any reason, the electronic controller instantly stops the pellet feed, displaying the message 'AL4 FAN FAIL'. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 43: Description Of Control Panel

    Activation of one of the segments on the display signals activation of Electrical element the corresponding device according to the list opposite. Auger Fume extractor DHW circuit activation HEATING circuit activation ALARM TERMOCHARME PLUS...
  • Página 44 After a certain time has elapsed, if the fume temperature has not reached the permissible minimum value the stove goes in alarm status. - Do not use flammable liquids to light the unit. - In case of persistent failed lighting, contact the Service Centre. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 45 In the former case, temperature SETTING is obtained by adjusting the puffer thermostat controller. In the latter case, to modify the temperature it is necessary to press button P2 on the control panel and then increase or decrease the temperature value with buttons P1 and P2. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 46: Shutting Down

    During the shutdown stage the stove cannot be restarted until the fume temperature has fallen below a set value for a fixed time, with the message 'WAITING COOL' appearing in the dialogue box. At the end of the operation, the message 'OFF' will appear in the dialog box. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 47 (0.5 - 20) M-3-7 Storage tank-Puffer Delta (0.5 - 20) M-3-8 Pellet level On/Off M-3-9 DHW control ON/OFF/EST Menu 04 menu for technician Boiler status Menu 05 technician settings menu for technician Menu 06 Installer settings menu for technician TERMOCHARME PLUS...
  • Página 48 SET value (Tset + ΔT) for a given time. The next automatic relighting will be possible only when the temperature falls below the SET temperature by a given value entered in the parameters table (Tset - ΔT) where ΔT default = 2°C. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 49: Remote Control

    The remote control works with the settings made in the control panel and allows stove lighting-shutdown, and adjustment of the required output and temperature. Since this device transmits through an infrared diode, it must be pointed at the receiver unit in the control panel. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 50: Replacing The Battery

    - external chronothermostat: SET the temperature to 7°C and disable the chrono functions from the menu 03-01. All the menu functions do not change for each of the settings and signalling of the connection occurs with lighting up of the segment LED on the status bar of the display. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 51: Stove Cleaning

    Special slots between the glass, glass stops and fire door at the top and bottom allow air to circulate on the inside surface of the glass. These slots must be kept clean of any deposits of ash and dust. Therefore periodically clean all around the glass, on the inside and outside of the door. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 52 6.1 Introduction Operations on the internal parts of the stove must be carried out by qualified personnel. Contact the nearest authorised service centre. Make sure the stove is unplugged and cold before carrying out any work on it. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 53 6.3 Stove internal parts Key: 1 - Safety valve 2 - Heating chamber cover 3 - Isolcart protection 4 - Knob for shaking turbulators 5 - Vermiculite protection 6 - Cover bottom frame 7 - Turbulators 8 - Heating chamber TERMOCHARME PLUS...
  • Página 54: Electrical Components

    1- Membrane expansion tank 2- System drain cock 3- Safety valve 4- System filling connection 5- Heating circulating pump 6- Heating chamber - pump return 7- Pressure transducer 8- Expansion tank connection 9- Air venting valve 10- Delivery pipe TERMOCHARME PLUS...
  • Página 55: Troubleshooting

    THERMAL heating chamber water overheating of the bottom part -Reset the relevant safety temperature safety thermostat. of the hopper or the heating thermostat by pressing the -The system is stopped. chamber water, blocking reset button. gearmotor operation. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 56 Occurs when the stove has - Cleaning - extraordinary SERVICE maintenance and reinstatement exceeded 1800 hours of -Extraordinary maintenance operation or 2000 Kg pellet, notice. operations must be carried out by a service centre. since the previous servicing. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 57 The Manufacturer reserves the right to make technical or aesthetic changes to the products at any time without notice. The drawings, measurements, diagrams and any other configurations are given only by way of example. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 58 4.4.1 Modification du préréglage de la température de l'eau et ambiante 4.4.2 Nettoyage du brasier 4.4.3 Eau chaude sanitaire avec échangeur rapide. 4.4.4 Eau chaude sanitaire avec un préparateur d’eau chaude. 4.4.5 Installation avec puffer / accumulateur de chaleur 4.5 Extinction TERMOCHARME PLUS...
  • Página 59: Recommandations Générales

    N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. La société Cola s.r.l. décline toute responsabilité pour les inconvénients, les ruptures ou les accidents causés par l'inobservation ou l'inapplication des indications contenues dans ce manuel. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 60: Description Technique

    équipé arrêteront son fonctionnement (extinction). Le poêle à bois mod. TERMOCHARME PLUS, d'une puissance nominale de 21.2 kW, peut chauffer un volume total de 517 m3, en considérant le coefficient de besoin en énergie de l'édifice équivalent à 35 W/m3, ce dernier pouvant varier en fonction de l'isolation, du type et de la zone climatique qui sont les facteurs importants pour le choix correct de l'appareil.
  • Página 61: Accessoires Fournis

    Ouverture - fermeture de la porte de foyer du poêle chaudière à granulés TERMOCHARME PLUS Pour ouvrir la porte insérer la poignée fournie et tourner en sens horaire Poignée d'ouverture-fermeture porte de foyer ; - Ouverture : sens anti-horaire - Fermeture : sens horaire 1.5 Combustible et usage prévu...
  • Página 62: Normes De Reference

    - Les interventions sur les composants doivent être effectuées par un personnel agréé et/ou qualifié. - Avant de procéder aux opérations, s'assurer que toutes les connexions électriques sont débranchées et que le poêle est froid. - N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 63: Transport Et Installation

    C = 1000 mm Conduit de D = 200 mm fumée Conduit de raccordement Trappe de visite sur le conduit de fumée Prise d'air murale min. 100 cm² Raccord en T muni de bouchon de visite Plaque de sol TERMOCHARME PLUS...
  • Página 64: Types D'installations

    - il doit si possible comporter une chambre de visite pour collecter les Prise d’air esterna extérieur min. matières solides (suies) Distance minimale 0,2 m min.100 cm Distanza min 0.2m 100 cm2 et les condensats éventuels, située à l'embouchure du conduit de raccordement ou carneau . TERMOCHARME PLUS...
  • Página 65: Branchement Électrique

    S'assurer que l'installation électrique est réalisé avec une connexion de mise à la terre du poêle et un l'interrupteur différentiel conformément aux textes réglementaires et règles de l'art en vigueur. Le câble d'alimentation ne doit jamais entrer en contact avec le conduit d'évacuation des fumées du poêle. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 66: Schéma Électrique

    ; chaque fonction sanitaire spécifique présélectionnée : ÉCHANGEUR SANITAIRE, BALLON ou BALLON SANITAIRE apparaît sur l'écran au moment de la commutation chauffage-sanitaire, accompagnée d'un des messages ci-dessous, et reste affichée jusqu'à la fin du besoin d'ECS signalé par le thermostat ou le débitmètre : TERMOCHARME PLUS...
  • Página 67 Il est toujours conseillé d'installer des équipements anti-incendie appropriés. En cas d'incendie : - Débrancher immédiatement le câble d'alimentation du poêle. - Éteindre le feu avec des extincteurs (à poudre). - Appeler immédiatement les sapeurs-pompiers. - Ne pas utiliser de jets d'eau pour éteindre le feu. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 68 élevées (< 85 °C), car la quantité de granulés dans le brasier est réduite. Cette anomalie peut entraîner une légère fuite de fumées dans la pièce, mais ne comporte aucun risque. Il est interdit d’intervenir sur les dispositifs de sécurité. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 69: Utilisation Du Poêle

    Bouton de mise en marche -sélection Le tableau permet l'allumage et l'extinction (la marche/l'arrêt) du poêle, la régulation pendant le fonctionnement et le paramétrage des programmes de gestion et d'entretien. Sur l'écran sont affichées toutes les informations sur l'état de fonctionnement du poêle. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 70: Mise En Marche

    L'écran affiche DEMANDE D'ATTENTE. Cette modalité met la poêle en état d'attente et procède à la phase d'allumage uniquement si la demande de chaleur est reconnue, par exemple pour chauffer l'eau ou pour l'eau chaude sanitaire (si la fonction est disponible). Température ambiante Horloge Bouton ‘P4’ Fenêtre de dialogue Température de l'eau TERMOCHARME PLUS...
  • Página 71 - Le couvercle de la trémie (réservoir à granulés) doit toujours rester fermé. Il ne dot être ouvert que pour effectuer le chargement des granulés. - Les sacs de granulés doivent être stockés à une distance d'au moins 1,5 m du poêle. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 72 54 °C ( valeur STD d'amorçage de la pompe ) à une valeur max. de 80 °C avec une température minimale de retour non inférieure à (50-55) °C, afin d'éviter tout phénomène de condensation à l'intérieur de la chambre. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 73 Réglage granulés M 2-5 Charge initiale vis sans fin 2 M-3-1 Langue M-3-3 Mode Buzzer On/Off Menu 03 M-3-4 Éclairage 0 -- 100 Consigne Utilisateur 0,5 – 20 ºC M-3-6 Delta chauffage 0,5 – 20 ºC M-3-7 Delta Ballon-Puffer TERMOCHARME PLUS...
  • Página 74 Pour éviter des mises en marche et des extinctions du poêle non désirées, activer un seul programme à la fois. Désactiver le programme journalier si l'on souhaite utiliser le programme hebdomadaire ; il est convient dans ce cas de désactiver le programme week-end. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 75: Set Horloge

    La modification des paramètres techniques du menu 09 doit être effectuée par un professionnel agréé et compétent ; les modifications éventuelles faites de manière fortuite peuvent sérieusement endommager le poêle et dégage la société COLA de toute responsabilité. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 76: Télécommande

    (les flancs) pour accéder à l'électronique embarquée ; débrancher de la carte électronique les deux fils du thermostat de leurs bornes respectives TERM ; remonter le tout et vérifier le fonctionnement correct de l'appareil. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 77: Période D'inactivité

    à l'air de combustion de passer à travers les orifices du creuset de sorte à garantir une combustion efficace. brasier doit parfaitement plaquer sur tout le périmètre de son support sans laisser aucun interstice pour le passage d'air. Brasier encrassé Brasier propre Support de brasier propre TERMOCHARME PLUS...
  • Página 78 Cette opération doit être effectuée poêle éteint et froid. Boutons de commande droit - gauche du secouage des turbulateurs en position basse de fonctionnement du poêle chaudière. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 79 2 - Couvercle de chambre de combustion 3 - Protection en isolcart 4 - Bouton de secouage des turbulateurs 5 - Protection en vermiculite 6 - Cadre inférieur du couvercle 7 - Turbulateurs 8 - Chambre de combustion TERMOCHARME PLUS...
  • Página 80: Composants Électriques

    3 - Soupape de sûreté 4 - Raccordement remplissage de l'installation 5 - Circulateur circuit chauffage 6 - Retour pompe - chambre de combustion 7 - Transducteur de pression 8 - Raccordement vase d'expansion 9 - Purgeur 10 - Conduit de départ TERMOCHARME PLUS...
  • Página 81: Recherche Des Pannes

    THERMIQUE surchauffe en agissant sur le chambre de combustion. combustion et a donc bloqué le bouton de réarmement. -Le système est arrêté. fonctionnement du motoréducteur. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 82 -Cette alarme se déclenche lorsque la entretien extraordinaire et de ÉCHÉANCE poêle a fonctionné plus de 1800 -Avis d'entretien extraordinaire. rétablissement du fonctionnement heures ou 2000 Kg pellet après la ENTRETIEN normal doivent être effectuées par un dernière intervention d'entretien centre d'assistance agréé. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 83 La société COLA s.r.l. se réserve d'apporter des modifications techniques ou esthétiques à ses produits à n'importe quel moment et sans préavis. Toutes les configurations, les dessins, les mesures et les schémas sont fournis à titre d'exemple. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 84 4.2 Beschreibung des Bedienpanels 4.3 Einschalten 4.3.1 Kontrolle vor Inbetriebnahme 4.3.2 Zündvorgang 4.4 Betriebsphase 4.4.1 Wassertemperatur-Raumtemperatur- Sollwert ändern 4.4.2 Reinigung des Brenntopfes 4.4.3 Warmwasserbereitung mit Frischwassermodul 4.4.4 Warmwasserbereitung mit Warmwasserspeicher 4.4.5 Anlage mit Pufferspeicher / Wärmespeicher 4.5 Ausschalten TERMOCHARME PLUS...
  • Página 85: Allgemeine Hinweise

    Gefahr für die Benutzer und enthebt den Hersteller von jeder Haftpflicht und strafrechtlichen Verantwortungen. Ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Ersatzteile benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Störungen, Schäden oder Unfälle, die auf die Missachtung bzw. Nichteinhaltung der Hinweise in der Betriebsanleitung zurückzuführen sind. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 86 Witterungsverhältnissen (starker Wind, Frost usw.) können allerdings die Sicherheitssysteme ausgelöst werden, die den Ofen ausschalten. Der Ofen Mod. TERMOCHARME PLUS mit Nennleistung 21,2 kW garantiert ein max. beheizbares Volumen von 517 m3 bei einem Energieverbrauchskennwert des Gebäudes von 35W/m3; dieser Wert variiert in Abhängigkeit von den Faktoren Isolierung, Typ und Klimazone, die wichtige Variablen für die korrekte Wahl des Geräts darstellen.
  • Página 87 Öffnen – Schließen der Feuerraumtür Pellet-Heizofen TERMOCHARME PLUS Um die Tür zu öffnen, den mitgelieferten Griff einsetzen und im Uhrzeigersinn drehen Griff zum Öffnen/Schließen der Feuerraumtür; - Öffnen: Im Gegen den Uhrzeigersinn - Schließen: Im Uhrzeigersinn 1.5 Brennstoff und zulässiger Gebrauch Die Pelletöfen funktionieren ausschließlich mit Pellets (Presslingen) aus verschiedenen Holzarten, die die...
  • Página 88: Transport Und Installation

    Der Ofen sollte mit äußerster Vorsicht an der gewünschten Stelle abgestellt werden, wobei Stöße zu vermeiden sind. Außerdem unbedingt die Tragfähigkeit des Fußbodens in Bezug auf das Ofengewicht prüfen und gegebenenfalls einen Fachmann zu Rate ziehen. Für die Entsorgung oder das Recycling der Verpackung muss gemäß den einschlägigen örtlichen Bestimmungen der Endbenutzer sorgen. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 89 Räumen, in denen bereits ein anderes Heizgerät aufgestellt ist, ist die Installation des Ofens ohne eine unabhängige Luftzufuhr nicht zulässig. Auf Holzfußböden muss das Gerät auf einem vorschriftsmäßigen Fußbodenschutz aufgestellt werden. Auf jeden Fall sind geeignete Brandbekämpfungsmittel bereit zu stellen. Die Installation des Ofens in Räume mit explosiver Atmosphäre ist nicht zulässig. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 90 - er muss eine angemessene Verdünnung der Produkte garantieren und außerhalb des Rückflussbereichs positioniert sein; - er muss frei von mechanischen Saugvorrichtungen sein. Die direkte Abführung der Verbrennungsprodukte muss vom Dach erfolgen. Die Abführung in geschlossene Bereiche, auch unter freiem Himmel, ist verboten. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 91: Elektrischer Anschluss

    Schalter und zugänglich ist. Wenn der Ofen nicht benutzt wird, den Stromanschluss trennen. Die elektrische Anlage muss vorschriftsmäßig ausgeführt und gemäß den geltenden Bestimmungen mit einer Erdung und einem Fehlerstromschutzschalter ausgestattet sein. Das Netzkabel darf auf keinen Fall mit dem Abzugsrohr des Ofens in Berührung kommen. 2.7 Elektroschaltplan TERMOCHARME PLUS...
  • Página 92 Kreislaufs gewählt werden; jede eingegebene spezifische Brauchwasserfunktion: BRAUCHWASSER- WÄRMETAUSCHER, BOILER oder WARMWASSERBOILER erscheint auf dem Display bei Umschaltung von Heizung auf Warmwasserbereitung mit einer der nachstehenden Meldungen und bleibt bis zum Ende der Warmwasseranforderung von Thermostat oder Strömungswächter: TERMOCHARME PLUS...
  • Página 93 Lieferumfang des Geräts enthalten 2.10 Notfallmaßnahmen Auf jeden Fall sind geeignete Brandbekämpfungsmittel bereit zu stellen. Im Brandfall folgendermaßen vorgehen: - Stromzufuhr sofort trennen. - Mit (Pulver-) Feuerlöschern löschen. - Sofort die Feuerwehr rufen. - Nicht mit Wasser löschen. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 94 An den Sicherheitseinrichtungen dürfen keine Eingriffe vorgenommen werden. 3.8 Überdruckventil Wasserkreis Ein eventueller Überdruck des Wassers in der Kammer von P>3 bar wird durch Ansprechen des an der Wasseranlage im Ofen eingebauten Sicherheitsventils abgelassen. An den Sicherheitseinrichtungen dürfen keine Eingriffe vorgenommen werden TERMOCHARME PLUS...
  • Página 95: Gebrauch Des Ofens

    Tasten Erhöhen/Verringern ‘P1’, ‘P2’, drücken, um den gewünschten Parameter einzustellen; die Taste SET ‘P3’ drücken, um den Parameterwert zu bestätigen. Nach Öffnen des Menüs können die verschiedenen Anzeigearten eingerichtet und die je nach Zugriffsebene verfügbaren Einstellungen vorgenommen werden. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 96 Auf dem Display erscheint die Meldung WARTEN AUF BEDARF. Auf diese Weise wird der Kessel in einen Wartestatus versetzt und die Einschalt-/Startphase nur ausgeführt, wenn eine Wärmeanforderung vorliegt, zum Beispiel zum Erhitzen des Wassers oder für die Warmwasserbereitung (sofern verfügbar). Temperatur H 0 Boiler-Puffer Taste ‘P4’ Dialogfenster Wassertemperatur TERMOCHARME PLUS...
  • Página 97 - Zum Einfüllen der Pellets muss der Kessel ausgeschaltet sein. - Die Abdeckung des Pelletbehälters muss immer geschlossen bleiben und darf nur zum Einfüllen des Brennstoffs geöffnet werden. - Die Pelletsäcke müssen in mindestens 1,5 m Entfernung vom Kessel aufbewahrt werden. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 98 Wenn der SOLLWERT der Temperatur im Pufferspeicher erreicht ist, schaltet der Kessel auf WARTEN AUF BEDARF (die Funktion STANDBY muss unbedingt auf ON gestellt werden, siehe Abschn. 4.6.4 ). Wenn der Kessel AUSGESCHALTET ist, wird er nicht eingeschaltet und liefert kein Warmwasser. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 99 Samstag Prog-4 M-1-3-37 Sonntag Prog-4 Uhrenthermostat M-4-2-01 On/Off Wochenende M-4-2-02 Start 1 Wochenende M1-4 Program Wochenende M-4-2-03 Stop 1 Wochenende M-4-2-04 Start 2 Wochenende M-4-2-05 Stop 2 Wochenende M-2-1 Uhr einstellen Menü 02 Vom Benutzer vorgenommene M-2-2 Standbybetrieb On/Off TERMOCHARME PLUS...
  • Página 100 Durch Eingabe von OFF in das Feld mit den Stunden wird der entsprechende Befehl ignoriert. Programmierung muss größter Sorgfalt durchgeführt werden. Darauf achten, dass sich die Dialogfenster Aktivierungs- und/oder Deaktivierungszeiten nicht am selben Tag in verschiedenen Programmen überlagern. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 101 über das vom Thermostat oder Fühler eingehende Signal geregelt werden. Mit der Auswahl dieser Option wird der Betrieb nur der Warmwasserbereitung aktiviert und der Standby-Betrieb auf in ON gesetzt. Die Nachlaufzeit folgt den Einstellungen im Menü M-6-9. Die Funktion Sommerbetrieb kann nur angezeigt werden, wenn das Menü M-6-8 auf T-BOILER oder S-BOILER eingestellt ist. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 102 - Das Batteriefach wieder einsetzen. - Kontrollieren, ob die Fernbedienung korrekt funktioniert. Batteriefach Hebel - Die Fernbedienung fern von direkten Wärmequellen und Wasser halten. - Die Batterie der Fernbedienung muss sicher und unter Befolgung der örtlichen Vorschriften ausgewechselt und entsorgt werden. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 103: Reinigung Des Ofens

    Reinigung: wird vom Art der Reinigung ordentliche Reinigung Reinigung Reinigung technischen Kundendienst Reinigung durchgeführt ■ Brennschale ■ Aschefach/-kasten ■ Glasscheibe Tür ■ ■ Rohrbündel Heiztasche – ■ Sammelleitung ■ Saugzuggebläse ■ Dichtung Tür - Glasscheibe Schornsteinrohr – Rauchrohr ■ TERMOCHARME PLUS...
  • Página 104 Die Reinigung umfasst das Absaugen und Entfernen der Rückstände in allen senkrechten und waagerechten Rohrabschnitten sowie in den Rohrkrümmern vom Gerät zum Schornsteinrohr. Einmal im Jahr sollte auch das Schornsteinrohr gereinigt werden, um eine korrekte und sichere Rauchabführung sicherzustellen. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 105 1 - Obere Abdeckung Keramik 2 - Fliesen oberen rechten Seite Fliesen unteren seitlichen Rechts-Links 4 - Kachel links oben 5 - Obere Frontblende Keramik 6 - Untere Frontblende stahl 7 - Verlängerungen mit Knäufen für die Turbulatoren TERMOCHARME PLUS...
  • Página 106: Elektrische Bauteile

    6.4 Elektrische Bauteile Zeichenerklärung: 1 - Bedienpanel Mod. F047 2 - Sicherheitsthermostate 3 - ON-/OFF-Schalter mit Schmelzsicherungen 4 - Elektronikplatine 5 - Netzkabel 6 - Unterdruckwächter 7 - Abgasfühler 8 - Raumtemperaturfühler 9 - Serieller Anschluss 10- Wasserfühler TERMOCHARME PLUS...
  • Página 107 6.5 Bauteile des Wasserkreises Zeichenerklärung: 1 - Membran-Ausdehnungsgefäß 2 - Anlagen-Ablasshahn 3 - Sicherheitsventil 4 - Anschluss für Anlagenbefüllung 5 - Heizungsumwälzpumpe 6 - Rücklauf Pumpe - Heiztasche 7 - Druckmessumformer 8 - Anschluss Ausdehnungsgefäß 9 - Entlüftungsventil 10 - Vorlaufrohr TERMOCHARME PLUS...
  • Página 108: Fehlersuche

    - Den Betrieb des von der Schneckenkanal-Temperatur Behälterabschnitts oder des Wassers THERMOSICHERUNG Überhitzung betroffenen Thermostats oder der Wassertemperatur in der Heiztasche gemessen und durch Drücken der Reset-Taste in der Heiztasche anspricht. unterbricht den Betrieb des wieder herstellen. - Das System wird gestoppt. Getriebemotors. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 109 - Wird ausgelöst, wenn der Kessel - Die Arbeiten für außerordentliche seit der letzten Wartung 1800 SERVICE -Anforderung der außerordentlichen Reinigung, Wartung und Rücksetzung Stunden order 2000 Kg pellet in Wartung. müssen vom Vertragskundendienst STUNDEN Betrieb war. durchgeführt werden. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 110 Zuschaltung des externen Kessels bei Störabschaltung des Pelletofens M-6-B aktivieren oder deaktivieren Der Hersteller behält sich jederzeitige Änderungen hinsichtlich technischer Ausführung oder Design ohne Vorankündigung vor. Alle Abbildungen, Maße, Übersichtszeichnungen sowie sämtliche sonstigen Angaben in dieser Druckschrift dienen nur zur Veranschaulichung und sind nicht verbindlich. TERMOCHARME PLUS...
  • Página 111 ADVERTENCIAS GENERALES 1.1 Introducción 4.6 Menús 1.2 Uso del manual 4.6.1 menú 01 - Ajustes crono 1.3 Normas de seguridad 4.6.2 menú 02 - Configuración de 1.4 Descripción técnica usuario 1.5 Combustible y uso permitido 4.6.3 menú 03 - Ajustes de usuario 1.6 Accesorios suministrados 4.6.4 menú...
  • Página 112: Advertencias Generales

    1 ADVERTENCIAS GENERALES 1.1 Introducción Estimado Cliente: En primer lugar, deseamos agradecerle la confianza que nos ha demostrado al adquirir uno de nuestros productos. Le invitamos a leer y seguir atentamente los consejos dados en este manual de instalación, uso y mantenimiento para aprovechar al máximo las características de este equipo.
  • Página 113: Descripción Técnica

    El equipo instalado según las normas funciona con cualquier condición climática exterior. No obstante, en situaciones críticas como viento fuerte o heladas pueden actuar los dispositivos de seguridad que apagan la estufa. La estufa mod. TERMOCHARME PLUS , con potencia nominal de 21,2 kW, garantiza un volumen máximo calefactable de 517 m para viviendas con necesidad térmica de 35W/m...
  • Página 114: Apertura Y Cierre De La Puerta De La Cámara En La Termoestufa De Pellets Termocharme Plus

    Apertura y cierre de la puerta de la cámara en la termoestufa de pellets TERMOCHARME PLUS Para abrir la puerta, inserte la manija suministrada y gírela en sentido horario. Manija de apertura y cierre de la puerta de la cámara...
  • Página 115: Normas De Referencia

    1.7 Normas de referencia Norma UNE EN 14785:2006: Requisitos de diseño, fabricación, seguridad y prestaciones, instrucciones y marcado, y respectivos métodos de prueba para la homologación de generadores de calor alimentados con pellets. Norma UNE EN 60335-1: Seguridad de aparatos electrodomésticos y similares - parte 1. Norma UNE EN 60335-2-102: Seguridad de aparatos electrodomésticos y similares - parte 2.
  • Página 116: Lugar De Instalación, Emplazamiento Y Prevención De Incendios

    2.2 Lugar de instalación, emplazamiento y prevención de incendios El lugar de instalación debe estar suficientemente ventilado para permitir la evacuación de una eventual pérdida de humos de combustión. El equipo está realizado para funcionar en ambientes domésticos con temperatura no inferior a 0 °C. Está dotado de función antihielo, que activa la bomba de calefacción cuando la temperatura de la instalación es inferior a 6 °C para proteger la cámara térmica y el circuito de calefacción/agua sanitaria.
  • Página 117: Toma De Aire

    2.3 Toma de aire La conexión de aspiración o toma de aire de la estufa se encuentra en la parte posterior y es de sección circular con diámetro de 50 mm. En el local donde se instale la estufa debe haber una aportación de aire como mínimo suficiente para la combustión.
  • Página 118: Control De La Posición Del Brasero Y De Los Turbuladores

     La salida directa de los productos de la combustión debe hacerse en la cubierta del inmueble; está prohibido dirigirla a espacios cerrados aunque carezcan de techo.  Usar siempre tubo aislado, para evitar: o si discurre la chimenea por el exterior: evitar que se enfríen los productos de la combustión y no tengamos tiro suficiente, o si discurre la chimenea por el interior: evitar quemaduras por contacto con la chimenea, y de igual forma evitar que no tengamos tiro suficiente,...
  • Página 119: Esquema Eléctrico

    2.7 Esquema eléctrico 2.8 Esquema eléctrico para instalación por zonas Antes de instalar la termoestufa en la vivienda, controle el tipo de sistema de calefacción. Si está dividido en zonas, es necesario montar una centralita electrónica específica para circuitos multizona, que se suministra como opcional. Esto es necesario para evitar que la cámara térmica se sobrecaliente por el posible cierre simultáneo de las válvulas de zona, con el consiguiente corte del agua caliente.
  • Página 120: Esquema Hidráulico De La Termoestufa De Pellets

    Esquema hidráulico de la termoestufa de pellets Termoestufa de pellets Termostato T > 85 °C Cámara térmica Pellets - 2011 Pt = 10-15 kW Sistema control Volumen int. 18,5 l IDA a calefacción 3/4" M Descarga de agua sobrepresión 1/2" H RETORNO de calefacción 3/4"...
  • Página 121: Seguridad De La Estufa

    3 SEGURIDAD DE LA ESTUFA 3.1 Distancia mínima de materiales inflamables Para evitar incendios, la estufa se debe instalar a una distancia de seguridad con respecto a cualquier material inflamable, tal como se indica en la tabla técnica del manual y en la placa de datos del equipo. Preste atención al tipo de suelo: para materiales delicados e inflamables, se aconseja apoyar la estufa en placas de acero o vidrio templado (vea el capítulo 2 - Transporte e instalación).
  • Página 122: Uso De La Estufa

    4 USO DE LA ESTUFA 4.1 Introducción La estufa de pellets aúna la calidez del fuego de leña a la comodidad del control automático de la temperatura, con posibilidad de programar el encendido y apagado para toda la semana. Es posible conectar un termostato o un cronotermostato externo para medir la temperatura en un punto distinto de aquel donde está...
  • Página 123: Control Antes Del Encendido

    A través de los menús se pueden obtener los diversos tipos Contacto externo de visualización y hacer los ajustes disponibles según el nivel de acceso. Crono La figura junto a estas líneas describe el significado de los símbolos de estado que se visualizan a la izquierda de la Resistencia eléctrica pantalla.
  • Página 124: Funcionamiento

    estado dispositivos asp. encendedor sinfín interc. humos APAGADO START - PRECAL. PRECARGA PELLETS ESPERA LLAMA CARGA PELLETS FUEGO PRESENTE TRABAJO TRABAJO MODULA LIMPIEZA BRASERO TRABAJO LIMPIEZA FINAL Al cabo de un cierto tiempo, si la temperatura de los humos no ha alcanzado el valor mínimo admitido, la estufa activa el estado de alarma.
  • Página 125: Limpieza Del Brasero

    4.4.2 Limpieza del brasero Durante el funcionamiento normal en modo Trabajo, a intervalos programados mediante un parámetro, se activa el modo "LIMPIEZA BRASERO" durante el tiempo especificado. 4.4.3 Agua caliente sanitaria con intercambiador rápido Cuando hay una demanda de agua sanitaria, en la pantalla aparece la indicación "INTERC SANIT" y se enciende el símbolo del grifo.
  • Página 126 4.6 Menú Pulsando la tecla "P3" (SET) se accede al menú, que permite hacer los ajustes por los cuales se regirá el control electrónico. En la tabla siguiente se describe la estructura del menú con los ajustes que puede realizar el usuario. Elemento menú...
  • Página 127: Menú 02 - Configuración De Usuario

    4.6.1 Menú 01 - Ajustes crono Permite habilitar y deshabilitar todas las funciones del cronotermostato. Con la selección ON se activa la función y en pantalla aparece el símbolo (D). Cuando se realiza la programación diaria (G), semanal (S) o de fin de semana (W), en la parte superior derecha de la pantalla aparece el símbolo (C).
  • Página 128: Menú 03 - Ajustes De Usuario

    - Carga inicial Esta función activa el motorreductor, con la estufa apagada o fría, para realizar una precarga de pellets durante 90 segundos. Se activa con la tecla P1 y se interrumpe con la tecla P4. - Tipo de pellet Con esta función activada, mediante las teclas P1 y P2 se aumenta o reduce la carga de pellets para optimizar el consumo y la combustión en función del tipo de pellet utilizado.
  • Página 129: Sustitución De La Batería

    Modelo 6 teclas : el mando a distancia tiene las siguientes funciones: Tecla P3: Encender-Apagar la estufa Tecla P1: Aumentar la temperatura ambiente Tecla P6: Aumentar el nivel de potencia Tecla P5: Disminuir el nivel de potencia Tecla P2: Disminuir la temperatura ambiente Tecla P4: Jolly 4.7.1 Sustitución de la batería El mando a distancia (modelo 6 teclas) se alimenta con una batería tipo CR2025 de 3 V ( incluido) situada en la...
  • Página 130: Limpieza De La Estufa

    5 LIMPIEZA DE LA ESTUFA La limpieza de la estufa es importante para evitar el ennegrecimiento del vidrio, la combustión incorrecta, el depósito de cenizas e inquemados en el brasero y la disminución de la eficiencia térmica. La estufa debe funcionar con la puerta de la cámara siempre cerrada. Las juntas de la puerta de la cámara deben controlarse periódicamente para evitar filtraciones de aire.
  • Página 131: Limpieza Del Extractor De Humos Y De La Cámara De Combustión

    5.4 Limpieza del extractor de humos y de la cámara de combustión Al menos una vez al año se debe limpiar la cámara de combustión, eliminando los residuos de combustión de los tubos de humos internos y del recorrido de los humos. Para realizar esta operación, quite la tapa superior de la estufa, la tapa de la cámara térmica y el registro inferior de inspección, previa extracción de los respectivos tornillos de fijación.
  • Página 132: Desmontaje Mayólica De Termocharme Plus

    6.2 Desmontaje mayólica de TERMOCHARME PLUS Leyenda: 1- Tapa de mayólica cubierta 2- Lado derecho superior del mayólica 3- Lado derecho-izquierda inferior del mayólica 4- Lado izquierda superior del mayólica 5- Frontal superior de mayólica 6- Frontal inferior de acero 7- Pomos para sacudir los turbuladores 6.3 Componentes internos de la estufa...
  • Página 133: Componentes Eléctricos

    6.4 Componentes eléctricos Leyenda: 1- Panel de mandos mod. F047 2- Termostato de seguridad 3- Interruptor ON/OFF con fusibles 4- Tarjeta electrónica 5- Cable de alimentación 6- Vacuostato 7- Sonda de humos 8- Sonda de ambiente 9- Conexión serie 10-Sonda de agua 6.5 Componentes hidráulicos Leyenda: 1- Vaso de expansión con membrana...
  • Página 134: Localización De Averías

    7 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 7.1 Gestión de las alarmas La presencia de una alarma se indica con una señal acústica (si está habilitada) y un mensaje en el panel de control. Si se produce una alarma: apague la estufa, solucione la causa que la ha provocado y encienda la estufa normalmente como se describe en el presente manual.
  • Página 135 Indicación Anomalía Causas posibles Solución - Controlar la limpieza del tubo de humos y de la cámara de combustión. - La cámara de combustión está sucia. AL 8 - Comprobar el cierre hermético de la - En fase de trabajo, la estufa detecta una - El conducto de humos está...
  • Página 136: Menú Del Instalador

    8 INSTALADOR 8.1 Menú del instalador Las instrucciones siguientes están destinadas exclusivamente a personal técnico autorizado con competencias específicas en aparatos de calefacción fabricados por Fabricante. Una modificación incorrecta de los parámetros puede causar daños graves al aparato, a las personas y al medioambiente. En dichas condiciones, Cola S.r.l. no asume ninguna responsabilidad.

Tabla de contenido